請輸入搜尋內容,並按下回車鍵開始搜尋...

印度之佛教(卷4)


                  

第四章 圣典之结集

第一节 王舍城之第一结集

佛灭后第一大事厥为结集圣典盖佛在依佛佛灭则唯以法律为师佛之教授(法)教诫(律)虽传布人间然求其持而不失纯而不滥则有赖于结集结集等诵或会诵之义即于众中推出精谙法律者因上座之问而诵出经经大众为之审定文句既定又从而编次之垂以为典则圣典之结集非一以王舍城之五百结集为始故此为佛典之根本结集也其结集之缘起者初摩诃迦叶知佛灭期近与五百比丘自王舍城首途由波婆赴拘尸那途次遇一手持曼陀罗华之异学得悉世尊已入灭七日比丘之未离欲者闻之多恸哭无学者亦默然不乐跋陀罗独欣然曰“大沙门在时是净是不净是应是不应吾等恒为所困今者得自在可适吾等意欲作而作不作而止”大迦叶闻之慨然于拘尸那礼[A1]葬竟思所以住持正法以免痴人之秽乱以结集圣典谋诸众得众所赞许乃选得五百人以任其事迦叶以阿难犹在学地初不拟“以阿难在数中”众比丘以阿难久侍释尊多闻第一故曰“大德迦叶应取阿难足五百数此是众圣意也”迦叶以众议允之议定大迦叶与阿那律分率圣众赴王舍城以结集事告阿阇世王请于城北七叶岩修建精舍以安众并于结集期中日供饭食以免乞化之劳阿难一人独行[A2]毘舍离于大迦叶深致其悲感之思“世尊已涅槃我今正欲依附云何持我作疥瘙野干心生不悦”乃专精行道断残结得无学果证罗汉已往王舍城预结集是年夏安居中集和合僧以迦叶等为上座先推优波离登高座诵出“[A3]毘奈耶”次由阿难诵出“修多罗”(达磨)大众共诵定为佛说凡三月而竣事(觉音传凡七月)时佛灭初夏即阿阇世王在位第八年也

根本结集之圣典或言唯“经”“律”二藏或言“经”“律”“论”三藏或加“杂藏”为四藏(《增一经》序)或更开“杂藏”为“杂”与“菩萨”而成五藏(《分别功德论》《成实论》)其“杂藏”与“菩萨藏”下当别论之“经”之与“律”其内容如何虽犹待考订而阿难诵出“修多罗”优波离诵出“[A4]毘奈耶”为后代一致之说确实可信至于阿[A5]毘达磨“论藏”之结集则吾人不敢遽以为信史也何者微特《大众律》《五分律》之所不载即载其事者如《四分律》《善见律》亦附见于“经藏”之末而不明结集之人即明结集之人者亦复传说不一论及“论藏”之内容又莫不以自宗所尊信之论典当之传说若此之纷纷其可信耶正以根本结集之无此也

所据典籍
诵者及作者
论典之内容
部别
集藏传分别功德论
迦旃延撰以呈佛
(意指[A6]毘勒)
大众部传
十诵律[A7]毘尼序
(不明)
有部传
智论
阿难诵
五戒等(意指法蕴足论)
[A8]毘奈耶杂事西域记
大迦叶波诵
四分律[A9]毘尼母论
(不明)
有难无难等五分(意指舍利弗[A10]毘昙)
法藏部传
善见律[A11]毘婆沙
(不明)
论事等七部阿[A12]毘昙
铜鍱部传
真谛部执论疏
富楼那诵
(不明)
(不明)

