請輸入搜尋內容,並按下回車鍵開始搜尋...

大威德陀羅尼經(卷15)


                  

大威德陀羅尼經卷第十五

復有別四種食行住處為食穢相為食行步為食行淨為食於中何者行淨而為食若初覓食求善根果願我得是處所願我得如是行願我得如是發處願我得有如是時願我得如是語願我得如是辯才願我得如是取處願我得如是殘願我得如是劫壽餘殘彼歡喜心而不和合以不和合故不得造作與誰和合謂與惡道和合何者是惡道欲是惡道瞋是惡道愚癡是惡道此極惡道者謂染著處以染著故當有諸有若得諸有處是為食也

復有別四種食何等為四少愛離著取鎖一切想是為四種食於中所有一切想食者從無明生凡有見處即念於彼若有念處即有渴愛若有愛處彼即墜下何者是下言下者所謂為垢何者是垢貪欲是垢瞋恚是垢愚癡是垢又言垢者所謂幻也又復垢者所謂是魔何者為魔取我是魔何者取我謂取他法何者取他謂執法也於中更無餘法能令速入滿阿鼻脂如執我者言[13]執者是作怨讐言作怨讐者是共鬪諍若鬪諍者彼非我聲聞彼等乃至共如來鬪諍彼無別解脫唯除值遇如來而共和合若值遇如來共和合者彼等於無餘涅槃入般涅槃譬如有人有屋宅而有七門然彼丈夫於七門中有種種食及諸果報諸調度等時彼丈夫有承事者若奴若客若使者然彼惡口所欲使處而不隨順彼人逼切呵責已彼承事者作如是念言我走去即入宅內然彼丈夫見其入已默無所言亦不憶念唯見在內是時內中若食若飲將向外置將外置已彼等眾門皆悉閉塞善作藏隱然彼癡人作如是念我已走也我已走也彼住或時五夜或時六夜飢渴逼切至彼門下觀視喚呼大叫揚聲復作是言我在於此我在於此也然彼丈夫即告彼言汝道何也彼復答言我今飢渴我在於此時彼丈夫從彼出已與其飲食令得充飽復語彼言我更當走時彼丈夫語彼人言汝當莫走復作是念我要當走然彼人於後即更逃走爾時丈夫亦不趁逐阿難如是如是如來為諸眾生利益故安樂故而為說法於彼之中有癡人輩作惡口者背走恐怖不受如來佛菩提法彼等思念我已走也當至藏處阿難如來所說藏處者是阿鼻脂大地獄彼等被火所逼受大苦惱為火所然[1]椎胸叫喚復作是言彼沙門瞿曇善說惡行還得惡果唯願我等還當得值如來教法於彼之中當如教住阿難如是發心得具足故地獄之中諸眾生輩速得出離除滅渴愛以利智故無有爭競阿致迦羅業比丘具足者還速墮於阿鼻地獄何故名阿致迦羅也言阿致者是摩致言摩致者是諂言諂者是幻言幻者是惡念言惡念者是枳致耶多彼等以幻諂曲具足故是故言作迦致迦何故言幻無有身體故言幻也至於幻處故言幻有慢處來慢處去故言幻也[2]誰來誰去故名幻者彼何所來彼何所去謂非去處作去非來處作來是說第二食處以是故言[3]食也

