請輸入搜尋內容,並按下回車鍵開始搜尋...

金剛峻經金剛頂一切如來深妙秘密金剛界大三昧耶修行四十二種壇法經作用威儀法則 大毘盧遮那佛金剛心地法門密法戒壇法儀則(卷3)


                  

[3]剛峻經金剛頂一切如來深妙秘密金剛界大三昧耶修行四十二種壇法經作用威儀法則 大毘盧遮那佛金剛心地法門密法戒壇法儀則

[4]時金剛頂大毘盧遮那佛攝一切如來金剛界大三昧耶總持大教王佛事業具足成佛三十七尊圓滿之壇

爾時佛告諸大菩薩摩訶薩眾及國王王子大臣官長[1]比丘比丘尼優婆塞優婆[2]夷等若是修行此總持大教王大三昧耶現身是佛也行動作用並是諸[3][4]之受用若是諸大菩薩摩訶薩後代流[5][6]相度脫令證無上菩提

應須撿清淨之處[7]法安置此總持大教之壇

開此壇時其壇圓內五層方中心圓闊十二肘高二肘用淨土七寶香泥七寶金剛界七寶末塗中安八葉蓮花上安五佛四角安總持每門安瓶三所輪兩所劍兩口並道具箭十二隻飯十二分用五色綵結成

仁王帝主應請三藏法主洗浴令淨著新[8]淨衣身被七寶袈裟七寶座具方乃入壇迎請聖眾仁王帝主手執香爐六時行道禮佛懺悔燒香發願至心受持《深妙秘密金剛界大三昧耶總持大教王成佛經》陀羅尼印契不得斷絕晝夜六時如川流之水

[1]師授[2]於四十八戒先著紫衣壇東北角上坐於白象受於灌[3]後去壇西南角上著於黃衣坐七寶蓮臺腳踏七寶蓮花頂戴五佛之冠[4]手執如意之輪受師付囑[5]於其頂便是本尊之身

行道僧用四十九人散花用一十六人繞壇

四面安龍天八部行道腳踏七寶蓮花食三白之食如法供養不得嗔怒果滿成就

日日三時散施飲食度化水陸有情盡得生天四生六類盡得解脫興慈運悲[6]度化有情現身是佛更莫外求

佛說成佛滿足之壇法處部第廿八[7]

爾時金剛頂大毘盧遮那佛正法明王攝最上大乘佛事業一切如來深妙秘密金剛界大三昧耶總持大教王加持身成佛後三十七尊正法明王壇法

爾時佛付囑金剛藏菩薩吾今告汝汝等諦聽諦聽[1]善思念之

吾今付汝善自護持後代流[2]度化眾生

若是國王王子大臣官長[3]婆羅門居士等比丘比丘尼[4]優婆塞優婆夷等若是求無上佛果正等菩提應須撿清淨之處建立此總持大教王成佛壇其壇四方外三層內有一層安八角火輪安十六尊中心安八角如意之[5]上安五佛

開此壇時用淨土香泥七寶金剛界七寶末塗每門安瓶一所並道[6]輪一所劍兩口箭十二隻飯十二分用五色綵結成

仁王帝[7]應請三藏法主洗浴令淨著新淨衣身被七寶袈裟七寶座具方乃入壇迎請聖眾仁王帝[8]手執香爐[9]六時行道禮佛懺悔燒香發願至心受持《金剛[1]頂一切如來深妙秘密金剛界大三昧耶總[2]持大教王成佛經》陀羅尼印契不得斷絕晝夜六時如川流之水

求師授於四十八戒先著紫衣壇東南角上坐於白象受於灌頂後去壇西南角上著於黃衣坐七寶蓮臺腳踏七寶蓮花頂戴五佛之冠手執如意之輪授師付囑傳於正法便授本尊之身

道場僧用四十九人散花用三十七人繞[3]