五百结集大迦叶实促成之其丰功伟业泽被后世吾人无间言矣然未能集思广益求其备且当而匆促成之虽圣者离欲心无染著如虚空而习气所引究不无圭璧之玷也释尊晚年上首弟子舍利弗目犍连先佛入灭其常侍佛左右历廿五年而不离称逐佛转法轮者允推阿难大迦叶不慊阿难佛世已[A13]启其机佛灭而其迹益著佛谕迦叶以为众说法每以“有比丘闻所说法不忍不喜”为辞曾于佛前指责目连及阿难弟子共相论义阿难告以“且忍尊者此年少比丘少智”而迦叶竟以“汝且默然莫令我于僧中问汝事”答之因众以抑阿难辞锋咄咄若不知有佛在者偷罗难陀尼不满迦叶之先阿难说法讽以“如贩针儿于针师家卖”迦叶即广显证德于阿难及“尼众中作狮子吼”迦叶受窘于尼众时即谓“我不怪汝等我怪阿难”盖迦叶头陀第一严肃而好远离为耆年苦行者所重阿难则多闻第一和忍而乐化他为少壮悲解者所资一则薄视女性一则求度女人个性不同所见自难苟合也当结集之初迦叶不欲以阿难入数中有把臂推出之说虽以众议而允之犹责阿难以六突吉罗竟以求佛度瞿昙弥出家不请佛住世等为阿难罪此岂持平之论哉于结集时阿难传佛遗命“大众若欲弃小小戒可随意弃”迦叶以“世人既知释子沙门所当护持之戒矣今若弃小小戒人不将谓沙门瞿昙所设戒法以师逝而与烟俱消为免此讥佛所未制今不别制佛所已制不可少改”其说虽持之有故而显违佛训拘滞不通驯致戒律之在后世务为繁文缛节而失其适应之能此犹可也又以阿难之不问小小戒判为犯突吉罗以地则王舍城为迦叶游化之区以人则五百多头陀苦行之侣阿难虽“不见罪相敬信大德今当悔过”被抑于上座而无可如何夫忍结不断以侍佛忍上座之责以竟其诵出经藏之功柔和慈忍如阿难洵不可及也[1]

大法结集竟尊者富楼那引五百比丘自南山来大众告以“昙摩[A14]毘奈耶结集已了宜共许此”富楼那曰“诸德结集佛法自是然我从佛得闻之法亦当受持”迦叶乃复与富楼那共论法唯内宿[A15]煮等八事(《五分律》作七事)富楼那谓释尊制而复开迦叶则谓开而又制终于各行其是《僧祇律》则谓迦叶结集已“唤千比丘入”因有舍微细戒之诤总之五百结集仅为少数人之结集当时即未能得大众之同意则无可否认者大迦叶领导之结集于初四百年佛教之小行大隐有关故特为摘发之此第一结集虽未尽惬人意然上座迦叶为时望所宗护法阿阇世为摩竭陀之主当时既无较完善之结集相颉颃故仍为一般所宗信惟律重根本道通兼济之思想自由流布于人间而已

第二节 毘舍离之第二结集

佛元百年间佛弟子传持不绝圣教之化力日张自波咤利弗城(或译波利波多波多罗弗波罗离子)沿恒河西上经拘舍弥摩偷罗而西北及于印度河流域西南达德干高原东方则[A16]毘舍离之佛教日盛与波咤利隔河相望形成东西两系焉当第一结集众意已未能尽同阿难虑摩竭陀[A17]毘舍离双方之不满乃于恒河中流分身入灭足以见分裂之机经百年之酝酿因人地之分化乃有七百结集之举阿难弟子有耶舍者波利比丘也游化至[A18]毘舍离于大林精舍中住见跋耆族比丘布萨日以金钵盛水白衣来辄呼曰“诸贤其施大众以钱大众将以此购易所需”耶舍不以为然不受分且明斥为不净申其理于白衣之前跋耆比丘以耶舍诽谤大众[A19]启白衣之疑议为之作摈羯磨耶舍乃西行受畜金银为引起结集之因《僧祇律》即唯传此事若依余律则不止此一端谓跋耆比丘凡有十事非法云耶舍去摩偷罗访三浮多于阿呼恒伽山谋有以纠正之又共访精通法律之名德离婆多于僧伽奢得其赞可乃遣使广集波利比丘之在阿槃提(阿𫐊荼)阿腊脾(伐腊[A20]毘)沙祇(奢羯罗)及摩偷罗等地者共下[A21]毘舍离以论之跋耆比丘闻之亦遣使四出以“波夷那(即跋耆)波梨二国比丘共诤世尊出在波夷那愿大德助波夷那比丘”为言波利比丘既来众口纷呶末由取决乃推代表九人——萨婆伽罗离婆多三菩伽耶舍修摩那沙罗富阇苏弥罗婆萨摩伽罗摩阿耆多以决之时参与结集者凡七百众共会于婆利迦园离婆多就十事一一发问萨婆伽罗则一一答之判为非法传说如此