復別有四種食濁是食不濁是食海是食有頂是食何以故言有頂為食無有眾生從有頂處捨是身已生天人中多有叫喚已墮於阿鼻中盡一切善根故彼處捨身已具不善根故常墮阿鼻中作如是語已長老阿難白佛言世尊有何因緣彼阿鼻大地獄中捨是身已彼無有善根復無功德何故從彼生天人中佛告阿難言若有諸佛世尊出現世間爾時彼大地獄以光明照彼光明所觸味彼觀察已生愛念心[4]欣愛已從彼捨身出大地獄即生人中以七十七相中當應教示雖無諸佛如來世尊出於世間然諸菩薩有得順忍者時諸菩薩等當得順忍於彼時中一千世界光明遍滿彼等受是光明觸味[5]彼觀察者即生愛喜彼等發心生喜愛已即時從彼大地獄處捨身當生人中雖復諸佛如來世尊不出世間亦非菩薩得順法忍但劫初盡乃至有地獄諸眾生輩若復畜生若閻羅世或天或人彼等皆生光音天中所有地獄諸眾生等業未盡者彼等擲置於別世界地獄之中令盡彼業雖諸佛世尊不出世間亦諸菩薩於諸法中不得順忍亦復無有劫燒之時但有諸天子往昔曾見諸佛世尊者彼等觀看大地獄中見諸眾生作諸惡事彼等當作如是之言南無彼世尊如來阿羅訶三藐三佛陀也然彼地獄眾生念彼如來曾聞是聲聞已心淨得如是心即便命終當生人中阿難亦有此因此緣所有彼處捨是身已當生人中言有頂食者是取著名字亦如織經迭相縛著故名為食又何故名織經縛著從此至彼從彼至此於流轉中不出不迴是名織經義故言食也

復有四種別食作限梵行為食得道為食得財是為食迷惑為食以何義故以迷惑為食以迷惑故名迷惑為食言迷惑者謂分別以分別故心散亂不得解脫以不解脫故從此世流轉來向彼世流轉從彼世流轉向此世流轉已復轉猶如莎草猶如蘆根相縛相著不知自理不知他理亦復不知忘失本念不得自心牽取不實取不實已即滿惡趣生彼惡趣故言遠行也復以何義故言遠行也於先不信遠離沙門婆羅門是故生惡處言遠行也彼言汝遠來者欲何所須彼即答言仁者輩我飢渴也即撲仰臥於鐵地上令大張口即取鐵丸內其口中彼等於時即便當受極大苦惱是故彼等言遠來食也亦言遠來也[6]逕暫時過言暫時暫時者隨幾時作不善業還爾所時爾所時受極苦惱故言暫時食言見者何言見者苦言苦者不善何者不善而無有善何者復無有善若諸佛世尊不值遇故彼等不善丈夫言卒作事是故不善者也亦復不成閑預生處亦不能成滅無明處雖常共住各相違背所言住者是塵言塵者是業是煩惱是渴愛然渴愛者牽取是故言食也

復有別四種食[7]瓨作各別想濁病無有處染著何者是無有處染著言無有處染著者是色於彼之中所染著處是名為食言無有者是受想行識於彼之處有所愛著是名為食也復有別四種食[8]䩕縛為食別離為食世間思為食發起為食於彼中何者是牢䩕縛食言牢䩕者謂極牢業牢已復牢業彼造作已當有和合何者和合謂自身體和合諸骨和合筋依肉血生凡有生者彼名為色然彼色者不從東方來不從南西北方來唯因業煩惱果報故彼無有相不可以我所見於彼之中無所取執言我體也從他來者還至他身當知此是凡夫所見是為邪見言我身體以是故言我體也何者是更造作者作不憙處於中所有執著未來所得以生分別故即成他物以是故言如是我體有如是他體攝取住持是故言取色也若無取者彼是邪見以無明行成就是色以其色故有所造作受想行識識亦造作於造作處而生我想彼以為色所縛受想行識以識色所縛故言為縛受想行識所縛故名為縛當作有物當得成就當作我所分別我所分別已復起分別分別分別所牽牽已復牽以有牽故言牢䩕所縛其牢䩕者謂三種縛欲縛恚縛癡縛[1]後牢䩕[2]纏者何者為[3]言後者背面造業彼等諸業不現面前應先[4]應作者而於後作作彼[5]彼已於後命終當有悔恨以有悔故無善命終不得好時至彼惡時即便滅沒隨順司命以魔波旬隨意所作復言縛者謂相續不斷故言被縛也以是故言牢䩕所縛此等四食所順眠處取愛味處彼是流轉流行不能越度攝取種種受生之處是故言食也

