請輸入搜尋內容,並按下回車鍵開始搜尋...

博伽梵歌(卷10)


                  

第十章

至尊的富裕

第一節

    śrī bhagavān uvāca    bhūya eva mahā-bāho      śṛṇu me paramaṁ vacaḥ    yat te 'haṁ prīyamāṇāya      vakṣyāmi hita-kāmyayā

śrī bhagavān uvāca——具有至尊無上性格的神首說bhūyaḥ——再次eva——肯定地mahā-bāho——啊臂力強大的人śṛṇu——聽聽me——「我」的paramaṁ——至尊vacaḥ——資料yat——那te——向你aham——「我」prīyamāṇāya——想着你是「我」親切的vakṣyāmi——說hita-kāmyayā——為了你的得益

譯文

至尊的主說「我親愛的朋友臂力強大的阿尊拿再次聽聽『我』至尊的話為了你的得益我將會向你傳授這些話你會因此而感到極大的樂趣

要旨

巴拉沙拉牟尼 Parāśara Muni 這樣地解釋巴拉瑪 paramam 一字一個完全地有着六種富裕——無窮的力量全盛的名聲富有無比美艷絕世智慧滿溢和完全遁棄的人便是巴拉瑪或具有至尊無上性格的神首當基士拿在這個地球上的時候祂展示了全部六種富裕因此偉大的聖賢如巴拉沙牟尼等都接受了基士拿為具有至尊無上性格的神首現在基士拿教導阿尊拿有關於祂的富裕和祂工作的更機密知識先前從第七章開始主已經解釋了祂不同的能量和它們怎樣地操作在這一章中祂對阿尊拿解釋祂特有的富裕在前一章中為了確立堅定的奉獻祂已經解釋了祂不同的能量在這一章中祂再告訴阿尊拿有關於祂的展示及各種富裕

一個人越多聽有關至尊神的事情他便越變得堅定於奉獻性服務中一個人應該經常地在與奉獻者的聯繫下聆聽有關於主的事情這樣會增強一個人的奉獻性服務因此聆聽主的富裕是非常重要的祇有那些真正地渴望成為基士拿知覺着的奉獻者才會集體進行討論其他的人不會參與這些討論主很清楚地告訴阿尊拿說因為祂對他很親切所以為了阿尊拿的得益便有這些討論發生

第二節

    na me viduḥ sura-gaṇāḥ      prabhavaṁ na maharṣayaḥ    aham ādir hi devānāṁ      maharṣīṇāṁ ca sarvaśaḥ

na——永不me——「我」的viduḥ——知道sura-gaṇāḥ——半人神prabhavam——富裕na——永不maharṣayaḥ——偉大的聖賢aham——「我」是ādiḥ——原始的hi——肯定地devānām——半人神的maharṣīṇām——偉大聖賢的ca——還有sarvaśaḥ——在所有方面

譯文

半人神們或偉大的聖賢們都不知道「我」的始原因為在每一方面「我」都是半人神和聖賢的始原

要旨

如在婆羅賀摩三滅達經中所聲言主基士拿是至尊的主沒有人比祂更偉大了祂是萬原之原主在這裏也親自說祂是所有半人神及聖賢的原由就算半人神和偉大的聖賢都不能夠了解基士拿他們連祂的名字或祂的性格也不懂更何況這個細小星球上的所謂世俗學者呢沒有人能夠了解為什麼這個至尊的主以一個平常人類的身份來到地球上和執行這樣不尋常而又奇妙的活動因此一個人要知道的是學術上的成就並不是要了解基士拿的資格連半人神和偉大的聖賢都曾經想通過他們的智力推考去了解基士拿但是他們卻失敗了在史里瑪博伽瓦譚中也很清楚地指出就算偉大的聖賢也不能夠了解具有至尊無上性格的神首窮極他們不完整感官的推考他們祇能夠達到相反的結論——非人性主義及一些不是那三種物質自然型態的展示的東西他們也許會通過智力推考想像出一些東西來但是這些愚蠢的推考並不能夠了解基士拿

主在這裏間接地說如果一個人想要知道絕對的真理「『我』便在這裏以具有至尊無上性格神首的身份出現『我』便是至尊」一個人應該知道這個事實雖然一個人不能夠了解主親自出現及認為是不可思議的但祂仍然存在我們祇要從博伽梵歌及史里瑪博伽瓦譚中研讀祂的言詞便能夠實際地了解永恆的充滿着快樂和知識的基士拿已經在主低等能量中的人可以理解非人性的婆羅門但是除非一個人是在超然的地位否則他不能夠理解具有至尊無上性格的神首

為了大部份人不能夠了解基士拿在祂實際地位中的原因主出於祂沒有原由的慈悲而降臨到來給這些推考者施與恩惠但是這些推考者因為受了物質能量的沾染儘管至尊主有着不平凡的活動他們仍然以為非人性的婆羅門是至尊祇有完全地皈依至尊主的奉獻者才能夠因為至尊的恩寵而了解祂就是基士拿主的奉獻者並不理會神是非人性婆羅門的概念他們的信心和奉獻使他們立即皈依至尊的神首由於基士拿沒有原由的仁慈他們能夠了解基士拿再沒有別人能夠了解祂的了連偉大的聖賢也同意什麼是艾瑪 ātmā什麼是至尊祂便是我們要崇拜的一個

第三節

    yo mām ajam anādiṁ ca      vetti loka-maheśvaram    asammūḍhaḥ sa martyeṣu      sarva-pāpaiḥ pramucyate

yaḥ——任何人mām——對「我」ajam——不是生出來的anādim——沒有開始ca——還有vetti——知道loka——恆星maheśvaram——至尊的主人asaṁmūḍhaḥ——毫無疑問地saḥ——他martyeṣu——在那些不免一死的人中sarva-pāpaiḥ——從所有的罪惡反應中pramucyate——被拯救

譯文

誰知道「我」不是生出來的是沒有開始的是所有世界的至尊主人——他便是在眾人中沒有被蒙蔽的一個和免於一切罪惡的人

要旨

如在第七章中所述那些想將他們自己提升到靈性覺悟階層的人都不是普通的人他們高於百萬個沒有靈性覺悟知識的普通人但在那些實際上試圖去了解他們靈性處境的人當中誰能夠了解基士拿是具有至尊無上性格的神首一切事物的擁有人不是生出來的便是一個靈性覺悟上最成功的人祇有在那個階段當一個人完全地了解到基士拿的至尊地位時一個人才能夠完全免於所有的罪惡反應

這裏阿然 ajam 一字(意思是不是生出來的)不應與生物體有所混淆(生物體在第二章中也被述為是阿然)主有別於由於物質依附而投生及死亡的生物體被條件限制了的靈魂不斷改變他們的身體但是祂的身體卻是不會改變的就算當祂來到這個物質世界的時候祂也是以同樣不是生出來的一個而來因此在第四章中說主由於祂內在的能量並不在低等的物質能量下而是經常地處於高等的能量中

祂在創造以前已經存在祂不同於祂的創造所有的半人神都是在這個物質世界內在創造的但對於基士拿來講據說祂並不是被創造的因此基士拿甚至不同於偉大的半人神如梵王(婆羅賀摩)及施威神等又因為祂是婆羅賀摩施威神及其他半人神的創造者祂就是所有星球至尊的第一人

因此史里基士拿不同於一切被創造的東西一個這樣地認識祂的人立即便得到所有物質反應的解脫一個人必須解脫於所有的罪惡的物質活動才能夠處於至尊主的知識中如在博伽梵歌中聲言祇有通過奉獻性服務才可以了解祂再沒有其他的方法了

一個人不應該試圖去將基士拿作為人類中的一個一般地去了解如前所述祇有一個愚蠢的人才以為祂是人類之一在這裏這一點再次以不同的方式表示出來一個並不愚蠢的人一個有足夠的智慧去了解神首的法定性地位的人是經常地免於所有的罪惡反應

如果基士拿被稱為廸瓦姬的兒子祂又怎能夠不是生出來的呢在史里瑪博伽瓦譚中也解釋了這一點當祂出現於迪瓦姬和瓦蘇弟瓦面前的時候祂並不是像一個普通孩子一樣地生出來祂以祂的本來形狀出現跟着祂便將自己變回一個普通的孩子一樣

任何在基士拿指示下所做的事情都是超然的不論吉兆和不吉兆的物質反應都不能沾染它在這個物質世界上有吉兆和不吉兆的事物的概念不多不少是一個智力的虛構因為在這個物質世界中沒有事情是吉兆的一切事物都不吉兆因為物質面罩本身便是不吉兆的我們祇是想像它是吉兆的罷了真正的吉兆有賴於在完整奉獻及服務中的基士拿知覺活動因此如果我們一定要我們的活動是吉兆的我們便應該在至尊主的指示下工作這些指示可以從權威性的經典如史里瑪博伽瓦譚和博伽梵歌或是從一個真正的靈魂導師那裏獲得靈魂導師神聖的人及經典都作同一方向的指引這三個來源都不會自相矛盾在這樣指引下的作為都免於這個物質世界虔誠或不虔誠活動的反應在這些活動的執行中奉獻者的超然態度實際上便是遁棄性的這便是山耶沙 sannyāsa任何一個至尊主指示下作為的人實際上便是一個托砵僧和一個瑜祁但祇是穿上托砵僧衣服或騙人的瑜祁則不是

第四節及第五節

    buddhir jñānam asaṁmohaḥ      kṣamā satyaṁ damaḥ śamaḥ    sukhaṁ duḥkhaṁ bhavo 'bhāvo      bhayaṁ cābhayam eva ca    ahiṁsā samatā tuṣṭis      tapo dānaṁ yaśo 'yaśaḥ    bhavanti bhāvā bhūtānāṁ      matta eva pṛthag-vidhāḥ

buddhiḥ——智慧jñānam——知識asam-mohaḥ——免於疑惑kṣamā——寬恕satyam——真實damaḥ——感官的控制śamaḥ——心意的控制sukham——快樂duḥkham——困苦bhavaḥ——生abhāvaḥ——成bhayam——恐懼ca——還有abhayam——沒有恐懼eva——還有ca——及ahiṁsā——非暴力samatā——平衡tuṣṭiḥ——滿足tapaḥ——懺悔修行dānam——佈施yaśaḥ——名譽ayaśaḥ——毀謗bhavanti——成為bhāvāḥ——本性bhūtānām——生物體的mattaḥ——由「我」eva——確實地pṛthak-vidhāḥ——不同地安排