据觉音等所述当时之跋耆比丘不以彼等之判决为然仍遂行其所见集比丘万人别为结集号大结集国王左袒之波利比丘乃被逼西避《僧祇律》谓陀娑婆罗(优波离之弟子疑即婆萨摩伽罗摩)诵出“律藏”锡兰《岛史》及觉音则说七百比丘断定十事非法后即诵出法以八月终其事比较众说而观之则七百比丘即波利比丘之东下及同情加入者九代表之共论十事实未获得定论相持不下乃各行其是一则西方比丘之上座结集一则东方比丘之大众结集国王不满客比丘之少数固执下令逐客或亦有之

十事之判为非法实波利系比丘片面之辞于此有不可不知者则后世之所谓正统佛教乃受波咤利城阿恕迦王之护持而形成者吾人今日所据之史料多为波利系之说求其当于事理盖亦难矣即十事为论角盐净听许贮盐于角器中食时取著食中食之净即听许之意二指净日影过中横列二指之长亦得进食他聚落净到他聚落得复食住处净在同一界住者不必一布萨得随所住而各别行羯磨赞同净得先为议决后于僧中追认之所习净即听许先例[A22]攒摇净未经[A23]攒摇之乳即未去脂者得取饮之饮阇楼凝净未酦酵及半酦酵之椰子汁得取饮之无缘坐具净造坐具得不用边缘而随意大小金银净即受畜金银此十事现存各律并判为非法然以吾人所见则一事关饮食应即小小戒可舍之例为环境惯例之适应其不碍解脱可矣正不必一一与世俗争也疑出于僧事日繁而多众和合之不易受畜金银宝物之戒缘起于摩尼珠髻聚落主盖禁其为严饰也故曰“若自为受畜金银珍宝清净者五欲功德悉应清净”其铜钱贝齿等课币纵有所禁亦突吉罗而已然则商业发达金银成为社会常用通货之时“乞以购易所需”是否如耶舍所见之绝对不可亦有所难言矣

于此结集中有萨婆摩伽罗婆(或译婆飒婆婆沙蓝等)阿耆多(或译阿夷头)其人藏传当时有上座婆娑波受纳金钵夜遣比丘持赴市中收集金宝施物应即萨婆伽罗婆跋耆系比丘之一也真谛等传说五百结集时别有界外结集聚众万人以婆师波罗汉为上座殆亦即此人后之大乘学者欲托古以自厚故移婆师波领导跋耆系之史[A24]结合富楼那等五百人事以成王舍城界外结集之说也阿耆多译无胜或难胜与弥勒菩萨同名《四分》《十诵》并谓阿耆多受戒五岁本难预结集之席以其堪任教化精识法律乃立为敷坐具人实为九上座之一其青年明达厕身上座之席可谓创举《增一经》序谓第一结集时有弥勒大乘者每谓阿难与弥勒集大乘藏固亦事出有因阿耆多应是跋耆系之青年英俊与大乘佛教之关系特深惟移此佛灭百年顷事属于第一结集有未尽然耳参加此第二结集之上座除阿耆多外不出阿难阿那律优波离之弟子其时代不能后于佛元百年也[2]

第三节 传说中之第三结集

第一结集有意见之异而未分裂第二结集则上座大众已各为结集依佛教之传说则更有所谓第三结集者考其实乃上座所出之三大系根据旧传而各为自宗圣典之整理此固事所必有然传说纷乱事多难凭其时代与经过卒莫得而论定焉有云佛元一百三十七年波咤厘子城有魔名众贤者作阿罗汉形致僧众共诤凡六十年有犊子比丘集和合僧而息其诤事名第三结集时护法为难陀王云此犊子系之传说也或云佛元四百年迦腻色迦王信说一切有部集五百大德于迦湿弥罗集三藏裁正众说此说一切有系之传说也此皆不尽无稽而事多错失华氏城与迦湿弥罗之结集下当更论之