復別有四種食無畏處恐怖相恐怖處無畏相[6]墯者我者於彼之中所有此食無畏處有恐怖相言無畏者所謂涅槃言恐怖者謂得諸有得諸有者無有涅槃無般涅槃者彼即可言有諂曲也言諂曲者東方諸人輩言摩奴沙羅閻浮提人輩語言即彼瞿耶尼人輩言阿伽奢也其欝單越人輩彼無賊盜若當有者彼皆知醜此等四種是大賊也猶可治罰若此教中偷法賊者彼不可治何者法賊言法賊者如來法言不異不別若分別不分別法此合此不合如是之人名為自[7]以自辯說言佛所說當知彼人於妄語中而作誹謗假使一切眾生成辟支佛有人謗毀種種訶責不實語中而作誹謗或有信者或不信者作分別行以自辯才演說諸法此名誹謗如來也假使誹謗爾所辟支者如來所謗法之罪此重過彼若人作如是言我毀戒也我毀佛也我毀法也我毀僧也若以自辯置立言辭捨教師語者當知一切皆已毀謗阿難此名法賊何以故安慰諸佛子已捨佛語言以自辯才為他解說此是佛語此[8]是佛語阿難若復有人於一切眾生所奪取一切財寶及米等若復有人如來所說修多羅中乃至一句等捨已或諸師所作或自辯中自語言中意欲具滿如是人輩最為大賊名偷法也亦名壞法也阿難若有具足偷法賊者彼於佛邊有清淨心及法僧中有清淨心無有是處復應當知彼暫所聞諸修多羅即生誹謗此合此不合此著此不著如是彼人有不善根具足成就有智我慢彼捨身已命終之後當生諸地獄中雖生人間得鈍啞報語言[9]謇吃或復無舌或有兩舌或有少舌或有塊舌當得䩕舌當得缺舌無有滑利語言之業當復墮落無節度中當得啞吃當得失語喉中咽塞口中臭膿氣口生重舌或得齒痛或復喉痛口如滿鑪得白羊口當得舌濁當得惡色如被索縛當得減色無有醫師為說藥法[10]涕唾病或得乾病彼以如是無善根故誹謗修多羅具足故有四種[11]虫生舌根中口利如針於舌根中復生二虫一名不知足二名毘荼途呼是舌根中復生二虫一名阿輸吒蒲二名優[12]波斯那迦此等四虫常為彼作不淨面門以膿血故復於上下齒行之中復有四種[13]蛆虫出生上齒行中生一蛆虫名曰娑都遮耶於下齒行中有一蛆虫名曰阿㝹那摩下齒行中復生二蛆虫一名[14]婆婆荼二名浮耶吒復於咽下邊生二蛆虫一名波盧沙吒二名毘婆羅迦此等蛆虫被彼食已住於面門譬如猪口上脣反出而覆鼻孔有如是等不善事住若以自意測量佛語以自語義安置建立是故阿難所有諸師具足受持諸修多羅於彼之中欲求佛菩提者莫缺莫少莫覆莫藏文句莊嚴教化眾人令他建立阿難汝等應如是學阿難問言世尊有何等法當淨道佛言阿難即此陀羅尼法本若如來所說受持已當應正念當應正行當應生智當善言辭復次阿難諸修羅教證四諦義此處言[15]苦有第一實諦彼處言阿羅遲耶尼阿難諸阿修羅攝持有第二實諦彼云毘[1]尼荼婆荼阿難阿修羅復第三攝持當有實諦阿難彼云波梨尼師絺多毘伽闍呼者即為第四攝持當有實諦如來為諸阿修羅說而復言道也此四種實諦於九十世間中於東方有一攝持一安置立南西北方一相置立是故阿難於實諦中我說第二汝應善受善思已應為他說阿難如此中定共聖諦者彼覆鉢足夜叉中言毘荼婆阿難若此中言第二聖諦彼覆鉢足夜叉中言阿盧荼尸阿難若此中言第三聖諦彼覆鉢足夜叉中言毘毘梨毘迦阿難若此中言第四聖諦彼覆鉢足夜叉中言波荼盧呵阿難若有諸眾生輩能知此等名字語言彼等當得疾智利智若知此等語言者是等當知彼未受胎當知種種印行阿難此四種實諦如來為彼娑伽羅龍王所說為孫陀龍王為阿那婆達多龍王為伊羅鉢多羅龍王為難陀跋難陀龍王如來已說阿難若有如是言辭所作印中墮落之者彼等當如野干作鳴叫響復作鳴聲如毘囉梨(此野狐類殺人食噉[2]狩)彼等當受種種陰聚阿難彼等法[3]以彼缺少故住於卑