譯文

智慧知識免於疑惑及矇蔽寬恕真實自我控制及恬靜享樂與痛苦恐懼無懼非暴力心平氣和滿足苦修佈施名譽及毀謗都祇是由「我」創造

要旨

生物體不同的品質不論是好的或壞的都由基士拿創造以下是有關於對它們的描述

智慧是指對別的事物適當透視的分析能力而知識則是指認識什麼是靈魂和什麼是物質從大學教育得來的普通知識祇與物質有關在這裏並不被接受為知識知識是指認識到靈魂與物質之間的分別現代的教育並沒有關於靈魂的知識他們祇是顧及物質元素和身體所需因此這種學術性的知識並不完整為了一個人免於疑惑及矇蔽靈性知識是不可少的

阿參摩亥 asaṁmohaḥ免於疑惑及迷惘——當一個人不再遲疑及當他了解超然哲學時便能夠達到慢慢而肯定地他變得免於困惑沒有事物是應該盲目地被接受的一切事物都應該小心謹慎地被接受基琛摩 kṣamā 寬恕——應該加以修習一個人應該饒恕別人輕微的冒犯薩冉 satyam 真實意思是事物應該如它們本來模樣地為了別人的利益展示出來事實不應該被妄作傳述根據社會的習慣據說一個人祇可以當別人感到悅耳時才說真話但那並不是真實真理應該率直了當地說出來這樣別人才能夠真正地了解事情的真相假如一個人是一個盜賊而人們警告他是盜賊那便是真實有時真實的事情是不易說出口的一個人不應該抑制將它講出來真實是需要為了其他人的得益而原本地表示出來那便是真實的定義

自我控制的意義是感官不應被用作不需要的個人享樂對感官正當的需要並不禁止但是不需要的感官享受對靈性進步是有害的因此感官應該被制止去作不必要的用途同樣地心意不應該沉迷於無謂的思想那便是三摩 śamaḥ 或恬靜一個人也不應該將他的時間浪費於賺取金錢方面那是思考能力的悞用心意應該被用作去了解人類的重要所需而這也應該權威性地表示出來思考的力量應該在與經典權威人仕聖人靈魂導師和那些思想已經高度發展了的人的聯繫下培養發展肅甘 sukham 快樂或幸福應該經常地用於有利於基士拿知覺靈性知識的培養同樣地痛苦或引起困苦的便是不利於基士拿知覺發展的事情任何有利於基士拿知覺發展的事情都應該被接受而任何不利的東西都應該被拒絕

巴瓦 bhava誕生是指身體而言對於靈魂來說並沒有生或死這回事我們在博伽梵歌開始的時候已經討論過這一點生與死祇適用於在物質世界中一個人的體困狀況恐懼是由於對未來的顧慮一個在基士拿知覺中的人並沒有恐懼因為由於他的活動他是肯定地回到靈性天空回到家回到神首處那裏因此他的前途是很光明的其他的人則不知道他們的前途會怎樣他們不曉得下一生會怎樣因此他們經常地處於擔憂中如果他們想免於渴望最佳的途徑便是去了解基士拿和經常地處於基士拿知覺當中那樣我們便會免於所有的恐懼史里瑪博伽瓦譚中指出恐懼是由於我們沉迷於迷幻能量的原故但那些免於迷幻能量有信心於他們不是物質身體而是具有至尊無上性格神首靈性部份的人因此而從事於到至尊神首的超然事奉便不再恐懼什麼他們的前途是很光明的恐懼是那些不是基士拿知覺着的人的處境巴然 bhayam沒有恐懼祇有一個在基士拿知覺中的人才能夠這樣地做到

阿含沙 ahiṁsā 非暴力意思是一個人不應做任何使人感到困苦或慌亂的事情這樣多的政治家社會學家博愛主義者等所許諾的物質活動都不能夠產生很好的效果因為這些政治家和博愛主義者不具有超然的眼光他們不知道對人類社會什麼才是實際上有益的阿含沙的意思是人們應該被訓練到能夠儘量地利用人類的身體身體是用來作靈性覺悟的因此任何不是為了那個目的的行動及作為都是對身體的暴行能夠增進一般大眾未來靈性快樂的行為都被稱為非暴力

三摩達 samatā 處之泰然是指免於依附及嫌惡太過依附或太過不依附都不好這個物質世界應該沒有依附或嫌惡地接受同樣地那些有利於基士拿知覺執行的事物應該被接受那些不利的則應該拒絕那便是三摩達泰然若處除非一件事情是在基士拿知覺的執行上有用否則一個在基士拿知覺中的人並沒有什麼東西去拒絕或接受

圖斯地怡 tuṣṭiḥ 滿足意思是一個人不應該渴望去不必要地收集過多的物質財富一個人應該滿足於由至尊主恩賜所得的事物那便是滿足怛巴斯 tapas 的意思是嚴格或苦行吠陀經中有很多守則和定義在這裏適用如在大清早起來沐浴便是其一有時在早上大清早起床是很困難的而一個人自願去苦受的任何煩惱都是苦行同樣地一個月中某些日子是指定戒食的一個人可能不願去進行戒食但是由於他想在基士拿知覺科學上取得進步的决心他應該去接受這些被推薦的身體不便不過一個人不應該不必要地或違反吠陀訓示而戒食一個人不應該為了一些政治目的而戒食在博伽梵歌中指出此為在愚昧中的戒食任何在愚昧或熱情中所作的事情並不領向靈性的進步然而一切在良好型態中所作的事情都會使人進步按照吠陀訓示而進行的戒食可以增進一個人的靈性知識

至於佈施方面一個人應該將他收入的百份之五十捐給好的原由使用那好的原由又是什麼呢那便是在基士拿知覺中所執行的事情那不但是一個好原由也是最佳的原由因為基士拿是好的祂的原由也是好的因此佈施應該給與一個從事於基士拿知識活動的人據吠陀文學規定佈施是應該給與婆羅門的這個慣例雖然沒有很好地根據吠陀訓示遵守但是仍然有人執行訓示所指是佈施應該給與婆羅門為什麼呢因為他們從事於較高的靈性知識的培養一個婆羅門 brāhmaṇa 被認為是應該將他整個生命奉獻於了解婆羅門的 Brahman一個婆羅賀摩贊拿 brahma-jana 是一個知道婆羅門的人他被稱為一個婆羅門既然婆羅門經常地從事於較高的靈性服務他們並沒有時間去賺錢過活因此佈施是應該給與他們的在吠陀文學中佈施也給與在生命遁棄階段中的托砵僧托砵僧沿門求乞目的並不是為了金錢而是為了傳道這個制度的意思是他們逐門逐戶求見以喚醒那些在愚昧中酣睡的住家人住家人因為從事於家庭的事務而忘記了他們人生的真正目標——喚起他們的基士拿知覺因此托砵僧的任務便是向住家人求乞和鼓勵他們去基士拿知覺著吠陀經中說一個人應該醒來和爭取在這人體生命中他所應付的東西這知識和方法便由托砵僧分播因此佈施是應該給予生命中的遁棄者給予婆羅門和同樣的好原由而不是任何構想出來的原由

耶沙亥 yaśaḥ 名聲應該是如主采坦耶所說當一個人被別人以為他是一個偉大奉獻者的時候才算是出名那是真正的聲譽如果一個人成為基士拿知覺中的偉人他便是真正地有聲名一個沒有這名譽的人便是不名譽

在整個宇宙的人類社會或半人神的社會中所有這些品質都有所展示在其它星球有很多各類形狀的人對於一個想在基士拿知覺中取得進步的人基士拿創造了所有這些品質不過這個人還要從內在培養它們一個從事於對至尊主奉獻性服務的人會在主的安排下發展所有這些品質

我們找到任何好的及壞的東西本源都是基士拿不是基士拿的東西不能夠在這個物質世界中展示那便是知識儘管我們知道事物處於不同的狀況下我們應該覺悟到一切東西都是從基士拿而來的

第六節

    maharṣayaḥ sapta pūrve      catvāro manavas tathā    mad-bhāvā mānasā jātā      yeṣāṁ loka imāḥ prajāḥ

maharṣayaḥ——偉大的聖賢sapta——七個pūrve——之前由catvāraḥ——四個manavaḥ——曼紐tathā——還有mat-bhāvāḥ——由「我」所生mānasāḥ——由心意jātāḥ——而生yeṣām——他們的loke——恆星imāḥ——所有這prajāḥ——眾生

譯文

七個偉大的聖賢及在他們之前的其他四個偉大聖賢與及曼紐(人類的祖先)都由「我」的心意而生所有這些星球的生物都是他們的後代

要旨

主列出了這個宇宙人口的系譜大綱梵王婆羅賀摩是名為赫環耶伽巴 Hiraṇyagarbha 的至尊的能量而生的原本生物從婆羅賀摩而來的便是七個偉大的聖賢而在他們之前便是其他四個偉大聖賢即珊拿伽 Sanaka珊拿達 Sananda珊拿坦拿 Sanātana珊拿琨瑪拉 Sanatkumāra還有曼紐都被展示了的這二十五個偉大的聖賢都被稱為整個宇宙生物的族長在無數的宇宙中每一個宇宙內都有著無數的星球每個星球內部充滿著不同種類的居民他們同時都生自這二十五個族長婆羅賀摩在經過了半人神所計算的一千年的修行才得到基士拿的恩賜而知道怎樣去創造從婆羅賀摩而來的便是珊拿伽珊拿達珊拿坦拿和珊拿琨瑪拉跟著而來的便是魯達跟著便是七位聖賢這樣所有的婆羅門和剎怛利耶便從具有至尊無上性格神首基士拿的能量生出來的婆羅賀摩被稱為畢達摩訶 pitāmaha——祖父而基士拿則被稱為巴畢達摩訶 prapitāmaha——祖父的父親在博伽梵歌的第十一章(Bg. 11.39)中對此有所述

第七節

    etāṁ vibhūtiṁ yogaṁ ca      mama yo vetti tattvataḥ    so 'vikalpena yogena      yujyate nātra saṁśayaḥ

etām——所有這vibhūtiṁ——富裕yogam ca——還有神秘力量mama——「我」的yaḥ——任何人vetti——知道tattvataḥ——實際上saḥ——他avikalpena——沒有分類yogena——在奉獻性服務中yujyate——從事於na——永不atra——這saṁśayaḥ——懷疑

譯文

誰真正地知道「我」這榮譽和力量便是從事於沒有混雜的奉獻性服務這一點是毫無疑問的

要旨

靈性成就的頂點便是對具有至尊無上性格神首的知識除非一個人是堅定地確信了至尊主各不同的富裕否則他不能夠從事於奉獻性服務一般人都知道神是偉大的但他們並不詳細地認識神是怎樣地偉大以下便是詳情如果一個人實際地知道神是那樣偉大很自然地他便成為一個皈依了的靈魂和自己從事於對主的奉獻性服務當一個人實際地認識到至尊的富裕後除了皈依祂以外便無他法這實際的知識可以從史里瑪博伽瓦譚博伽梵歌及其他同樣的經典中找到