四面安龍天八部守護道場

日日三時散施飲食度化水陸[4]有情四生六類總令解脫盡得生天

佛說總持大教王成佛壇部第廿九

爾時佛住王舍城耆闍[5]崛山中共會諸天菩薩萬二千人俱說國界內作福之火壇

金剛藏菩薩起立合掌白佛言世尊我聞世尊說國界內作福之火壇願佛慈悲為我宣說我能受持不敢忘失

佛告金剛藏菩薩讚言善哉善哉甚深不可思議[1]汝等諦聽諦聽善思念之吾今為汝分別解說

此作福之火壇非吾所說是過去諸佛遞代相傳為國界內作大福田

若是國內人民不安疾病起時若六畜不安疾病起時但畫本患之身安壇四面應請三藏法主開啟此火壇用穌油五粟蓮花柘榴枝杜梨木白芥子葫麻子相和壇內燒之至心受[2]持總持百字明王並十吉祥陀羅尼一百八遍或一千八遍加持本患之身病即立瘥[3]惡魔鬼神當下消滅不能為害

若是外國賊侵擾[4]國內不安但請三藏法主開建此火壇應用穌油五粟蓮花杜梨木葫麻子白芥子相和壇內燒之[5]心受持百字明王並十吉祥一百八遍便即惡賊消散不敢為害

若是國王王子大臣將領兵事入於軍陣請師七人隨所在處常須結此火壇至心持念密迹金剛之法一百八遍軍王得[6]聖眾加持風雨順時五穀豐[1]萬姓安[2]國界清平仁王安泰[3]

若是安邦定國[4]先須興建佛法[5]重三寶興建佛法[6]之壇安國之壇火壇為先

若是國王王子大臣凡欲為王[7]國安民仍須每月開建此火壇

安此壇時隨方所在用淨土香泥如法安置其壇三角用五層[8]金剛界五層火焰一面開門四層安四所輪中心安爐[9]每角安總持爐內安一寶珠

安此壇了應請三藏法主洗浴令淨著新淨衣身被[10]七寶袈裟七寶座具方乃入壇迎請聖眾仁王帝主手執香爐六時行道燒香禮佛懺悔發願至心受持《深妙秘密金剛界大三昧耶總持大教王成佛經》晝夜六時陀羅尼印契不得斷絕如川流之水

此法功德河沙諸佛校量不得

開此壇時用加持僧四十[1]用飯如山燒沉檀[2]仍須結淨如法供養七寶百物不用慳惜[3]盡心供養不得嗔怒果滿成就

佛說作福火壇部第三十

爾時佛住王舍城耆闍崛山中與大菩薩眾萬二千人[4]說灌頂羯磨授戒法之壇五佛八菩薩四結界四金剛授戒之壇

佛告諸大菩薩吾今付汝後代流傳與比丘比丘尼國王[5]大臣優婆夷優婆塞授佛法戒比丘僧授二百五十戒比丘尼授五百戒國王王子大臣授佛四十八戒優婆塞優婆夷授佛二十五戒沙彌僧授五戒十戒授此戒時應請[6]三藏法主開啟戒壇

其壇四方闊十肘高三肘用淨土七寶香泥七寶末塗外三層金剛界每門安瓶三所輪一所劍兩口並道具箭十二隻飯十二分中心安五佛四親[1]用五色綵結成

應請三藏法主洗浴令淨著新淨衣身被七寶袈裟七寶座具方乃入壇迎請聖眾[2]

和合僧授戒先與沙彌[3]授五戒十戒[4]方乃入壇三人同引入壇授三師七證三翻羯磨三翻得成方乃得戒三翻不成不得與戒若是黃門人或是二形人或是賊心受戒人此三種人不得與受戒

此之戒法是過去九十九億諸佛遞代相傳授佛付囑遞相度脫

授此戒訖仍須行道七日行道之時手執花果六時行道燒香禮佛發願願證無上菩提誓度一切眾生至心受持《深妙秘密金剛界大三昧耶總持大教王成佛經》陀羅尼印契不得斷絕晝夜六時如川流之水

持吾教[5]莫忘宣傳

佛說授戒羯磨正法之壇部第三十一

爾時佛住王舍城耆闍崛山中與大菩薩眾萬二千人俱說十六大士灌頂之壇法

佛告諸天[1]菩薩吾今付與加持灌頂受法之壇若是後代修行菩薩國王王子大臣比丘比丘尼優婆塞優婆夷求無上正等菩提應請三藏法主[2]清淨之處如法建立壇場

開建[3]之時其壇四方闊十二肘高三肘內一層圓安八灌頂宮各有金剛界圍[4]大海水圍繞裏有水陸[5]眾生內一層方安八菩薩中心安一所如意之輪上安五佛四角安總持每門安瓶一所劍兩口輪一所並道具外一層每門安輪一所劍兩口箭十二隻飯十二分

