請輸入搜尋內容,並按下回車鍵開始搜尋...

西藏王臣護法記(卷6)


                  

惹巴瑾王朝事記

接着上文先說牟底贊波王的長子章瑪(潔淨)王子的事略這位王子他觀察世間的一切圓滿榮華不僅在如同少女容顏般的美麗空中顯示出宛如美女的媚眼——彎彎環抱的虹霓那樣的短暫美景不久終歸消逝而且它是生起千百罪過的根源因此他一心想取得最勝涅槃的解脫安樂而進入佛門中一生勤修淨行這位王子的下面接的是達瑪(增盛)王子[1]他與修行清淨善法的思想背道而馳一心追踪步跡那自在天魔簡直成了豺狼為性的人一般能運用智巧的馬銜勒來調順駿馬那樣的國法的人們都明察到如果以獅子寶座的尊嚴王位授與那豺狼為性的人將使政教兩者不能成為水乳交融而應該授與那能運用政教相輔來治理國事的人另一方面也是那神力自在的秘密主[2]至尊觀世音菩薩和文殊菩薩為了攝受人間而在那最勝善行的瑩潔圖相上須以三量觀察(邏輯術語即現量比量和矛盾觀察)掃除所有垢穢方能顯現出純潔無上的事業起見神力加持使那具足一切世間的頂上寶冠足前白蓮而為莊嚴(觀音菩薩)的種姓威力從他那裝滿八大自在功德[3]的寶篋中誕生的赤德松贊惹巴瑾(意為有髻王)得以登上西藏全民都散開他們的髮髻長辮而恭敬禮拜的獅子寶座王位

藏王惹巴瑾自丙戌年(唐憲宗元和元年公元八〇六年)誕生後直到成為英俊少年他的舉止言行都不同凡俗顯現出他那蓋世的賢善習氣特別是他繼登王座以後由於他盡善盡美地成就一切治國大計而獲得值得慶祝的佳果全民都在那殊勝美好的景象中過着安樂喜幸的生活同時這也是由於信奉佛法的大臣正喀伯雲的佐治之力而成功的正如「聲律第二卷」中所說的那樣「當午年的時候藏王赤德松贊住在那根烏香多宮征服了上下各部的敵將和巨匪嘎洛部落也遣使來叩謁另外他還迎請來東印的堪布枳那彌遮以及蘇熱遮菩提達那西等班抵達和迦厥譯師等人經他們細查發現過去先輩藏王在位時對於顯密經典雖是大部分翻譯出來但在翻譯印度烏仗那尼泊爾中原等地的語言為藏語的當中有一些仍舊保留各地原來的語言使人不易通曉還有對於難譯難讀並與梵語不相符合的一些古語古字及聲律以藏譯對勘原來根據的桑枳達語梵文原本時沒有作到不失梵本原文那樣的頌體散文頌與散文相間體聯韻等體裁和原義如和原文對照其譯義不免晦澀難解因此決定以譯義明白易曉為主在梵語中有一些總結的語句這類語句如果照原文那樣籠統地譯成藏語是會產生錯誤的所以對於這類語句應辨正而釋譯使其達意又有一些在道理上也難於成立其說法的一聲多義的名詞字義例如梵音「古沙」加上元音「咿」音變為「喬屍迦」[4]等一聲多義之字都一律保留原有字音而不譯義總之關於由字根而成名詞語句以及應用位格文法連續詞等都經過一番詳細研究而制定出翻譯藏語以意譯為主的規則

西藏前輩祖先法王在位時他們運用法律之繩來束縛着所有尊卑人等的心使其不致於如野馬奔馳那樣難馴他們對廣大的西藏各方作出了能獲安寧的無邊法治事業正如「悅意故事集」中所說「以北方具五修[5]的地區那種安樂與勝利來說那是藏王的國法能如教法而行所有臣民也能聽從藏王的法令以此而生出的安樂」這些話是和當時的情況相合的至於所謂「法律」這一點據西藏諸耆老所說世間政事大體的內容有三十二事第十九事為法律大規其中又有「王位尊嚴法規」「金色鹿圖法規古書」「國家引例法規」「詢問判決法規綱要」「三寶法規」「王妃法規」等六種法規[6]這種賞善罰惡懲強扶弱的法律善軌真是一時大放光明照徹有頂天[7]它好比盛開的白蓮傳播安樂芳香於各方中間有一時期奸臣們曾經滲進一些污穢的惡法但經過去污存潔的整理工作後純正的法規又得以宣揚於廣大的西藏全境此外還有「四宗醫療法」「相士所用五種占卜圖表」「上流七智」「十二慧眼」「陽泉八種過患」「陰泉十二種過患」「六種手印」「國王四座」「臣宰八級」「恰迦扎八子」「四睦」等書這些都是從西藏民間的故事傳說和文獻中所傳出的這類值得授與人們手中的諸法書都接受了它的規則這種規則在法王惹巴瑾以上的諸王朝時代也未廢除巴窩朱納(勇士經鬘)說「成佛之因大密咒不為財寶須堅持」的這一戒律是法王松贊干布時代出現的這種說法已經是一種蠢話應該知道在法王松贊干布的時代裏除對於具足法器德相的一些人士由法王親自傳授「和威」兩種大悲觀音等法外對於密法為了財物而出售的這類事實簡直是一種沒有傳說過的事情因此他說的密戒法就成為沒有根據的特法了還說什麼在十善法戒[8]的基礎上作出了做人的十六條良好的法規又說是十善法戒與做人法規兩者混合起來而成為十六條的諸如此類的謬論是有很多的