第四节 法毘奈耶之初型

释尊之教法唯一达磨——“法”贯摄义理无非经也以遮显之相待而成渐分流为二即法之行善以悟入真实者曰教授曰“法”法之止恶以调伏妄念者曰教诫曰“[A25]毘奈耶”(律)“法”之与“律”初非判然之二物然释尊晚年此二者已大异其趣教授之“法”即忆持释尊断片之开示精炼为定型文句转相教授曰“句法”此种种之句法佛世已有编次集合者如亿耳所诵之〈义品〉(八章或云十六章)即其一也以文字为断片之记录容亦有之其教诫之“律”随犯而制为定文半月举行布萨朗诵佛制即《波罗提木叉戒经》是佛入灭已弟子集种种句法为“经藏”以《戒经》为主间及僧团之种种规制集为“律藏”盖即承此法律分流之余绪而编集之后世所传之“经”“律”杂以学派之言互有出入增减编组之次第亦不同孰为圣典之旧孰为演绎引申或羼入者极难言其实然彼此仍有其一贯之[A26]吾人即其同者以推论为圣典之旧要无大过略言之佛灭百年当部派分裂之顷必有一共许之“经”“律”在迨部派分流而“经”“律”乃日形改观也

先就律典言之以《僧祇律》之制作为近古彼分“比丘律”及“比丘尼律”为两大纲又各分“[A27]毘尼”“杂跋渠”“威仪法”之三此以“比丘律”为主次出“尼律”之不共者颇合于当时佛教之精神较之上座分别说系诸律次“尼律”于“犍度”之前者为当即其三类之分既合于“学威仪[A28]毘尼学波罗提木叉”之三学亦与“受戒聚相应(杂)聚威仪聚”之三聚合[A29]毘尼”部乃《戒经》之分别解释即巴利“律藏”之“修多罗[A30]毘崩伽”也《戒经》分波罗夷等八类诸律无异即出入最大之众学法著衣及受食等事亦大体从同分别《戒经》以下诸律极开合之异[A31]《僧祇律》作“杂跋渠”与“威仪法”之二虽不必即古本之真亦较为近古何者[A32]《僧祇律》之“杂跋渠”标偈而牒释之随事类及简朴而次第微嫌杂乱此初编之应尔也“杂跋渠”即“相应品”即随事之相类而类别之“威仪法”多为日常生活之拾遗此与《五分律》之十九法《四分律》之二十犍度《十诵律》之十八事虽次第不尽同而内容多合此可以覆按知之法藏部()之《[A33]毘尼母论》萨婆多部之《[A34]毘尼摩德勒迦》之“杂事”(即“杂跋渠”)《十诵律》“善诵”之初分并牒句而为之释其牒句与[A35]《僧祇律》“杂跋渠”及“威仪”之牒释虽次第或异而文义相当其显然可见者则以“五百结集”及“七百结集”厕其中也此“[A36]毘尼”之“本母”渊源有据准此以比较诸家之广律则开合演变之[A37]历然可指嫌其次第之微杂而改组之演绎补充之集出“受具”“布萨”“安居”等大事已“杂跋渠”中所遗之“杂事”与“威仪”《五分律》集之为“杂法”及“威仪法”《四分律》集之为“杂犍度”及“法犍度”犹沿用其旧名《有部律》合之为“杂事”其“杂跋渠”中之结集事《四分》《五分律》并以之殿“犍度”末此因“杂跋渠”及“威仪”之旧而改组之故虽缘起次第各异而大体犹同即此整理者嫌其未尽而施以抉择分别(初附于诸事中)或分别波罗夷及僧残及于波罗提木叉之全或及于犍度或增一为次如《四分律》之“调部[A38]毘尼”[A39]毘尼增一”或《十诵律》之“优波离问”《善见律》之“舍利弗问”并《僧祇律》《五分律》之所无此盖后人之分别藉优波离等以自重文既后出宜其有无出入邈不相及也《十诵律》之“善诵”本抉择分别之作而保存“杂事”之古述于其中使吾人得以推见《僧祇律》之近古何幸如之