安此壇時用淨土七寶香[6]七寶金剛界七寶末塗用五色綵結成

應請三藏法主洗浴令淨著新淨衣身被七寶袈裟七寶座具方乃入壇迎請聖眾仁王帝主手執香爐六時行道[7]禮佛懺悔燒香發願

求師授於灌頂先著紫衣去壇東北角坐於白象受於[1]灌頂後去壇西南角上坐於七寶蓮臺腳踏七寶蓮花頂戴五佛之冠手執如意之輪授師付囑加持於身授於正法便是本尊之身

行道僧用十六人散花用十六人行道四十九匝不得欠少一匝腳踏七寶蓮花繞壇

四面安龍天八部天[2]護道[3]

長齋七日食三白食七日解散如法盡心七寶百物歡喜供養三藏法主不令嗔怒果滿成就

燒七寶末香晝夜六時至心受持《深妙秘密總持大教王成佛經》陀羅尼印契如川流之水晝夜六時不得斷絕

此之壇法是過去諸佛遞代相傳不令斷絕

佛說現證大教王灌頂之壇法部第三十二

爾時佛住王舍城耆闍崛山中與大[4]菩薩眾萬二千人俱說佛事業供養十方十六大士作福之壇

佛告諸大菩薩摩訶薩眾若是[5]後代修證無上正等菩提若是國王王子大臣[6]婆羅門居士等優婆塞優婆[1]若是修證無上菩提佛果應請三藏法主撿清淨之處如法建立十六大士作福之壇

開此壇時其壇闊十二肘高二肘外三層方內金剛界圓安八角火輪上安五佛四親近中心一層方安四總持金剛界圓安八葉蓮花上安五佛之印外三層方四角安總持每門安瓶一所劍兩口並道具箭十二隻飯十二分用淨土七寶香泥七寶金剛界七寶末塗用五色綵結成

應請三藏法主洗浴令淨著新淨衣身被七寶袈裟七寶座具方乃入壇迎請聖眾仁王帝主王子百官手執香爐六時行道禮佛懺悔燒香發願願證無上菩提證真佛果度化一切眾生令證無上菩提七寶百物香花燈塗[2]百味飲食盡心供養不惜[3]身命供養如來晝夜六時作佛事業乃至終身不令間斷供養如來至心受持《深妙秘密金剛界大三昧耶總持大教王成佛經》陀羅尼印契晝夜六時不得斷絕如川流之水

作佛事業供養如來無福者增福無壽者增壽設求無上菩提直趣[4]無上菩提

此之功德靈驗河沙諸佛校量不得若是仁王帝主王子百官至心受持無上佛果定無所失

佛說供養十方佛事業作福之壇處[1]部第三十三

爾時佛住王舍城金剛座說甚深六波羅密正法明王大教之壇

佛告諸天[2]菩薩摩訶薩眾吾今告汝後代修行六波羅密甚深正法明王三十七尊菩提分法此三十七尊菩提分法是過去河沙諸佛盡登[3]金剛界修習三十七尊菩提分法甚深六波羅密十地滿足果滿成就號曰為六波羅密

六波羅密者從般若而生般若者云翻為惠惠云[4]是六波羅密以到[5]彼岸為功功成果滿十地滿足

俱行六波羅密行檀波羅密行尸波羅密行羼提波羅密行毘梨耶波羅密行般若波羅密行方便波羅密行此六波羅密行四無量法[6]三十七尊菩提分法是名阿耨多羅三藐三菩提

說應六波羅密法究竟佛惠能生一念信解所得功德無有限量

若有菩薩為阿耨多羅三藐三菩提故於八十萬億那由他卻行六波羅密行檀波羅密行尸波羅密行羼提[1]波羅密行毘梨[2]耶波羅密行禪波羅密行般若波羅密是不空不有之妙覺

妙覺玄猷[3]奧賾超於言象雖真俗雙泯二諦恒存空有[4]兩亡一未[5]常顯良以真空未常不有即有以弁於空幻有未始不空即空以明於有有空有故不有空有空故不空不空之空空而非斷不有之有[6]而非常四執既亡百非斯遣般若玄旨斯之謂歟