那時漢藏雙方不和藏方發出威猛的大軍布陣在中原境內攻陷和毀壞了許多中原的疆土殺死了不少中原的宰官和勇將給中原方面以很大的威脅和打擊於是由中原的和尚和西藏的譯師及班抵達們從中勸解使舅甥關係仍歸於好並在中原的公古墨汝(音譯)地方立碑為界雙方均不得越界興兵彼此誓約天龍證鑒(天神和龍神之正鑒誓言)也就將盟約刻在碑上拉薩唐皇王宮墨汝三處同時立了這樣的石碑這時中原西藏雙方和好彼此親善因此當時有這樣的諺語說「天空的日月雙星地上的舅甥兩王

藏王惹巴瑾想如能生起一切眾生所有利益與安樂之門要依賴於佛的教證二法如能住持教證二法並能作出使二法宏揚光大的事業要依賴於僧伽想到這裏他頭頂長帛請諸僧伽安住並且作出對每一僧人以七個俗人來承事服役等的決定這種比印度所有法王的事業還要卓越賢善的事業佳話遠傳美誓遍於各方

惹巴瑾王他對於過去祖先諸王所建的寺廟繼續承事供養並時常培修他又新建一座九層大寺它的下三層用石料中三層用磚料上三層用木料等來建築每層的飛檐殿門牆上沿石半環纓絡等都修得十分美觀莊嚴大寺的屋頂風吹來時從無邊虛空裏引來形如傘蓋的希有雲鬘同時讚頌之聲猶如鐘鼓齊鳴響徹空界的天神耳鼓這樣無比的吉祥和增善的大寺其上層奉安佛像佛經佛塔等正三寶身意之所依中三層住着譯師和班抵達們在這裏誦閱經論勤行聞思並修禪定而度着他們的歲月下三層有藏王和大臣們在那裏敞開所有法解脫四部的千百大門作出使一切尊卑大眾都浸潤在那富饒安樂的甘霖中的事業說到這裏作一中間插曲來讚頌那樣的勝事聽我道來

「圓滿四部[9]國策大輪從天路
向大地運行光明照耀無遮處
象徵利樂的婆羅花朵朵珠聯盛開難盡數
滴下詮表善業的龍腦——新凝甘露
「皚皚白雪藏疆土潔白光彩勝似三天遊處
堪讚那脫污離垢煥然一新的神變城
佛寺莊嚴傳為佳話空前難尋睹
諸天神齊聲讚嘆而歡呼
「鬥諍時[10]人王的前進路除碍全賴兩規律
好比百股金剛[11]祭起處一切魔障盡消除
為了召請圓滿勝緣的新嘉賓
舒展那詮表利樂的象鼻繩作代步

作品集

註解


校注

[0657001] 達瑪王子據說過去有弟兄三人共修一塔修塔完工發願迴向(願以所作善業得某種善果)時長兄願作來世雪域邊地的國王二弟願作戒修俱潔的大德去到雪域(即西藏)宏揚佛法三弟願作修密成就的大師去到雪域降伏魔神鬼怪當時有一為修塔馱運泥石的牛牠以這兄弟三人未替牠祝福廻向而含恨發下惡願將來你們在雪域宏法時我將摧毀佛法同時塔尖飛來一烏鴉對牛說你摧毀佛法時我將殺掉你後來長兄轉世即赤松德贊王二弟轉世即堪布菩提薩埵三弟轉世即蓮花生大師牛轉世即達瑪王子因此達瑪王子後來登位摧毀佛法藏人通稱他叫朗達瑪「朗」藏語意為牛認為達瑪王子即過去修塔發惡願的牛烏鴉轉世即射死朗達瑪的伯季多傑(吉祥金剛) [0657002] 秘密主即金剛手菩薩他和文殊觀音共稱「怙主三尊」 [0657003] 八大自在功德即身自在語自在意自在神變自在遍行自在隨欲自在事業自在和功德自在 [0658004] 喬尸迦意譯為叨利天王名梟鳥才智之士藥名是一個一聲多義之字 [0659005] 具五修即修菩提心修自生本尊修上師修無分別樂和發願回向 [0659006] 六種法規據說是西藏六種法律古籍一般學者不僅不能詳其內容而且難解其名詞和含義 [0659007] 有頂天詳見第七〇頁注[35] [0660008] 十善法戒詳見第六七頁注[04] [0661009] 四部指法解脫等四種部門 [0662010] 鬥諍時即道德財富享受和安樂四者中只能具備其一的時代 [0662011] 百股金剛即飲酪骨所變的百股金剛杵可參閱第六八頁注[14]

佳句

暂无内容

評論區