在這個宇宙的各恆星體系中有很多處於統治階層的半人神存在為首的便是婆羅賀摩施威神昆瑪拉四兄弟及其他的族長還有其他的各種族的祖先都由至尊基士拿而生具有至尊無上性格的神首——基士拿是所有祖先的原始祖先

這些都是至尊主富裕的其中部份當一個人確信它們時他便以極大的信心和沒有疑問地接受基士拿他從事奉獻性服務一個人需要所有這些特定的知識來增進他對主愛心服務的興趣一個人不應該忽畧去全面地認識基士拿是怎樣地偉大因為祇要認識基士拿的偉大一個人便能夠堅定於誠懇的奉獻性服務中

第八節

    ahaṁ sarvasya prabhavo      mattaḥ sarvaṁ pravartate    iti matvā bhajante māṁ      budhā bhāva-samanvitāḥ

aham——「我」sarvasya——所有的prabhavaḥ——萬有之原mattaḥ——由「我」sarvam——一切事物pravartate——發放出來iti——如此matvā——知道bhajante——成為奉獻者mām——向「我」budhāḥ——有學識的bhāva-samanvitāḥ——十分用心

譯文

「我」是所有靈性及物質世界的始原一切事物都發自於「我」完全地知道這件事的聰明人從事於對「我」的奉獻性服務和全心全意地崇拜「我」

要旨

一個完全地研讀過吠陀經的學者從如主采坦耶等的權威中充份地知道怎樣去運用這些教導和能夠了解基士拿是在物質和靈性世界中一切事物之原他完整地知道這一點因而能夠堅定地處於至尊主的奉獻性服務中他永不會為任何份量的無謂批評或愚蠢的人所轉移所有的吠陀文學都同意基士拿是婆羅賀摩施威神及所有其他半人神的始原在阿達婆吠陀 Atharva-veda 中有這樣的一句"yo brahmāṇaṁ vidadhāti: pūrvaṁ yo vai vedāṁś ca gāpayati sma kṛṣṇaḥ"「在開始的時候基士拿指導婆羅賀摩有關於吠陀的知識他也在過去發揚吠陀的知識」跟著又說 "atha puruṣo ha vai nārāyaṇo kāmayata prajāḥ sṛjeya ity upakramya"「跟著具有至尊性格的拿拉央納 Nārāyaṇa 便想創造生物體」跟著又說

    nārāyaṇād brahmā jāyate, nārāyaṇād prajāpatiḥ    prajāyate, nārāyaṇād indro jāyate, nārāyaṇād    aṣṭau vasavo jāyante, nārāyaṇād ekādaśa    rudrā jāyante, nārāyaṇād dvādaśādityāḥ

「婆羅賀摩從拿拉央納而生各族的長老也從拿拉央納而生因陀羅從拿拉央納而生八個瓦蘇 Vasu(s)從拿拉央納而生十一個魯達 Rudra(s)從拿拉央納而生十二個阿迪耶 Ādityas 也從拿拉央納而生

在同一部吠陀經中也說brahmaṇyo devakī-putraḥ「迪瓦基的兒子基士拿便是具有至尊性格的人」跟著也說

    eko vai nārāyaṇa āsīn na brahmā na īśāno    nāpo nāgni samau neme dyāv āpṛthivī na    nakṣatrāṇi na sūryaḥ sa ekākī na ramate    tasya dhyānāntaḥ sthasya yatra chāndogaiḥ    kriyamāṇāṣṭakādi-saṁjñakā stuti-stomaḥ stomam ucyate

「在創造開始的時候祇有具有至尊性格的拿拉央納並沒有婆羅賀摩沒有施威神沒有火沒有月亮在天空上沒有星沒有太陽祇有基士拿祂創造一切和享有一切

在很多部普蘭拿經中都說施威神從最高的至尊的主基士拿而生吠陀經也說婆羅賀摩和施威的創造者——至尊的主才是應該去崇拜的在莫撒達摩 Mokṣa-dharma 中基士拿也說prajāpatiṁ ca rudraṁ cāpy aham eva sṛjāmi vai tau hi māṁ na vijānīto mama māyā-vimohitau「各族長老施威神和其他的人都是由『我』所創造他們都是由於被『我』的迷幻能量所蒙蔽而不知道他們是由『我』創造的」在瓦拉瑕普蘭拿經 Varāha Purāṇa 中也說nārāyaṇaḥ paro devas tasmāj jātaś caturmukhaḥ tasmād rudro bhavad devaḥ sa ca sarvajñatāṁ gataḥ「拿拉央納是具有至尊無上性格的神首婆羅賀摩由祂而生而施威又由婆羅賀摩而生

主基士拿是世世代代生物的始原祂被稱為一切事物最有效的原由祂說「因為一切事物都由『我』而生『我』是一切的原本始原一切事物都在『我』之下並沒有人在『我』之上」除了基士拿以外並沒有至尊的控制者一個從一真正的靈魂導師和從吠陀文學那裏這樣地認識基士拿的人將自己的所有精力從事於基士拿知覺中而成為一個真正有學問的人所有其他的人與他比較祇不過是愚蠢人他們都不正當地認識基士拿祇有一個愚蠢的人會以為基士拿是一個普通人一個基士拿知覺者的人不應被愚蠢的人所為難他應該避免所有不是權威的博伽梵歌評述和演譯以堅定地的意志在基士拿知覺中邁進

第九節

    mac-cittā mad-gata-prāṇā      bodhayantaḥ parasparam    kathayantaś ca māṁ nityaṁ      tuṣyanti ca ramanti ca

mat-cittāḥ——心意完全地從事於「我」mat-gata-prāṇāḥ——奉獻給基士拿服務的生活bodhayantaḥ——傳道parasparam——在他們之中kathayantaḥ ca——還講及mām——有關於「我」nityam——永恆地tuṣyanti——感到高興ca——還有ramanti——享受超然的快樂ca——還有

譯文

「我」純潔的奉獻者思想居於「我」他們的生命皈依「我」他們彼此之間互相啟迪及講述有關「我」的事情從而得到極大的滿足和快樂

要旨

這裏所描述的是純潔奉獻者的特徵他們完全地從事於對主的超然性愛心服務中他們的心意不能夠脫離基士拿的蓮花足下他們的話題祇是有關於超然的事物這一節特別地描述了純潔奉獻者的象徵至尊主的奉獻者每天二十四小時都從事於榮譽至尊主的消閒時光他們的心和靈魂都經常地貫注於基士拿中他們以與其他的奉獻者一同討論祂為樂

在奉獻性服務的初步階段他們從中享受超然的樂趣在成熟的階段他們便實際地處於對神的愛之中一旦處於那超然的地步他們便能夠嘗到主在祂的居所內展示的最高完滿境界主采坦耶比喻超然的奉獻性服務為在生物體心中播了一粒種子在整個宇宙各不同恆星間有無數的生物體在漫游着他們之中祇有一小部份幸運地遇到一個純潔的奉獻者和有機會去了解奉獻性服務這奉獻性服務就好像一粒種子如果它是播在一個生物體的心中又如果他繼續聆聽和歌頌哈利基士拿哈利基士拿基士拿基士拿哈利哈利哈利喇瑪哈利喇瑪喇瑪喇瑪哈利哈利那種子便會發芽茁長就好像一顆樹的種子會因為有恆的灌溉而開花結果一樣奉獻性服務的靈性植物會慢慢地生長直至它貫穿了物質宇宙的外罩而進入靈性天空中的婆羅約地光芒裏在靈性天空中那棵植物還不斷繼續地生長以至達到最高的星球——高珞伽溫達文拿——基士拿的至尊恆星終極地這棵植物在基士拿的蓮花足下找到庇護和在那裏居留慢慢地就好像一棵植物開花結果一樣奉獻性服務的植物也生出果實而以歌頌和聆聽的用水灌溉程序則在繼續着在采坦耶查里丹滅達 Caitanya caritāmṛta 中對這奉獻性服務的植物有很詳盡的描述書中解釋當那棵植物完全地在至尊主的蓮花足下找到庇護時一個人便完全地貫注於對神的愛之中那時他便不能夠一刻沒有與至尊主的接觸而活着就好像一條魚離開水面便不能活着一樣在這樣一個境界中奉獻者因與至尊主的接觸而實際地得到超然的品質

史里瑪博伽瓦譚中充滿着這些有關於至尊主與祂的奉獻者之間的描述因此史里瑪博伽瓦譚對奉獻者十分親切這些描述一點兒也沒有涉及物質活動感官滿足或解脫史里瑪博伽瓦譚是唯一完全敘述至尊主與祂的奉獻者之間的描寫因此在基士拿知覺中自覺了的靈魂從這些超然文學的聆聽中取得不斷的快樂就好像少男和少女因相伴而喜悅一樣覺悟了的靈魂在聆聽這些故事中得到快樂

第十節

    teṣāṁ satata-yuktānāṁ      bhajatāṁ prīti-pūrvakam    dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ      yena mām upayānti te

teṣām——對他們satata-yuktānām——經常地從事於bhajatām——在奉獻性服務中prīti-pūrvakam——在狂悅的愛心中dadāmi——「我」給與buddhi-yogam——真正的智慧tam——那yena——因而mām——向「我」upayānti——來到te——他們

譯文

對那些恆久地以愛心奉獻和崇拜「我」的人「我」給與祂們智慧使他們來到「我」跟前

要旨

在這一節中 buddhi-yogam 一字十分有意義我們或許還會記得在第二章中主教導阿尊拿說祂已經對他講述很多事情祂還會教導他有關於智慧瑜伽之道而現在所講述的便是智慧瑜伽了智慧瑜伽 buddhi-yogam 本身便是在基士拿知覺中的行動那便是最高的智慧buddhi 的意思是智慧而 yogam是指神秘的活動或神秘的提升當一個人想回到家回到神首那裏去時便完全地投身於基士拿知覺的奉獻性服務他的行動便被稱為菩提瑜伽 buddhi-yogam換句話說buddhi-yogam 菩提瑜伽便是一個人脫離這物質世界束綁的步驟進步的終極目標便是基士拿普通人不知道這一點因此與奉獻者的聯誼和一個真正的靈魂導師是重要的一個人應該知道目標是基士拿當目標被指定後便能夠慢慢地在路途上邁進而達到終極的目的

當一個人知道生命的目標而依然熱衷於活動的果實時他是處於行業瑜伽中當他知道目標是基士拿但他以智力推考去了解基士拿而取悅時他是處於幾亞尼瑜伽中當他知道目標而完全地在基士拿知覺及奉獻性服務中找尋基士拿的時候他便處於巴帝瑜伽或智慧瑜伽中那便是完全的瑜伽這完全的瑜伽便是生命的最高完整階段