若歷事備陳言過二十萬頌若撮其樞要理盡即有六波羅密是知詮真之教六波羅密者是知超言之宗性圓通而俱顯六波羅密者是謂曜昏[7]衢之高炬濟苦海之迅船[8]拯物[9]導迷莫斯為最[10]

然般若以神鑒為體六波羅密者以到彼岸為功心顯要妙所歸經義經乃貫牢言教從法就喻詮之為目故云是摩訶般若波羅密經

此六波羅密一教興[1]藏攝三宗趣[2]四釋題目五解文義[3]六總攝[4]

最上大乘現證大教一謂欲破外道諸邪見故二欲迴二乘入大乘故三遣小菩薩不迷空故四明二諦中道生正見故五顯佛勝得生淨信故六欲令發大菩提心故此六波羅密是過去河沙諸佛盡行六波羅密是成佛之根

般若波羅密是大乘正宗《法花》妙惠是其中宗接引中乘[5]《大智度論》是其小乘引導[6]初地之人《百法》之論是最下小乘引導小兒及已眾生悟其八識為二無我法助名為大乘因明之論最下小乘引導小乘眾生因明佛性開悟立名號為因明[7]《唯識》之論是其小乘引導小乘眾生因明八識因識上得名為悟其八識名為唯識般若正宗六波羅密者具足圓滿是成佛之根本[1]最上大乘顯正大教王總持六波[2]羅密

若是[3]後代修行菩薩國王[4]百官比丘比丘尼優婆塞優婆夷修行甚深六波羅密成佛之果應請三藏法主開啟六波羅密壇[5]

開此壇時撿清淨之處如法建立其壇四方內兩層金剛圓安十六角火輪上安十六尊中心四方安八葉蓮上安五佛四角安四總持外一層每門安輪一所劍兩口並道具箭十二隻飯十二分安此壇時用淨土七寶香泥七寶金剛界七寶末塗用五色綵結成其壇闊十二肘高三肘

安此壇成[6][7]請三藏法主洗浴令淨著新淨衣身被七寶袈裟七寶座具方乃入壇迎請聖眾仁王帝主手執香爐六時行道禮佛懺悔燒香發願至心受持《深妙秘密金剛界大三昧耶總持大教王成佛經》陀羅尼印契晝夜六時如川流之水不得斷絕[1]趣無上菩提定無所失

行道僧廿四人繞壇四面腳踏七寶蓮花授菩提之位坐七寶之蓮臺腳踏七寶蓮花頂戴五佛之冠手執如意之輪授師付囑[2]於其頂方受菩提之位日食萬兩黃金[3]七寶百物[4]百味飲食供養法師盡令充足不令闕[5]果滿成就

佛說甚深六波羅密十地滿足之壇法部第三十四

爾時佛住王舍城耆闍崛山中與大菩薩眾萬[6]二千人俱說總持百字明王化身作十金剛正法明王無障礙之壇法

金剛藏菩薩起立合掌白佛言世尊我聞世尊說總持正法明王十總持無障礙之壇法願佛慈悲為我宣說令我得證無礙之法當來度化眾生皆是佛之威力

佛告金剛藏菩薩汝等諦聽諦聽[7]善思念之吾當為汝分別解說此十總持無障礙之壇法

此十總持先為十吉祥時護助河沙諸佛盡證無上菩提後為百字明王時亦護助河沙諸佛盡證無上菩提歷度萬行具修諸[1]苦行修持得證十地滿足總持無礙之身

莫以小知小見[2]生執著易得為得易證為證[3]貪小乘妄識文辭妄為分別[4]為邪道凡俗修行修證大乘莫執小乘後代修行菩薩凡欲修證最上大乘速證無上菩提十地滿足無礙之身[5]