此犹学派分裂顷之律典未足以言初型请更进而论之《戒经》之编次以罪相之轻重为类有犯而宜摈者集为波罗夷犯而宜治罚者集为僧伽婆尸沙虽可决其犯重而判别未明者集为不定此三重罪也有犯而宜忏悔者集为波逸提波逸提中有以资具之与他属己而成犯者则物应舍而罪宜悔别集为尼萨耆波逸提而列之于前有犯轻但向他悔即可者集为波罗提提舍尼此三轻罪也六者之文句次第因部派而或出入然察其演变之[A40]犹得想见其为古型也各家律此下并有众学法与七灭诤然众学法出“威仪法”中结句云应当学与前六者之结罪不类七灭诤乃悔过息诤之作法出“杂跋渠”中与波罗提木叉之名义不符此二者宜为后学者诵习之方便而附益焉古本之《戒经》应为四波罗夷十三僧伽婆尸沙二不定三十尼萨耆波逸提九十二波逸提四悔过凡百四十五戒而已《婆沙》引经云跋耆比丘闻诵戒一百五十事(汉译改为二百五十)盖波罗提木叉之古本也“杂跋渠”与“威仪”以五百结集七百结集事厕其中则亦非七百结集之旧原始结集僧事连类而鸠集之曰“杂跋渠”末附以五百结集之记载犹书籍之后记也七百结集者取而详审董理之又附记七百结集事于后此下之种种多“威仪事”附丽于“杂跋渠”之下殆七百结集之后阿恕迦王之世乎诸家虽分之为二有部俱总名之为“杂事”犹可见古型之唯一也锡兰《岛史》谓“大众之徒弃甚深经律之一分”可谓以不病为病者也跋耆比丘受百五十事之戒本(或已包括七灭诤在内)实即暗示七百结集时之跋耆系彼等继承小小戒可舍及富楼那系之精神贵得大体而不务琐细传习旧传之律文为已足(参考学派之分裂)若波利系比丘则反是深入微细而流于繁琐比丘惯习之生活事无巨细一一为之审定而附于“杂跋渠”之后次第之杂乱者整理之事理之不详者分别之上座系重律而律之古型失虽然此威仪等事非谓事事后出固亦有佛世而习行者大众系于律本为守旧者迨波利系得势大众系亦不得不稍事更张矣七百结集之律典犹可得而议古则吾不知然学派未分要当无大异也

                ┌缘起            ┌经分别┼波罗夷僧残不定舍堕对悔            │   └众学法七灭诤(附)      ┌比丘律──┤      │     │   ┌杂事   [A41]毘奈耶┤     └杂跋渠┼结集后记      │         └威仪法(附)      └比丘尼律──出其不共者[3]

达磨即“修多罗藏”之结集据典籍所载僻处西北印之萨婆多部唯《杂》(亦译《相应》)《中》《长》《增一》四阿含余部则有第五部之“杂藏”《杂阿含》随事义之相应者而类别编次之如处与处相应界与界相应义相应而文则杂碎《中阿含》经文不长不短《长阿含》则经文甚长《增一阿含》以数相次而集经一而二二而三乃至多法“杂藏”或为四含所不摄或自四含中集出内容多出入诤论之所在也四含之次第既有异说各家所诵之经文亦具缺不同编制亦异学派之异见固不仅解释不同而已

铜鍱部
化地部
法藏部
大众部
有部
长阿含
梵动经等
增一增十大因缘至梵动
梵动增一至增十帝释问经
中阿含
根本说经等
杂阿含
五十六相应
杂为四众天子天女说
杂比丘比丘尼优婆塞优婆夷杂天杂帝释杂魔杂梵王
根杂力杂觉杂道杂等
蕴品处界品缘起品声闻品佛道品伽陀品
增一阿含
一集至十一集
一增至十一
一事至十一事
一增至百
一句事至十句事
小诵法句无问自说如是语经集天宫事饿鬼事长老偈长老尼偈本生[A42]义释[A43]碍解道譬喻佛种姓经行藏——凡十五部
其余杂说
生经本经善因缘经方等经未曾有经譬喻经优婆提舍经句义经法句经波罗延经杂难圣偈经
辟支佛阿罗汉自说本起因缘
(无)
附记
[A44]毘尼母论云修多罗乃至优波提舍与杂藏相应者集为杂藏
分别功德论云或佛说或弟子说或诸天赞颂或说宿缘三阿僧祇菩萨所生文义非一多于三藏故曰杂藏

“杂藏”中之“本生”“本事”等萨婆多部亦有之然以此为经律所固有无有出三藏外者此“杂藏”之离四含而独立非结集之旧虽有目之为“小阿含”者然律文但曰“集为第五杂藏”不名之为阿含是异之也虽然“杂藏”后出而内容则有极古者此不可不知也“杂藏”之内容与旧传九部经(依《法华》说)之名目多合不许“杂藏”者以九部为圣典内容之分类非部帙之别然许有“杂藏”者则“本生”“譬喻”等确有部帙之差别可指九部之说各派所共信而解说殊暧昧即名目亦时异其与“杂藏”及四阿含之关系尤多异说古史无征难期精确之论定然详契经之内容寻学派之流别则大意犹可说也