賤缺少之中無有牢固無明之中無有牢固我慢之中無有牢固流轉之中以是之故名為食也復別四種食阿婁哆侯婁多食阿羅[4]呵謨呵都食宿忌利波食怨讎繫縛食有何因何緣而言怨讎縛食也言怨讎者有二十種何等為二十婦女怨讎丈夫怨讎生處所怨讎起發怨讎無羞愧發起怨讎相欺誑怨讎兩破壞怨讎在國土怨讎墮落怨讎所聞怨讎為阿闍梨怨讎為和[5]上怨讎破戒怨讎捨為怨讎遠離朋友怨讎選擇利養歡喜朋黨怨讎相欺為怨讎望方怨讎王被驅怨讎遠離聚落為怨讎此等為二十種怨讎名為怨讎也阿難上虛空有諸風名曰毘嵐婆阿難彼毘嵐婆諸風等高九十九百千俱致由旬彼等諸風是何由旬是人間由旬復有幾許大由旬若人輩百千俱致由旬是彼風家一由旬阿難如是由旬有六十八萬千俱致由旬其毘嵐婆風高如所也阿難於毘嵐婆上虛空之中復有諸風名曰尼僧[6]阿羅([7]隋云可收)阿難彼等諸風如是牢䩕若須彌山王在彼處者彼等諸風能破壞之如散土一掬阿難彼尼僧阿羅諸風高二十百千俱致由旬阿難大鐵圍山在彼處者雖不破散而擲置諸方所有第二四洲天下上虛空中不可收風[8]等彼將大鐵圍山如是擲之從此向彼從彼向此如乾樹葉亦不墮落爾時彼等諸風次第來已少分觸地而於大鐵圍山上如少沙墮彼大須彌山王峯聚破壞或百由旬大或二百由旬大或三百由旬大聚皆吹破譬如巧調象師取象縛勒一日令行四十由旬彼象脚中擲置銅盤而彼象龍如是速行如是四十由旬彼一銅盤不令墮地如是如是大鐵圍山彼諸風吹擲置彼處從於彼處擲置此處阿難彼諸風上於虛空中復有諸風名曰阿鳩羅迦羅([9][10]言作亂)其作亂風上虛空中復有諸風名曰上行阿難彼上行諸風高七十一百千俱致由旬其上行諸風上虛空中復有諸風名曰婆吒三毘多那其婆吒三毘多那風上虛空中復有諸風名曰地奢目佉(隋言方面)無量百千俱致由旬阿難彼諸風上虛空中復有諸風名曰須斯洟羅(隋言善住)無量百千俱致由旬乃生略說其善住風上虛空中復有諸風名曰避荼那避荼那諸風上虛空中復有諸風名曰闍婆那輸陀那(隋言疾走淨)其疾走淨諸風上虛空中復有諸風名曰毘多毘盧遮那其毘多毘盧遮那風上虛空中復有諸風名曰富吒避陀那(隋言片破)略說如上應知復有諸風名伽帝尼避奢伽伽那揭波復有諸風名遏顛多悉洟帝迦復有諸風名阿迦奢毘奢毘迦多復有諸風名阿住[11]𮁦復有諸風名避多博叉復有諸風名施利[12]伽摩復有諸風名迦多婁惡復有諸風名娑那帝囉那復有諸風名阿㝹呵伽復有諸風名阿輸伽阿多羅復有諸風名波利延多施沙婆多阿難我於波利延多施沙婆多風晝夜說時亦不可盡阿難其波梨延多奢沙風等上虛空中復有諸風名刪尼覆[13]娑那復有風名曰阿嵐婆娑蘇都(隋言發事)阿難此風名字如來悉知如彼名字已上所有風輪名者阿難復有二十千種風輪如來所知普[14]如數知此最後風輪上有上非想非非想諸天於其中間中間所有風名字乃至如來所知於彼非想非非想天上虛空之中有六萬八百千俱致由旬以上復有風輪名曰毘毘梨洟(隋言開示)於彼最上復有風輪名曰首楞伽摩(隋言健行)高六十萬八百千俱致由旬彼上虛空中有水聚高六十八百千俱致由旬如是數如是大小如是作事中大千世界中如是水聚悉皆遍滿復於此上復有地界厚六十八百千俱致由旬彼處復有閻浮提無畏之處豐樂廣大甚可愛樂於彼閻浮提中有七十百千諸城皆悉無畏安隱豐樂意憙可樂多有人民充滿於彼是諸人輩[1]見在壽命九十九百千俱致歲彼處現有如來說法名曰大燈明如來彼世尊初會有四十百千俱致比丘眾然彼世尊為於聲聞如是說法我於今者以劫濁時出現於世汝等發勤精進以未得者應令得之以未至者當令得至以未證者當令證故