佛告金剛藏菩薩吾今付汝後代流[6]度化天人應結十身總持之壇

開此壇時撿清淨之處如法建立其壇四方內三層圓兩層安八角火輪上安本尊中心方內安八葉蓮上安五佛印四角安總持內外安八灌頂開此壇時其壇闊十二肘高三肘用淨土七寶香泥七寶金剛界七寶末塗用五色綵結成每門安輪一所劍兩口並道具[7]箭十二隻飯十二分

安此壇成應請三藏法主洗浴令淨著新淨衣身被七寶袈裟七寶座具方乃入壇迎請聖眾若是仁王王子比丘比丘尼優婆塞優婆夷莫生執著但依師修行手執香爐六時行道禮佛懺悔燒香發願至心受持《深妙秘密金剛界大三昧耶總持大教王成佛經》陀羅尼印契不得斷絕晝夜六時如川流之水不令間斷心不退轉不執小乘不著空有至習大乘直趣無上菩提修學大乘證取悉地

若是國王王子大臣百官修行[1]此法應從師受法受於付囑灌於其頂腳踏七寶蓮花頂戴五佛之冠手執總持結跏趺坐應受無礙之身

開此壇時用行道僧三十七人用散花十六人授灌頂時用四童子各執一瓶燒七寶香[2]七寶花應用七寶百總衣服臥具供養法師日食三兩黃金百味飲食盡令充足不令闕少真心供養不令嗔怒果滿成就

佛說總持百字明王修行十地滿足證無障礙之身總持壇法部第三十五[3]

金剛峻經金剛頂一切如來深妙秘密金剛界大三昧耶修行四十二種壇法經作用威儀法則 大毘盧遮那佛金剛心地法門密法戒壇法儀則卷第三[1]