一個人可以有一個真正的靈魂導師和可能會依附於一個靈性的組織但儘管這樣假如他沒有足夠的智慧去爭取進步基士拿便會在他心中指引他使他能夠終極沒有困難地回到祂那裏去資格便是一個人應該經常地將自己從事於基士拿知覺的活動和以愛心及奉獻作出各類的服務他應該為基士拿作出一些工作而工作是以愛心作出來的假如一個奉獻者有足夠的智慧他便會在自覺的路途上取得進步如果一個人是誠懇和獻身於基士拿知覺奉獻性服務的活動主便會給他一個取得進步的機會和最後達到祂

第十一節

    teṣām evānukampārtham      aham ajñāna-jaṁ tamaḥ    nāśayāmy ātma-bhāvastho      jñāna-dīpena bhāsvatā

teṣām——對他們eva——肯定地anukampā-artham——顯示特別的恩惠aham——「我」ajñāna-jam——因為愚昧tamaḥ——黑暗nāśayāmi——驅除ātma——內在的bhāvasthaḥ——他們jñāna——知識的dīpena——以燈盞bhāsvatā——發光的

譯文

由於對他們的同情「我」處於他們的心中以光芒萬丈的知識燈盞毀滅因愚昧而生的黑暗

要旨

當主采坦耶在班拿尼斯 Benares 傳佈歌頌哈利基士拿哈利基士拿基士拿基士拿哈利哈利哈利喇瑪哈利喇瑪喇瑪喇瑪哈利哈利的時候上千的群眾追隨他那時在班拿尼斯有一個名為百嘉珊蘭達 Prakāśānanda 影響力很大的淵博學者嘲笑主采坦耶是一個多情善感的人有時哲學家們批評奉獻者因為他們以為大部份的奉獻者都處於黑暗的愚昧中都是哲學上天真的多情善感人仕其實並不如此而主采坦耶是教導奉獻性哲學的偉大學者即使靈魂導師沒有教導奉獻者的靈性知識至高的神首是會教導的有很多非常非常有學問的學者推崇奉獻的哲學就算一個奉獻者並不利用他們的或是靈魂導師的文學如果他對奉獻性服務是誠懇的話在他心中的基士拿是會親自幫助他的因此誠懇地從事於基士拿知覺中的奉獻者不可能沒有知識唯一的資格便是一個人要在完全的基士拿知覺中去執行奉獻性服務

現代的哲學家以為沒有判別力一個人便不能夠有純正的知識至尊主這樣地給他們作出答案那些從事於純潔奉獻性服務的人就算沒有足夠的教育和沒有足夠吠陀原則也能夠如在這一節中所述地得到至尊主的幫助

主告訴阿尊拿說在基本上是沒有可能祇是通過推考去了解至尊的真理——絕對的真理——具有至尊性格神首的因為至尊的真理是這樣地偉大以至不能夠單靠智力企圖去了解祂或達到祂一個人可能繼續數百萬年的推考如果他並不奉獻和如果他並不愛至尊的真理他便永不會了解基士拿或至尊的真理祇有通過奉獻性服務至尊的真理——基士拿才感到喜悅由於祂不可思議的能量祂能夠將自己揭示於純潔奉獻者的心中純潔的奉獻者經常有基士拿在他心中因此他就像驅散愚昧黑暗的太陽一樣這便是基士拿給純潔奉獻者的特別恩賜

因為與物質聯繫的沾污——經過很多很多百萬世的誕生一個人的心是經常地被物質主義的塵埃遮蔽着但當他從事於奉獻性服務和持久地歌頌哈利基士拿時塵埃便很快地清除一個人便被提升到純潔知識的層次韋施紐的終極目標祇有通過這歌頌和通過奉獻性服務才能達到而不是通過智力推考或辯論純潔的奉獻者並不憂慮有關生活的所需他不需要渴望因為當他將心中的黑暗移走時一切事物便自動地由至尊主供給因為祂為奉獻者的愛心奉獻性服務所取悅這便是梵歌教導的要素通過博伽梵歌的研讀一個人能夠成為一個完全地皈依至尊主的靈魂和從事於純潔的奉獻性服務中在主的管轄下一個人變得完全免於所有的束縛及對各類物質的努力

第十二節及第十三節

    arjuna uvāca    paraṁ brahma paraṁ dhāma      pavitraṁ paramaṁ bhavān    puruṣaṁ śāśvataṁ divyam      ādi-devam ajaṁ vibhum

    āhus tvām ṛṣayaḥ sarve      devarṣir nāradas tathā    asito devalo vyāsaḥ      svayaṁ caiva bravīṣi me

arjunaḥ uvāca——阿尊拿說param——至尊的brahma——真理param——至尊的dhāma——維繫pavitram——最純潔的paramam——至尊的bhavān——您本身puruṣam——性格sāśvatam——原本的divyam——超然的ādi-devam——原本的主ajam——不是生出來的vibhum——最偉大的āhuḥ——說tvām——向您ṛṣayaḥ——聖賢sarve——所有devarṣiḥ——半人神中的聖賢nāradaḥ——拿拉達tathā——還有asitaḥ——阿斯達devalaḥ——德瓦拉vyāsaḥ——維亞薩svayam——親自地ca——還有eva——肯定地bravīṣi——解釋me——向我

譯文

阿尊拿說是至尊的婆羅門終極的至尊的居所和淨化者至尊的真理和永恆聖潔的人是始首的神超然的和原本的不是生出來的是遍透的美質所有偉大的聖賢如拿拉達阿斯陀德瓦拉和維亞薩都這樣宣稱而現在自己本身又向我宣佈這件事

要旨

在這兩節中至尊主給現代的哲學家一個機會因為很顯然地至尊是不同於個別的靈魂阿尊拿在聆聽過這一章博伽梵歌重要的四節後變得完全地免於所有恐懼和接受基士拿為具有至尊無上性格的神首他立即大膽地宣佈是至尊的真理 Parambrahma具有至尊無上性格的神首」先前基士拿聲言祂是一切事物和每一個人的始創者每一個半人神和每一個人都依靠祂人和半人神因為出於愚昧而以為他們是絕對和不依靠至尊主基士拿那愚昧會因為奉獻性服務的執行而完全地被清除在上一節中主已經解釋過這一點現在因為祂的恩賜阿尊拿接受了祂為至尊的真理符合了吠陀的訓示並不是因為基士拿是阿尊拿的一個親密朋友而叫祂為具有至尊無上性格的神首——絕對的真理來奉承祂阿尊拿在這兩節中所說的話都為吠陀真理所證實吠陀訓示確證祇有一個從事於對至尊主奉獻性服務的人才能夠了解祂其它的人則不能夠這一節由阿尊拿所說的每一個字都為吠陀訓示所證實

在干拿奧義書 Kena Upaniṣad 中宣言至尊的婆羅門是一切事物停居的地方而基士拿也已經解釋過一切事物都居住於祂蒙達伽奧義書 Muṇḍaka Upaniṣad 也證實了一切事物居停的至尊的主祇有為那些經常地從事於想着祂的人所覺悟這不停地想着基士拿便是史瑪環南奉獻性服務的方法之一祇有對基士拿作出奉獻性服務一個人才能夠了解他的地位和除去這個物質的身體

在吠陀經中至尊主被接受為純潔中最純潔的誰了解到基士拿是純潔中最純潔的便能夠得以從所有罪惡活動中[A1]淨化除非一個人皈依至尊的主否則祂不能夠不被罪惡活動所沾染阿尊拿對基士拿為至尊純潔的接受合乎於吠陀文學的訓示這個也為以拿拉達為首的偉大人物所證實

基士拿是具有至尊無上性格的神首一個人應該經常地冥想着祂和享受一個人與祂的超然關係祂是至尊的存在祂免於身體的需求生和死不單祇阿尊拿證實了這一點所有的吠陀文學普蘭拿經和歷史也一樣在所有的吠陀文學中也對基士拿作同樣的描述至尊主自己在第四章中也這樣說「雖然『我』不是生出來的『我』依然出現在這個地球上創立宗教原則」祂是至尊的始原祂沒有原由因為祂是萬原之原一切事物都從祂而發因為至尊主的恩賜便可以得到這完整的知識

在這裏阿尊拿通過基士拿的恩龐而將自己表達出來如果我們想要了解博伽梵歌我們便要接受這兩節的聲言這便是巴南巴喇 paramparā 制度使徒傳遞系列的接受除非一個人是在使徒傳遞系列中否則他不能夠了解博伽梵歌通過所謂學術性教育是不能夠做到的很不幸地那些因他們的學術性教育而驕傲的人儘管有着這樣多吠陀文學的證據依然固執着地相信基士拿是一個普通的人

第十四節

    sarvam etad ṛtaṁ manye      yan māṁ vadasi keśava    na hi te bhagavan vyaktiṁ      vidur devā na dānavāḥ

sarvam——所有etat——這些ṛtam——真理manye——接受yat——那mām——向我vadasi——告訴keśava——啊基士拿na——永不hi——肯定地te——bhagavan——啊具有性格的神首vyaktim——啟示viduḥ——能知道devāḥ——半人神na——或dānavāḥ——惡魔

譯文

基士拿我全部地接受所告訴我的一切為真理主啊半人神或惡魔都不知道的個性

要旨

阿尊拿在這裏證實了沒有信心的人和有着邪惡本性的人不能夠了解基士拿就算半人神也不認識祂況且近世的那些所謂學者呢因為至尊主的恩賜阿尊拿了解到至尊的真理是基士拿——祂是完整的所以一個人要跟從阿尊拿的步伐——他接受博伽梵歌的權威如在第四章中所述了解博伽梵歌的巴南巴喇 paramparā 使徒傳系制度已經喪失了因此基士拿以阿尊拿重新創立使徒傳系制度因為祂認為阿尊拿是祂的親密朋友和一個偉大的奉獻者所以如在我們的吉吐奧義書 Gītopaniṣad 的引言中所宣稱博伽梵歌應該通過巴南巴喇制度去了解當巴南巴喇制度喪失後阿尊拿再被選擇去使它更新阿尊拿對基士拿所說的一切的接受是應該效法的這樣我們便能夠了解博伽梵歌的主旨祇有這樣我們才能夠了解基士拿是具有至尊無上性格的神首

第十五節

    svayam evātmanātmānaṁ      vettha tvaṁ puruṣottama    bhūta-bhāvana bhūteśa      deva-deva jagat-pate

svayam——性格eva——肯定地ātmanā——由自己ātmānam——自己vettha——知道tvam——puruṣottama——啊所有人中最偉大的一個bhūta-bhāvana——一切事物的始原bhūteśa——一切事物的主人deva-deva——所有半人神的主人jagat-pate——整個宇宙的主人