“修多罗”之结集沿革略经三期而后大定[4]

集佛陀言行为九部经佛之世断片教授之文句递相教授曰“句法”有为之类集者如《法句》(嗢拕南)〈义品〉(阿达婆耆)〈波罗延〉(过道)等余则释尊及弟子之事[A45]与“句法”共传人间佛灭已弟子取佛之言类集为九部1.“修多罗”即说法之以散文者2.“祇夜”即以韵文而重颂散文之所说者3.“伽陀”即说法之全以韵文出之者此三虽就文字之形式分类而实为释尊言教(法义)之类集今之《杂阿含经》虽多所演变犹存当时之旧何则《瑜伽论》杂糅大小而古意犹仿佛可窥其说四阿含以《杂阿含经》为本事余经则依此而为不同方式之编制故曰“即彼相应(杂)教复以余相说”云云其叙《杂阿含经》之内容曰“世尊观待彼彼所化宣说如来及诸弟子所说相应处相应缘起谛相应念住正断神足觉支入出息念证净等相应又依八众说众相应即彼一切事相应教间厕鸠集是故说名杂阿笈摩”此与“诸佛语言九事所摄”之说正合此事相应教大别为散文之“修多罗”与韵文之“伽陀”(“祇夜”则随文义两摄之)《瑜伽》谓思择圣教有二“一思择素怛缆义思择伽陀义思择素怛缆义如摄事分及菩萨藏教授中说”其〈摄事分〉所说即《杂阿含》之“蕴相应事”等其思择“伽陀”义则十九为《杂含》“八众相应”文释尊法义之教授初类集为“修多罗”“祇夜”“伽陀”三部经与今之《杂含》相当实无可疑者《杂含》之杂即相应义与“[A46]毘奈耶”“杂跋渠”之杂正同随义类而鸠集成编固原始结集之旧制若嫌其文段之无伦次陋矣4.“因缘”者记佛及弟子之事[A47]始终本末历然有叙(约现生说后之《贤愚因缘》《百缘》《杂宝藏经》之一一事缘即其例)以事缘常为说法之缘故后人每以因人因事而起解之5.“譬喻”者不但取譬以说法凡因事而兴感亦譬喻也6.“本生”者说释尊(兼弟子)之宿行7.“本事”者叙古佛之化8.“未曾有”者明佛及弟子不思议之证德[A48]奇迹此五部为释尊景行之类集与前三部迥异9.“优波提舍”者于法义之深简者藉问答而解说之后世之“论藏”即胚胎于此其传十二部(或较九部经略后)经者于佛弟子之闻“修多罗”“祇夜”而证果者别出而题为10.“记别”佛世“句法”之类集虽已摄入“修多罗”“祇夜”“伽陀”而小型类集之风未替“五部沙门竞集法句”或有更张要皆佛典之极精要亲切者此类之编集渊源极古而内容亦杂梵本之《根本有部律》举《无问自说》〈波罗延〉〈谛见〉〈山人颂〉〈贤人颂〉〈义品〉六种(梵本之《譬喻集》即集此而成)汉译省略藏译又增《男上座颂》《女上座颂》二种于〈义品〉之前《根本有部律》之“药事”举“嗢拕南”“诸上座颂”“世罗尼颂”《众义经》(〈义品〉)四种铜鍱部之“杂藏”将此数种摄为《法句》《无问自说》《经集》(〈义品〉〈波罗延〉等)[A49]长老偈》《长老尼偈》等《四分律》之说“杂藏”除《优波提舍》等七部外有《句义经》《法句经》《波罗延经》《杂难经》《圣偈经》(独缺“[A50]嗢拕南”)此等并法义精要之小集于十二部经中11.“嗢拕南”摄也如汉译之《法句》藏译即题“嗢拕南”《智论》云“优陀那者名有法佛必应说而无有问者佛略开问端又如佛涅槃后诸弟子抄集要偈诸有集众妙事皆名优陀那”优陀那有“集施”义小集皆“优陀南”之类后世偏以此“优陀南”为《无问自说》非也是法义之小集列伽陀之后12.“方广经”与大乘之方等方广关系特深[A51]迹虽不详似为大行之综合如是集释尊言行为九部经“修多罗”之初型是部帙之部也