大威德陀羅尼經卷第十五

作品集

註解


校注

[0815013] 執【大】執我【宋】【元】【明】 [0816001] 椎【大】推【宋】 [0816002] 誰【大】*誑【宋】*【元】*【明】* [0816003] 食【大】命【宋】【元】【明】 [0816004] 欣【大】生欣【宋】【元】【明】 [0816005] 彼【大】於【宋】【元】【明】 [0816006] 逕【大】經【宋】【元】【明】 [0816007] 瓨【大】𤬪【宋】【元】【明】 [0816008] 䩕【大】*硬【宋】*【元】*【明】* [0817001] 後【大】彼【宋】【元】【明】 [0817002] 纏【大】縛纏【宋】【元】【明】 [0817003] 後【大】*彼【宋】* [0817004] 應【大】〔-〕【宋】【元】【明】 [0817005] 彼【大】業【宋】【元】【明】 [0817006] 墯【大】惰【宋】【元】【明】 [0817007] 辯【大】說【明】 [0817008] 是【大】非【宋】【元】【明】 [0817009] 謇【大】蹇【宋】 [0817010] 涕【大】洟【宋】【元】【明】 [0817011] 虫【大】*蟲【宋】*【元】*【明】* [0817012] 波【大】婆【宋】【元】【明】 [0817013] 蛆【大】*疽【宋】*【元】*【明】* [0817014] 婆【大】波【宋】【元】【明】 [0817015] 苦【大】若【元】【明】 [0818001] 尼【大】羅【宋】【元】【明】 [0818002] 狩【大】獸也【宋】【元】【明】 [0818003] 賊【大】賤【宋】【元】【明】 [0818004] 呵【大】*訶【宋】*【元】*【明】* [0818005] 上【大】尚【宋】【元】【明】 [0818006] 阿【大】*何【宋】*【元】*【明】* [0818007] 隋【大】此【明】 [0818008] 等彼【大】彼等【明】 [0818009] 隋言【大】下同此云【明】下同 [0818010] 言【大】*云【宋】【元】* [0818011] 𮁦【大】枳【宋】【元】【明】 [0818012] 伽【大】迦【明】 [0818013] 娑【大】婆【宋】【元】【明】 [0818014] 如【大】知【宋】【元】【明】 [0819001] 見【大】現【宋】【元】【明】

佳句

暂无内容

評論區