譯文

真的祇有通過自己的能量才認識自己一切的始原所有生物的主人神中的神至尊的人整個宇宙的主

要旨

至尊主基士拿可以為那些通過奉獻性服務的執行而與祂有關係的人所認識阿尊拿和他的繼承人便是有着邪惡或無神論思維的人不能夠認識基士拿帶領一個人離開至尊主的智力推考是嚴重的罪過一個並不認識基士拿的人不應該評述博伽梵歌博伽梵歌是基士拿的宣言正因為它是基士拿的科學它應該一如阿尊拿了解它那般地從基士拿方面去認識它不應從無神論的人那裏接受

至尊的真理可以從三個型態去領悟非人性的婆羅門局部性的巴拉邁瑪和最後便是具有至尊無上性格的神首因此在了解絕對真理的最後階段一個人來到了具有至尊無上性格的神首跟前一個解脫了的人或就算一個普通人可能領悟到非人性的婆羅門或局部的巴拉邁瑪但是他們不會從基士拿所親自講述的博伽梵歌的章句中了解神的性格有時一些非人性主義者接受基士拿為博伽梵即是他們接受祂的權威但是有很多解脫了的人不能夠了解基士拿為普努索淡瑪 Puruṣottama至尊的人所有生物體的父親因此阿尊拿稱呼祂為普努索淡瑪如果一個人以所有生物體的父親一般地來認識祂他仍然或許不會知道祂是至尊的控制者因此在這裏祂被稱為佈德沙 Bhūteśa每一個人的至尊控制者又就算一個人以所有生物體的至尊控制者一般地認識基士拿一個人仍然可能不會知道祂是所有半人神的始原因此在這裏祂被稱為德瓦德瓦 Devadeva——所有半人神所尊敬的神而就算一個人知道祂是所有半人神所崇拜的神一個人可能不會知道祂是一切事物的至尊擁有人因此祂被稱為察伽巴地 Jagatpati這樣由於阿尊拿的領悟在這一節中便奠定了有關於基士拿的真理我們應該追隨基士拿的步伐去如基士拿本來地了解祂

第十六節

    vaktum arhasy aśeṣeṇa      divyā hy ātma-vibhūtayaḥ    yābhir vibhātibhir lokān      imāṁs tvaṁ vyāpya tiṣṭhasi

vaktum——說arhasi——值得aśeṣeṇa——詳細的divyā——神聖的hi——肯定地ātma——自己vibhūtayah——富裕yābhiḥ——由那vibhūtibhiḥ——富裕lokān——所有的星球imān——這些tvam——vyāpya——遍透tiṣṭhasi——保留

譯文

請詳盡地告訴我所以遍透這些世界和居處於他們其中的神聖力量

要旨

在這一節中看來阿尊拿已經滿足於他對至尊主基士拿的了解因為基士拿的恩賜阿尊拿有個人的經驗智慧基士拿知識和一個人通過這些媒介而可以得到的任何事情他已經了解認識基士拿是具有至尊無上性格的神首對他來說是再沒有疑問的了但他仍然詢問基士拿要祂解釋祂全面遍透的本性好使將來的人特別是那些非人性主義者能夠了解還有祂怎樣通過祂不同的能量以祂全面遍透的型態存在我們應該知道這是阿尊拿代表一般大眾所詢問的問題

第十七節

    kathaṁ vidyām ahaṁ yogiṁs      tvāṁ sadā paricintayan    keṣu keṣu ca bhāveṣu      cintyo 'si bhagavan mayā

katham——怎樣vidyām aham——我會知道yogin——啊至尊的神秘主義者tvām——sadā——經常地paricintayan——想着keṣu——在什麼keṣu——在什麼ca——還有bhāveṣu——本性cintyaḥ asi——被記起bhagavan——啊至尊者mayā——由我

譯文

我應該怎樣冥想着以什麼不同的形狀給與我們默思啊 萬福的主

要旨

如在前一章中所述具有至尊無上性格的神首被祂的瑜伽摩耶所遮蓋祇有皈依了的靈魂和奉獻者才能看見祂現在阿尊拿深信祂的朋友——基士拿是具有至尊的神首但他想知道普通人所以能夠了解遍透的主的一般程序普通的人包括惡魔和非人性主義者在內不能夠認識基士拿因為祂為祂的瑜伽摩耶能量所保護阿尊拿為了他們的利益而再次詢問這些問題較高級的奉獻者不單祇關心他自己的了解還關心到所有人類的了解因為他是一個外士那瓦一個奉獻者由於他的慈悲阿尊拿開啟了普通人對至尊主全面遍透性方面的認識他特別地稱呼基士拿為瑜祁因為史里基士拿是瑜伽摩耶能量的主人由於這摩耶能量祂便在普通人面前遮蓋或開啟對基士拿沒有愛的人不能夠經常地想着基士拿因此他需要想着物質的東西阿尊拿是考慮到在這個世界上物質主義者的思維因為物質主義者不能靈性地了解基士拿他們被勸將心意集中於有形的事物和試圖去看基士拿怎樣通過有形的代表展示

第十八節

    vistareṇātmano yogaṁ      vibhūtiṁ ca janārdana    bhūyaḥ kathaya tṛptir hi      śṛṇvato nāsti me 'mṛtam

vistareṇa——描述ātmanaḥ——自己的yogam——神秘力量vibhūtim——富裕ca——還有janārdana——啊殺死無神論者的人bhūyaḥ——再次kathaya——描繪tṛptiḥ——滿足hi——的確地śṛṇvataḥ——聽na asti——並沒有me——我的amṛtam——甘露

譯文

請再次詳細地告訴我贊納丹拿(基士拿)有關於偉大的能量和榮譽因為我永不厭倦聆聽神聖美妙的辭句

要旨

以桑拿伽 Śaunaka 為首的乃米薩環耶 Naimiṣāraṇya 的聖賢 ṛṣis 對蘇達哥史華米 Sūta Gosvāmī 作出一個類似的聲言那聲言便是

    vayaṁ tu na vitṛpyāma uttama-śloka-vikrame    yac chṛṇvatāṁ rasa-jñānāṁ svādu svādu pade pade

「就算一個人不停地聆聽吠陀詩篇所歌頌基士拿的超然閒暇時光也永不會饜足那些已經進入與基士拿一個超然關係的人每一步都品嘗着有關於主的消閒時光的描述」因此阿尊拿有興趣聆聽有關基士拿尤其是祂怎樣維持作為是全面遍透性的至尊主

至於阿米譚 amṛtam甘露來說任何有關於基士拿的描繪或聲言就像甘露一樣這甘露可以通過實際經驗而察覺到現代的故事小說和歷史不同於主超然的消閒時光分別便是一個人會對世俗的故事感到厭倦但一個人却永不會因聆聽基士拿而感到厭倦為了這個原因整個宇宙的歷史便充盈着有關於神首各化身的消閒描述例如普蘭拿經 Purāṇas 便是過往世代描述主各個化身消閒時光的歷史這樣儘管重複的閱讀這些閱讀資料仍永遠地維持新鮮

第十九節

    śrī bhagavān uvāca    hanta te kathayiṣyāmi      divyā hy ātma-vibhūtayaḥ    prādhānyataḥ kuru-śreṣṭha      nāsty anto vistarasya me

śrī bhagavān uvāca——具有至尊無上性格的神首說hanta——對te——向你kathayiṣyāmi——我將會說divyāḥ——神聖的hi——肯定地ātma-vibhūtayaḥ——一個人的富裕prādhānyataḥ——原則上kuru-śreṣṭha——啊庫勒族的俊傑na asti——並沒有antaḥ——界限vistarasya——情度me——「我」的

譯文

萬福的主說「對『我』會告訴你『我』輝煌的展示不過那祇是其中顯著的一些阿尊拿因為『我』的富裕是無限的

要旨

要清楚地明瞭基士拿的偉大和祂的富裕是沒有可能的個別靈魂的感官是不完整的感官並不允許他了解基士拿的全部事務但是奉獻者仍然想了解基士拿不過不是基於他們會在任何一個特定的時間或生命中的任何狀況下完全了解基士拿的原則然而基士拿的論題是這樣佳美以至它們看來便像甘露一樣因此他們樂於討論這些題目純潔的奉獻者以討論基士拿的富裕和祂不同的能量而取得超然的快樂所以他們極想聆聽和討論這些題目基士拿知道生物體並不了解祂富裕的情度因此祂同意祇是說出祂不同能量的主要展示巴丹耶達 prādhānyataḥ(原則)一字非常重要我們祇可以了解有關至尊主重要詳細描述的少許因為祂的特徵是無限的沒有可能全部了解它們至於在這一節中所用的維佈帝 vibhūti 一字是指祂用以控制整個展示的富裕在阿摩喇高沙 Amara-kośa 字典中說維佈帝是指特別的富裕

非人性主義者或多神論者不能夠了解至尊主特別的富裕亦不能了解祂神聖能量的展示在物質世界和在靈性世界中祂的能量都在每一不同的展示中被散播現在基士拿敘述普通人所能夠直接理解的這樣祂多樣能量的部份便被述及

第二十節

    aham ātmā guḍākeśa      sarva-bhūtāśaya-sthitaḥ    aham ādiś ca madhyaṁ ca      bhūtānām anta eva ca

aham——我ātmā——靈魂guḍākeśa——啊古達克沙(阿尊拿)sarva-bhūta——所有生物體āśaya-sthitaḥ——處於內aham——「我」是ādiḥ——始原ca——還有madhyam——中間ca——還有bhūtānām——所有生物體antaḥ——結尾eva——肯定地ca——和

譯文

「我」是「自己」睡眠的征服者古達克沙處於所有生物體的心中「我」是所有生物的開始中間和結尾

要旨

在這一節中阿尊拿被稱呼為古達克沙 Guḍākeśa意思是一個已經征服了睡眠的黑暗的人對於那些在黑暗的愚昧中睡眠的人並不可能了解至尊的神首怎樣在物質和靈性的世界中將祂自己展示因此基士拿對阿尊拿這樣的稱呼是有意思的因為阿尊拿在這黑暗之上具有性格的神首同意描述祂各項富裕