作品集

註解


校注

[0080003] 「金」甲本甘博015號乙本北敦02431號背自此始 [0080004] 「爾」乙本作「金爾」 [0081001] 「官長」乙本無 [0081002] 「婆」甲本作「娑」 [0081003] 「諸」底本作「之」據甲乙本改 [0081004] 「佛」乙本无 [0081005] 「流」乙本作「留」 [0081006] 「遞」乙本作「地」據文意改下同 [0081007] 「如」底本作「汝」據甲乙本改 [0081008] 「新」底本作「身」據甲乙本改 [0082001] 「求」乙本作「俅」據文意改下同 [0082002] 「授」底本作「受」據甲乙本改下同 [0082003] 「灌」乙本作「觀」 [0082004] 「之冠」底本作「之官」甲本作「官」乙本作「冠」據文意改 [0082005] 「灌」底本作「灌頂」據甲乙本刪 [0082006] 「悲」底本作「心」據甲乙本改 [0082007] 「八」底本作「七」據甲乙本改 [0083001] 「諦聽」乙本無 [0083002] 「流」乙本作「留」 [0083003] 「官長」乙本無 [0083004] 「尼」甲本無 [0083005] 「之」乙本無 [0083006] 「道」乙本作「其」 [0083007] 「帝」乙本作「諦」 [0083008] 「帝」乙本作「諦」 [0083009] 「爐」甲本作「盧」 [0084001] 「剛」甲本無 [0084002] 「總」乙本作「持」 [0084003] 「繞」乙本無據文意補 [0084004] 「陸」甲本作「戮」 [0084005] 「闍」甲本無據乙本補 [0085001] 「議」甲本作「義」據乙本改 [0085002] 「受」甲本作「授」據乙本改 [0085003] 「瘥」乙本作「差」據文意改兩字可通 [0085004] 「擾」乙本作「遶」據文意改 [0085005] 「至」乙本無據文意補 [0085006] 「得」乙本作「德」據文意改下同 [0086001] 「穀豐」底本作「穀峰」甲本作「粟峰」乙本作「粟豐」據文意改 [0086002] 「安」乙本作「歡」 [0086003] 「泰」底本作「樂」乙本作「太」據甲本改 [0086004] 「國」底本無據甲乙本補 [0086005] 「信」乙本作「性」據文意改 [0086006] 「法」乙本無 [0086007] 「理」乙本作「里」據文意改 [0086008] 「層」甲本作「增」據乙本改下同 [0086009] 「爐」乙本作「盧」據文意改下同 [0086010] 「被」乙本作「披」 [0087001] 「用加持僧四十」乙本作「加持用僧四」 [0087002] 「檀」乙本作「壇」據甲本改 [0087003] 「惜」乙本作「息」據文意改 [0087004] 「人」底本作「仁人」據甲乙本刪 [0087005] 「王」乙本無據甲本補 [0087006] 「請」甲本無 [0088001] 「親」底本作「新」據甲乙本改 [0088002] 「眾」乙本作「眾方乃入壇」據文意刪 [0088003] 「沙彌」乙本無 [0088004] 「十戒」甲本無 [0088005] 「吾教」底本作「吾大教」據甲乙本刪 [0089001] 「天」乙本作「大」 [0089002] 「撿」底本作「開」乙本作「間」據文意改 [0089003] 「建」底本作「建立」據甲乙本刪 [0089004] 「圍」乙本作「為」據文意改下同 [0089005] 「陸」甲本作「戮」 [0089006] 「香」乙本無 [0089007] 「道」底本無據甲乙本補 [0090001] 「於」乙本無 [0090002] 「守」底本作「首」乙本作「昔」據文意改 [0090003] 「道」乙本作「壇」 [0090004] 「大」乙本作「大諸」 [0090005] 「是」乙本無 [0090006] 「官」乙本無「官」下疑漏「長」 [0091001] 「婆」甲本無 [0091002] 「燈塗」乙本作「登途」據文意改 [0091003] 「惜」甲本作「息」乙本作「昔」據文意改 [0091004] 「趣」底本作「取」乙本作「證」據文意改 [0092001] 「處」乙本無 [0092002] 「天」乙本作「大」 [0092003] 「登」底本作「證」據甲乙本改 [0092004] 「惠云」乙本作「惠云何」 [0092005] 「到」甲本作「倒」 [0092006] 「捨」乙本作「舍」 [0093001] 「提」底本無據甲乙本補 [0093002] 「梨」乙本作「離」 [0093003] 「猷」底作「獸」據甲乙本改 [0093004] 「有」乙本無 [0093005] 「未」乙本作「末」 [0093006] 「有」乙本無據文意補 [0093007] 「昏」底本作「貨」據甲乙本改 [0093008] 「船」甲本作「般」據乙本改 [0093009] 「物」底本作「惣」據甲乙本改 [0093010] 「最」乙本作「然」 [0094001] 「二」底本作「三」據甲乙本改 [0094002] 「趣」乙本無 [0094003] 「妙覺玄猷五解文義」四個自然段乃從唐法藏撰《般若波羅蜜多心經略疏序》化出文字略有錯訛異同參見《大正藏》第33卷第552頁上欄 [0094004] 「攝」乙本作「攝宗」 [0094005] 「乘」乙本作「成」據文意改 [0094006] 「導」乙本作「道」據文意改下同 [0094007] 「明」乙本作「名」 [0095001] 「是」乙本作「具」 [0095002] 「持六波」乙本作「時六般」 [0095003] 「是」乙本無 [0095004] 「王王」乙本作「生」 [0095005] 「壇」乙本作「檀時」據文意刪改 [0095006] 「成」底本作「時成」據甲乙本刪 [0095007] 「應」底本無據甲乙本補 [0096001] 「直」底本作「真」據甲乙本改 [0096002] 「灌」底本作「灌頂」據甲乙本刪 [0096003] 「黃金」乙本作「金黃」 [0096004] 「物」甲本作「惣」 [0096005] 「闕」乙本作「闊」據文意改 [0096006] 「萬」乙本作「一」 [0096007] 「諦聽諦聽」底本作「聽諦聽諦」據甲乙本改 [0097001] 「諸」甲本作「諸度」據乙本刪 [0097002] 「妄」乙本作「望」據文意改下同 [0097003] 「證莫」乙本無 [0097004] 「落」乙本作「洛」據文意改 [0097005] 「身」乙本無 [0097006] 「流」乙本作「留」據文意改下同 [0097007] 「具」乙本無 [0098001] 「行」乙本作「習」 [0098002] 「散」乙本無 [0098003] 「五」乙本北敦02431號背至此止 [0099001] 「金剛峻經金剛頂卷第三」五十九字底本無據文意補

佳句

暂无内容

評論區