基士拿首先告知阿尊拿說祂是「自我」和整個宇宙展示的靈魂(因為祂首要擴展的關係)在物質創造之前至尊主通過祂全體出席的擴展接受了三個普努沙 Puruṣa 化身一切事情便從祂開始因此他便是艾瑪 ātmā摩訶特達 mahat-tattva——宇宙元素的靈魂整個物質能量並不是創造的原由但是實際上摩訶韋施紐進入了摩亥特達整個物質能量祂是靈魂當摩訶韋施紐 Mahā-Viṣṇu 進入了各展示的宇宙後祂再次將自己展示為每一個生物體的超靈我們有經驗知道生物體身體的生存是因為靈性火花的存在沒有靈性火花的存在身體不能夠發展同樣地除非有至尊的靈魂基士拿進入否則物質的展示也不能夠發展

具有至尊無上性格的神首在所有被展示的宇宙中以超靈存在着史理瑪博伽瓦譚裏有這三個普魯沙阿華陀那 puruṣa-avatāras 的描述「具有至尊無上性格的神首以三個形像展示(嘉蘭努達卡沙宜韋施紐 Kāraṇodakaśāyī Viṣṇu加佈達卡沙宜韋施紐 Garbhodakaśāyī Viṣṇu 和基施露達卡沙宜韋施紐 Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu)於這個物質的展示中」萬原之原——至尊主基士拿以摩訶韋施紐或嘉蘭努達卡沙宜韋施紐在宇宙海洋中躺下因此基士拿便是這個宇宙的開始宇宙展示的維繫者和所有能量的終結

第二十一節

    ādityānām ahaṁ viṣṇur      jyotiṣāṁ ravir aṁśumān    marīcir marutām asmi      nakṣatrāṇām ahaṁ śaśī

ādityānām——阿迪耶的aham——「我」是viṣṇuḥ——至尊主jyotiṣām——所有發光物體的raviḥ——太陽aṁśumān——光芒萬丈的marīciḥ——馬里治marutām——馬魯達斯的asmi——「我」是nakṣatrānām——星星的aham——「我」是śaśī——月亮的

譯文

在各阿迪耶中「我」便是韋施紐在發光體中「我」便是光輝的太陽「我」是馬魯斯達中的馬里治在群星中我是明朗的月亮

要旨

阿迪耶共有十二個最主要的便是基士拿在天空所有照耀的發光體中最主要的便是太陽在婆羅賀摩三滅達經中太陽被接受為至尊主所發射的光芒和被認為是祂的一隻眼睛馬里治 Marīci 是控制天堂空間的神祇在芸芸眾星中月亮在晚上最顯著因此月亮代表基士拿

第二十二節

    vedānāṁ sāma-vedo 'smi      devānām asmi vāsavaḥ    indriyāṇāṁ manaś cāsmi      bhūtānām asmi cetanā

vedānām——所有吠陀經的sāma-vedaḥ——婆摩吠陀asmi——「我」是devānām——所有半人神的asmi——「我」是vāsavaḥ——天堂上的國王indriyāṇām——所有感官的manaḥ——心意asmi——「我」是bhūtānām——所有生物體的asmi——「我」是cetanā——生命力

譯文

在吠陀經中「我」是婆摩吠陀在半人神中「我」是因陀羅在感官中「我」是心意在生物體中「我」是生命力(知識)

要旨

物質與靈魂的分別便是物質並沒有生物體所有的知覺因此這個知覺是至尊和永恆的知覺不能夠由物質的組合創造出來

第二十三節

    rudrāṇāṁ śaṅkaraś cāsmi      vitteśo yakṣa-rakṣasām    vasūnāṁ pāvakaś cāsmi      meruḥ śikhariṇām aham

rudrāṇām——所有魯達的śaṅkaraḥ——施威神ca——還有asmi——「我」是vitteśaḥ——財庫的主人yakṣa-rakṣasām——耶沙亥和瓦克沙的vasūnām——瓦蘇的pāvakaḥ——火ca——還有asmi——「我」是meruḥ——梅努śikhariṇām——所有山脈的aham——「我」是

譯文

在所有的魯達中「我」便是施威神在耶沙亥和瓦克沙中「我」便是財富之神庫維拉在瓦蘇中「我」便是火神艾里而在山脈中「我」便是梅努

要旨

魯達一共有十一個其中最重要的便是山伽拉 Śaṅkara即施威神他是宇宙中掌管愚昧型態的至尊主的化身在半人神中庫維拉 Kuvera 是司庫首長他是至尊主的代表梅努 Meru 是一個以蘊藏豐富自然資源出名的山脈

第二十四節

    purodhasāṁ ca mukhyaṁ māṁ      viddhi pārtha bṛhaspatim    senānīnām ahaṁ skandaḥ      sarasām asmi sāgaraḥ

purodhasām——所有的祭司ca——還有mukhyam——首長mām——「我」viddhi——了解pārtha——啊彼利妲之子bṛhaspatim——比哈斯巴弟senānīnām——所有指揮官的aham——「我」是skandaḥ——嘉弟克耶 Kārtikeyasarasām——所有水塘的asmi——「我」是sāgaraḥ——海洋

譯文

阿尊拿在祭司中要知道「我」便是首長比哈斯巴弟 Bṛhaspati——奉獻之主在將領中「我」便是施干達 Skanda——戰事之神在水域中「我」便是海洋

要旨

因陀羅是天堂般恆星上的主要半人神他被稱為天堂的國王他所管轄的星球稱為因陀羅珞伽 Indraloka比哈斯巴弟是因陀羅的祭司既然因陀羅是所有國王之首比哈斯巴弟便是所有祭司之首又因為因陀羅是所有國王之首同樣地巴娃蒂 Pārvatī 和施威神的兒子施干達 Skanda便是所有軍事將領之首而在所有的水域中海洋是最大的這些基士拿的代表祇不過是對祂偉大的一些指示

第二十五節

    maharṣīṇāṁ bhṛgur ahaṁ      girām asmy ekam akṣaram    yajñānāṁ japa-yajño 'smi      sthāvarāṇāṁ himālayaḥ

maharṣīṇam——在所有的偉大聖賢中bhṛguḥ——彼古aham——「我」是girām——聲音震盪中asmi——「我」是ekam akṣaram——般那瓦 praṇavayajñānām——祭祀中japa-yajñaḥ——唱頌asmi——「我」是sthāvarāṇām——不能移動的物體himālayaḥ——喜馬拉雅山脈

譯文

在偉大的聖賢中「我」便是彼古 Bhṛgu在聲音震盪中「我」便是超然的唵音節在祭祀中「我」便是聖名的唱頌(齋巴 japa)在不能移動的物體中「我」便是喜瑪拉雅山脈

要旨

這個宇宙內的第一個生物體——婆羅賀摩(梵王)為了各種族的傳宗接代而創造了幾個兒子其中力量最大的便是彼古 Bhṛgu他也是最偉大的聖賢在所有的超然震盪聲音中唵卡拉(唵音)代表至尊在所有的祭祀中哈利基士拿哈利基士拿基士拿基士拿哈利哈利哈利喇瑪哈利喇瑪喇瑪喇瑪哈利哈利的頌歌是基士拿最純潔的代表有時動物的祭祀被推薦但是在哈利基士拿哈利基士拿的祭祀中並沒有暴力的問題存在它是最簡單和最純潔的世界上一切崇高的東西都是基士拿的代表因此世界上最大的山脈——喜馬拉雅山也代表祂在前一節中所提及的山是梅努 Meru但梅努有時是可以移動的而喜馬拉雅山脈永不移動所以喜馬拉雅山脈較梅努偉大

第二十六節

    aśvatthaḥ sarva-vṛkṣāṇāṁ      devarṣīṇāṁ ca nāradaḥ    gandharvāṇāṁ citrarathaḥ      siddhāṇaṁ kapilo muniḥ

aśvatthaḥ——榕樹sarva-vṛkṣāṇām——所有樹的devarṣīṇam——所有半人神中的聖賢ca——和nāradaḥ——拿拉達gandharvā-ṇām——干達瓦星球上的居民citrarathaḥ——芷答拉達siddhānām——那些有成就的人的kapilaḥ muniḥ——嘉比拉牟尼

譯文

在所有的樹中「我」是聖潔的榕樹在聖賢和半人神中「我」便是拿拉達在天使唱頌者(干達瓦 Gandharvas)中「我」便是芷答拉達 Citraratha而完滿的生物中「我」便是聖賢嘉比拉 Kapila

要旨

榕樹(aśvattha)是最美麗和最高大的樹之一印度人經常以他們為每日早上儀式之一來崇拜他們也崇拜半人神中的拿拉達——他被認為是宇宙中最偉大的半人神因此這些被看作為基士拿的代表干達瓦 Gandharva 恆星中充滿着美妙歌唱的生物體而其中最佳的歌唱家便是芷答拉達 Citraratha在永恆的生物體中嘉比拉被認為是基士拿的一個化身祂的哲學在史里瑪博伽瓦譚中被提及後來又有另外一個嘉比拉很出名但他的哲學是無神論的因此他們之間有天壤之別

第二十七節

    uccaiḥśravasam aśvānāṁ      viddhi mām amṛtodbhavam    airāvataṁ gajendrāṇāṁ      narāṇāṁ ca narādhipam

uccaiḥśravasam——烏齋亥史拉瓦aśvānām——在馬匹中viddhi——知道mām——「我」的amṛta-udbhavam——從攪拌海洋中產生airāvatam——愛拉瓦達gajendrāṇām——大象的narāṇām——人類中ca——和narādhipam——國王

譯文

要知道在馬匹中「我」是烏齋亥史拉瓦 Uccaiḥśravā它從海洋中躍起生自長生不老的仙丹中在尊貴的大象中「我」是愛拉瓦達 Airāvata而在人類中「我」便是帝王

要旨

有一次奉獻者半人神和惡魔(阿蘇拉)航海旅行在這旅程上製造了甘露和毒藥施威神則飲了毒藥從甘露中產生了許多生物其中是一匹名為烏齋亥史拉瓦 Uccaiḥśravā 的良馬另外一隻從甘露中產生的動物是一頭名為愛拉瓦達 Airavata 的大象因為這兩頭動物從甘露中產生牠們都有着重要意義牠們是基士拿的代表

在人類中國王是基士拿的代表因為基士拿是宇宙的維繫者而由他們神聖資格而被委派的國王則是王朝的維繫者好像摩訶喇查尤帝斯棣拉摩訶喇查巴力曷和主喇瑪都是非常正直的國王他們都經常地想着市民的福利在吠陀文學中國王被接受為神的代表在這個年代中隨着宗教原則的腐敗帝制慢慢式微而現在終於被廢除了要知道過往人們在正直而神聖的國王下生活得較為快樂

第二十八節

    āyudhānām ahaṁ vajraṁ      dhenūnām asmi kāmadhuk    prajanaś cāsmi kandarpaḥ      sarpāṇām asmi vāsukiḥ

āyudhānām——在所有武器中aham——「我」是vajram——雷電dhenūnām——乳牛中asmi——「我」是kāmadhuk——蘇拉比乳牛prajanaḥ——為了生兒育女ca——和asmi——「我」是kandarpaḥ——干答巴亥(戀愛之神)sarpāṇām——在所有蛇中asmi——「我」是vāsukiḥ——瓦蘇克

譯文

在武器中「我」便是雷電在乳牛中「我」便是「蘇拉比」——大量牛乳的給與者在生育者中「我」便是干答巴 Kandarpa——戀愛之神而在蛇中「我」便是瓦蘇克 Vāsuki——蛇中之首

要旨

雷電是一種威力強大的武器它代表基士拿的能量在靈性空間基士拿珞伽中有一些可以隨時擠牛奶的乳牛牠們可以供給人們願望得到的任何數量牛乳當然在物質世界中並沒有這些乳牛的存在但在基士拿珞伽中確有提及牠們主供養很多這些名為蘇拉比的乳牛干答巴 Kandarpa 是生養好兒子的性慾因此干答巴是基士拿的代表有時性慾祇是用於感官享樂這樣的性慾並不代表基士拿但是為了生育好兒女的性慾被稱為干答巴他代表基士拿

第二十九節

    anantaś cāsmi nāgānāṁ      varuṇo yādasām aham    pitṛrṇām aryamā cāsmi      yamaḥ saṁyamatām aham

anantaḥ——阿蘭陀ca——還有asmi——「我」是nāgānām——所有蛇中的varuṇaḥ——水神華武那yādasām——所有水族的aham——「我」是piṭṛrnām——祖先的aryamā——阿耶摩ca——還有asmi——「我」是yamaḥ——閻羅王死的控制者saṁyamatām——所有調節者aham——「我」是

譯文

在天上的拿伽 Nāga 蛇中「我」便是阿蘭陀 Ananta在水族神祇中「我」便是華武那 Varuṇa在離去的先人中「我」便是阿耶摩 Aryamā而在法律的施行者中「我」便是閻羅 Yama——死之神

要旨

在很多天上的拿伽蛇中阿蘭陀是最偉大的一如華武那是水族中最偉大的一樣他們兩者都代表基士拿有一個滿佈着樹的星球由阿耶摩統治他代表基士拿也有很多懲罰惡棍的生物其中為首的便是閻羅王閻羅王居住於一個接近這個地球的恆星那些充滿着罪惡的人死後便被送往那裏去閻羅王則安排給他們各類不同的懲罰

第三十節

    prahlādaś cāsmi daityānāṁ      kālaḥ kalayatām aham    mṛgāṇāṁ ca mṛgendro 'haṁ      vainateyaś ca pakṣiṇām

prahlādaḥ——巴拉達ca——還有asmi——「我」是daityānām——惡魔的kālaḥ——時間kalayatām——征服者aham——「我」是mṛgāṇām——在動物中ca——和mṛgendraḥ——獅子aham——「我」是vainateyaḥ——加路達ca——還有pakṣiṇām——雀鳥的

譯文

在戴耶 Daitya 惡魔中「我」便是虔誠奉獻的巴拉達 Prahlāda在征服者中「我」便是時間在猛獸中「我」便是獅子在雀鳥中「我」便是加路達 Garuḍa——韋施紐有羽毛的坐駕

要旨

迪蒂 Diti 和阿迪蒂 Aditi 是兩姊妹阿迪蒂的兒子們名為阿廸耶 Āditya(s)而迪蒂 Diti 的兒子們則名為戴耶 Daitya(s)所有的阿迪耶都是主的奉獻者而所有的戴耶都是無神論者雖然巴拉達 Prahlāda 生於戴耶的家庭但他自幼便是一個偉大的奉獻者由於他的奉獻性服務和神一樣的本性他便被認為是基士拿的代表

在很多具有征服性的原則中時間冲去這個物質宇宙中的一切東西它因

此代表基士拿在這樣多的動物中獅子是最強大和最兇猛的在百萬種鳥類中韋施紐的坐駕——加路達 Garuḍa 是最偉大的

第三十一節

    pavanaḥ pavatām asmi      rāmaḥ śastra-bhṛtām aham    jhaṣāṇāṁ makaraś cāsmi      srotasām asmi jāhnavī

pavanaḥ——風pavatām——所有足以潔淨化的東西asmi——「我」是rāmaḥ——喇瑪śastra-bhṛtām——武器的攜帶者aham——「我」是jhaṣāṇām——所有水族中makaraḥ——鯊魚ca asmi——「我」也是srotasām——所有河流中asmi——「我」是jāhnavī——恆河

譯文

在淨化物中「我」便是風在揮動武器者中「我」便是喇瑪在水族中「我」便是鯊魚而在河流中「我」便是恆河

要旨

在所有水族中鯊魚是最大的魚類之一肯定地是對人類最危險的因此鯊魚代表基士拿在印度最長的河流便是恆河在喇瑪央納 Rāmāyaṇa 中主喇瑪旂陀羅 Lord Rāmacandra 是基士拿的一個化身祂是最威武的戰士

第三十二節

    sargāṇām ādir antaś ca      madhyaṁ caivāham arjuna    adhyātma-vidyā vidyānāṁ      vādaḥ pravadatām aham

sargāṇām——在所有的創造中ādiḥ——開始antaḥ——結尾ca——和madhyam——中間ca——還有eva——肯定地aham——「我」是arjuna——啊阿尊拿adhyātma-vidyā——靈性知識vidyānām——在所有教育中vādaḥ——自然的結論pravadatām——辯論中aham——「我」是

譯文

在所有的創造中「我」是開始和結尾也是中間阿尊拿在所有的科學中「我」便是「自我」的靈性科學而在邏輯學中「我」便是概括性的真理

要旨

在被創造出來的展示中整套物質元素先是由摩訶韋施紐創造跟着是由施威神毀滅梵王是第二手的創造者所有這些被創造的元素都是至尊主各不同物質品性的化身因此祂是所有創造的開始中間和結尾

有很多文學講述有關於「自我」的靈性科學諸如四部吠陀經 Vedas維丹達樞查經(或譯吠檀多樞查經)Vedānta-sūtra 及普蘭那經 Purāṇa史里瑪博伽瓦譚 Śrīmad-Bhāgavatam 及梵歌 Gītā這些都是基士拿的代表在邏輯中有不同階段的辯論證據的呈示稱為齋巴 japa試圖打敗對方稱為韋旦達 vitanda而最後的結論則稱為瓦陀 vada概括性的真理所有理性程序的終結——便是基士拿

第三十三節

    akṣarāṇām akāro 'smi      dvandvaḥ sāmāsikasya ca    aham evākṣayaḥ kālo      dhātāhaṁ viśvato-mukhaḥ

akṣarāṇām——在字母中akāraḥ——第一個asmi——「我」是dvandvaḥ——二元的sāmāsikāsya——組合ca——和aham——「我」是eva——的確地akṣayaḥ——永恆的kālaḥ——時間dhātā——創造者aham——「我」是viśvato-mukhaḥ——梵王婆羅賀摩

譯文

在字母中「我」便是A在組合中「我」便是二元字「我」也是沒有竭盡的時間在創造者中「我」便是梵王婆羅賀摩他有多將臉孔轉向着四方

要旨

阿伽拉 Akāra梵文字母中的第一個字是吠陀文學的開始沒有阿伽拉便沒有聲音因此它便是聲音的開始在梵文中有很多組合字如喇瑪基士拿 Rāma-kṛṣṇa 這等二元字稱為瑞突瓦 dvandvaḥ例如喇瑪和基士拿有着同一音律因此而稱為二元

在所有各類的殺戮者中時間是最終極的因為時間殺死一切事物時間是基士拿的代表因為在適當的時間便會有一場大火將一切摧毀

在創造者和生物體中以梵王婆羅賀摩為主各個梵王分別地展示四個八個十六個或更多的頭顱他們都是自己的宇宙中為首的創造者各梵王都是基士拿的代表

第三十四節

    mṛtyuḥ sarva-haraś cāham      udbhavaś ca bhaviṣyatām    kīrtiḥ śrīr vāk ca nārīṇām      smṛtir medhā dhṛtiḥ kṣamā

mṛtyuḥ——死亡sarva-haraḥ——吞滅一切的ca——還有aham——「我」是udbhavaḥ——世代ca——還有bhaviṣyatām——未來的kīrtiḥ——名譽śrīh vāk——美麗的言詞ca——還有nārīṇāṁ——女人的smṛtiḥ——記憶medhā——智慧dhṛtiḥ——忠心kṣamā——耐性

譯文

「我」是吞滅一切的死亡「我」也是未來一切事物的創造者在女人中「我」便是名譽幸運言詞記憶智慧忠心和耐性

要旨

一個人在出生後每一刻都在死亡因此死亡便在每一刻吞食著每一個生物體不過最後的一瞬被稱為死亡罷了那死亡便是基士拿所有各種類的生命都經過這六個基本變更他們誕生成長逗留一段時間生殖衰退及最後毀滅在這些變更中第一個便是從子宮中分娩那便是基士拿第一代是所有未到活動的開始

這裏列舉出來的六項富裕是女性化的如果一個女人擁有全部或其中一部份她便是光榮的梵文是一個完整的語言因此它是榮耀的如果一個人能夠在研讀一個論題後能夠記起它他便賦有良好的記憶史密弟 smrti一個人不用去閱讀很多不同科目的書籍有能力記得起其中一些和在需要的時候引用它們也是另外一項富裕

第三十五節

    bṛhat-sāma tathā sāmnāṁ      gāyatrī chandasām aham    māsānāṁ mārga-śīrṣo 'ham      ṛtūnāṁ kusumākaraḥ

bṛhat-sāma——比哈婆摩tathā——還有sāmnām——婆摩吠陀歌曲的gāyatrī——嘉耶帖讚歌chandasām——所有詩歌的aham——「我」是māsānām——月份的mārga-śīrṣo 'ham——十一月和十二月兩個月份aham——「我」是ṛtūnām——所有季節的kusumākaraḥ——春天

譯文

在頌歌中「我」便是唱給因陀羅聽的比哈婆摩 Bṛhat-sāma在詩歌中「我」便是由婆羅門每日所唱嘉耶帖讚歌 Gāyatrī在月份中「我」便是十一月和十二月而在季節中「我」便是開花的春天

要旨

主已經解釋過在所有的吠陀經中婆摩吠陀 Sāma-veda 富於由各半人神所奏的美麗頌歌其中之一便是比哈婆摩 Bṛhat-sāma它有著華麗的旋律是在半夜唱出來的

在梵文中制定詩歌有很多格律音韻和音律並不是如現代詩歌那樣地憑空寫出來的在調律了的詩歌中以由具有資格的婆羅門所唱出的嘉耶帖 Gayatri 曼陀羅為最顯著在史里瑪博伽瓦譚中有提及嘉耶帖曼陀羅因為嘉耶帖曼陀羅是特別地為了對神的覺悟它代表至尊的主這曼陀羅是為了在靈性上進步的人而設如果一個人成功地唱頌它他便能夠進入主的超然境界一個人首先必需達到處於完整境界的人的品質——即根據物質本性定律下的良好品質——才能夠唱頌嘉耶帖曼陀羅在吠陀文化中嘉耶帖曼陀羅非常重要和被認為是婆羅門(梵天)Brahman 的聲音化身梵王是它的創始人通過使徒傳遞系列傳給他

十一月和十二月被認為是所有月份中最好的兩個月因為在印度五穀是在這個時候從田裏收割人們因此覺得很快樂而很自然地春天是普天下所喜愛的因為它並不太冷也並不太熱樹木繁茂花朵盛放很多紀念基士拿消閒時光的儀式也在春天因此春天是所有季節中最充滿著喜悅的一個它是至尊主基士拿的代表

第三十六節

    dyūtaṁ chalayatām asmi      tejas tejasvinām aham    jayo 'smi vyavasāyo 'smi      sattvaṁ sattvavatām aham

dyūtam——賭博chalayatām——在所有欺騙中asmi——「我」是tejaḥ——顯赫的tejasvinām——在一切顯赫的東西中aham——「我」是jayaḥ——勝利asmi——「我」是vyavasāyaḥ——冒險asmi——「我」是sattvam——力量sattvavâtām——所有強壯者的aham——「我」是

譯文

「我」也是欺騙中的賭博在顯赫的東西中「我」便是顯赫「我」是勝利「我」是冒險「我」也是強壯者的力量我也是在所有上等人的良好品質

要旨

遍佈著整個宇宙有很多類型的騙子在所有的欺騙勾當中賭博是最高的因此它代表基士拿作為至尊者基士拿可以比任何一個人還更欺詐如果基士拿選擇去欺騙一個人沒有人能夠在騙術方面勝過祂祂的偉大不單祇一方面的而是全面的

在勝利的人當中「祂」便是勝利「祂」是顯赫者中的顯赫在創業性的工業家中「祂」是最具創業性的在冒險家中「祂」是最具冒險性的在強壯者中「祂」是最強壯的當基士拿在地球上的時候沒有人能夠在力量方面超越「祂」就算在「祂」童年中祂也舉起了歌瓦罕納山 Govardhana Hill沒有人能夠在欺騙方面超過「祂」沒有人能夠在顯赫方面超過「祂」沒有人能夠在勝利方面超過「祂」沒有人能夠在創業方面超過「祂」也沒有人能夠在力量方面超過「祂」

第三十七節

    vṛṣṇīnāṁ vāsudevo 'smi      pāṇḍavānāṁ dhanañjayaḥ    munīnām apy ahaṁ vyāsaḥ      kavīnām uśanā kaviḥ

vṛṣṇīnām——維士尼後裔的vāsudevaḥ——瓦蘇弟瓦在達拉伽 Dvārakā的基士拿asmi——「我」是pāṇḍavānām——班達瓦兄弟的dhanañjayaḥ——阿尊拿munīnām——聖賢的api——還有aham——「我」是vyāsaḥ——維亞薩——所有吠陀文學的撰作者kavīnām——所有偉大思想家的uśanā——烏珊拿kaviḥ——思想家

譯文

在維士尼 Vṛṣṇi 的後裔中「我」便是瓦蘇弟瓦 Vāsudeva在班達瓦兄弟中「我」便是阿尊拿在聖賢中「我」便是維亞薩 Vyāsa在偉大思想家中「我」便是烏珊拿 Uśanā

要旨

基士拿是原本的具有至尊無上性格的神首而瓦蘇弟瓦則是基士拿的直接擴展主基士拿如巴拉迪瓦 Baladeva 二人都以瓦蘇弟瓦的兒子出現在班杜的兒子中阿尊拿很出名和勇武而事實上他是人中的俊傑因此他代表基士拿在牟尼——或諳熟吠陀知識的有學問的人中維亞薩是最偉大的因為他為了在這個卡利年代中一般大眾的了解而用很多方法解釋吠陀知識維亞薩也被稱為基士拿的一個化身因此他也代表基士拿嘉維 kavi(s)是那些能夠徹底地想著任何論題的人在嘉維中烏珊拿是惡魔的靈魂導師和具有偉大見識的政治家他在每一方面都極之聰明有遠見有政治手腕和精神化因此烏珊拿是基士拿富裕的另外一個代表

第三十八節

    daṇḍo damayatām asmi      nītir asmi jigīṣatām    maunaṁ caivāsmi guhyānāṁ      jñānaṁ jñānavatām aham

daṇḍaḥ——刑罰damayatām——所有分離的asmi——「我」是nītiḥ——道德asmi——「我」是jigīṣatām——勝利的maunam——靜默ca——和eva——還有asmi——「我」是guhyānām——在祕密中jñānam——知識jñānavatām——智者的aham——「我」是

譯文

在刑罰中「我」是懲治之棍在那些尋求勝利的人中「我」是道德在秘密的東西中「我」便是靜默而在聰明的人中「我」是智慧

要旨

在眾多用以抑壓的工具中最重要的是那些用來打倒惡人的一種當惡人被懲罰的時候懲治之棍代表基士拿在那些想在某些活動取得勝利的人中最具勝利的原素便是道德在聆聽思考和冥想的機密活動中靜默是最重要的因為一個人如果靜默便會很快在靈性上取得進步誰能夠分辨出物質與靈魂分辨出神的較高及較低本性便是智者這知識便是基士拿自己

第三十九節

    yac cāpi sarva-bhūtānāṁ      bījaṁ tad aham arjuna    na tad asti vinā yat syān      mayā bhūtaṁ carācaram

yat——什麼ca——還有api——或許sarva-bhūtānām——所有創造的bījam——種子tat——那aham——「我」是arjuna——噢阿尊拿nā——不tat——那asti——有vinā——沒有yat——那syāt——存在mayā——由「我」bhūtam——創造carācaram——移動的和不移動的

譯文

還有阿尊拿「我」是所有創造的孕育種子沒有了「我」便沒有生物——不論移動的和不移動的——能夠存在

要旨

一切事物都有一個原由那個原由或展示的種子便是基士拿沒有基士拿的能量則沒有事物能夠存在因此祂被稱為全能的沒有祂的能量移動的或不移動的東西都不能夠存在並不是基於基士拿能量的存在被稱為摩耶——那「不是」的東西

第四十節

    nānto 'sti mama divyānāṁ      vibhūtīnāṁ parantapa    eṣa tūddeśataḥ prokto      vibhūter vistaro mayā

na——不antaḥ——一個界限asti——有mama——「我」的divyānām——神聖的vibhūtīnām——富裕parantapa——啊敵人的征服者eṣaḥ——所有這tu——那uddeśataḥ——例子proktaḥ——說及vibhūteḥ——富裕vistaraḥ——擴展的mayā——由「我」

譯文

偉大的敵人的征服者「我」神聖的展示是沒有盡頭的「我」向你所說的祇不過是「我」無限富裕的一些例子

要旨

如在吠陀文學中所聲言雖然「至尊」的富裕和能量可以從很多方面去了解然而這些富裕是無限的因此並不是所有的富裕和能量都可以解釋為了平息阿尊拿的好奇心而向他描述的祇不過是一些例子

第四十一節

    yad yad vibhūtimat sattvaṁ      śrīmad ūrjitam eva vā    tat tad evāvagaccha tvaṁ      mama tejo 'ṁśa-sambhavam

yat yat——所有一切vibhūti——富裕mat——有着sattvam——存在'srīmat——美麗的ūrjitam——榮譽的eva——肯定地avagaccha——你應該知道vā——或tat tat——所有那些eva——肯定地avagaccha——你必須知道tvam——你mama——「我」的tejaḥ——輝煌aṁ 'sa——部份的sambhavam——生於

譯文

要知道所有美麗的榮譽的及偉大的創造祇不過產生自「我」的輝煌中的一點火光

要旨

無論是在靈性世界或物質世界中任何榮譽的或美麗的存在應該被了解為祇不過是基士拿富裕展示的一部份任何特別的富裕都應被認作是基士拿富裕的代表

第四十二節

    athavā bahunaitena      kiṁ jñātena tavārjuna    viṣṭabhyāham idaṁ kṛtsnam      ekāṁ 'sena sthito jagat

athavā——或bahunā——很多etena——由這類kim——什麼jñātena——知道tava——你arjuna——噢阿尊拿viṣṭabhya——整個aham——「我」idam——這kṛtsnam——所有展示eka——一個aṁ 'sena——部份sthithaḥ——處於jagat——在宇宙中

譯文

阿尊拿所有這些詳細的知識又有什麼用呢祇是以「我」自己的一小部份「我」便遍透着和維繫着整個宇宙

要旨

遍佈整個宇宙至尊的主以進入所有事物的超靈為代表這裏主告訴阿尊拿說去認識事物怎樣富裕地及偉大地分別存在是沒有意義的他應該知道所有事物的存在是因為基士拿以超靈身份進入他們之內從最巨大的生物——婆羅賀摩開始下至最細小的螞蟻都是因為主進入他們每一個中維繫着他們而存在

這裏並不推薦對半人神的崇拜因為就算最偉大的半人神如梵王婆羅賀摩和施威神都祇不過代表至尊主的部份富裕祂是每一個生出來的人的本原沒有人比祂更偉大的了在韋施紐曼陀羅中說一個以為至尊主基士拿與半人神——就算是梵王或施威神——是在同一層次的人立即便成為一個無神論者但是假如一個人詳細地研讀有關於基士拿能量的富裕及擴展的不同描述他便會毫無疑問地了解主史里基士拿的地位和沒有偏離地將他的心意固定於對基士拿的崇拜通過祂進入一切事物的部份代表——超靈——的擴展主是全面遍透的因此純潔的奉獻者將他們的心意集中於基士拿知覺的全面性奉獻性服務所以他們都經常地處於超然的境界在這一章第八至第十一節中很清楚地指示出對基士拿的奉獻性服務和崇拜那便是純潔奉獻性服務之道在這一章中很詳盡地解釋一個人如何能夠達到與具有至高無上性格神首聯誼的最高奉獻性成就

這樣便結束了巴帝維丹達對史里瑪博伽梵歌第十章有關於「至尊」的富裕各節的要旨

作品集

註解


校注

[A1] 淨【CB】凈【補編】

佳句

暂无内容

評論區