演九部经为四阿含五百结集人少时暂释尊遗言景行之未见结集者所在而有则宜为之拾遗碎金杂锦非不灿然可观而杂碎难持说理者简淡而中下不及纪事者[A52]渲染而或传闻失实则宜为之联比综合于是或本“相应”之旧文或取传闻之新义演绎引申联比之糅以“因缘”“譬喻”“本生”“本事”“未曾有”之纪事构为较长之篇幅以篇幅之长短得名曰《中阿含》曰《长阿含》其原始结集之事相应(“修多罗”“祇夜”“伽陀”)沿用相应之旧名曰《杂阿含》增一之制便于诵持佛世已有之迨《长含》之《增一》《增十》《集异门经》已日臻发达《增一阿含》即全以此数目之相次而组织之者凡一事而再见于四含者《杂含》则简洁平淡《中含》犹大体相近《长》及《增一》则特详化简洁为长漫平淡为瑰奇盖去佛日远传说久而想像富此不难比观知之同一之记载《长含》辄移其说处于[A53]毘舍离《增一》则又每移于舍卫殆与编集之地点有关演相应教为四含与律典之更张颇见一致律则以“杂跋渠”为本糅以“因缘”“譬喻”“本生”等集为诸“犍度”别之为七法八法或大品小品而仍名其遗余者为“杂事”法则以相应教为本糅以记事演为《长含》《中含》而名其本教为《杂含》阿含之有《增一》亦犹“[A54]毘奈耶”之有《增一》也四阿含之类集地不详惟传闻阿难汇佛说九分教而为四阿含事则应有人不必阿难以各派共许四阿含而论之则犹七百结集以前事也

依四含而立“杂藏”演九部经为四阿含四含兴而九部经之古型失然“优陀那”小集“本生”等传说当仍有离四含而鸠集者七百结集圣众初破跋耆系与波利系分化于东西阿恕迦王时因五事之争而思为融合惟波利系之深入西北者(西系)与游化中印者(中系)意见殊不一佛教乃[A55]启三分之势时彼此圣典亦多所出入西系尊《杂含》中系推《长含》东系(跋耆系)则重《增一》(或作《长含》)《增一阿含经》西系唯十事中系凡十一事东系则推衍繁广旧传百事之多西系与东系若不两立优婆毱多不与大天共语中系则受东系之熏染态度和缓而折中华氏城之第三结集虽犹待证实然中系之帝须似得东系之合作大抵以中系为主而分别取舍东西之善说“分别说”之得名其在此乎“优陀那”小集“本生”等传说虽小异亦视为可留附于四含之末“集为第五杂藏”次四含为第五而不名阿含何也源本佛说展转传来为阿含不名之为阿含是异之也《分别功德论》谓“文义非一多于三藏故名杂藏”其部类庞杂更非“杂藏”之旧矣西系学者坚拒“杂藏”虽知佛法多所零落而宁缺毋滥中系东系则佛法务求其广备摭拾遗闻未可厚非彼此所见各有所是及其弊也一则以固一则以滥抉择而取舍之在善学者阿恕迦王时文字之用渐宏圣典传有大部之记录自此而后四含虽或出入而大体已定惟“杂藏”一门日见弘广初离“修多罗藏”而别为第四“杂藏”又渐递演而出“摩诃衍藏”及“禁[A56]咒藏”也

作品集

注解


校注

[0057001] 参阅〈王舍城结集的研究〉(《海潮音》四六卷四期 [0063002] 参阅〈论毘舍离之七百结集〉(《海潮音》四六卷六期 [0069003] 有关律典之集成参阅《原始佛教圣典之集成》其中“戒经之初型”如第三章(一七〇——一八一)依毘尼本母而集出诸犍度如第五章(二五一——三四九)毘尼之附随如第六章(四三一——四五二)律典之原始组织如第六章(四五二——四六二) [0072004] 有关经典之集成参阅《原始佛教圣典之集成》其中初集出《杂阿含》如第九章(六二九——六九四)四阿含之集成如第十章(六九五——七九二)“杂藏”如第十一章(七九三——八〇八)
[A1] 葬【CB】葬【印顺】
[A2] 毘【CB】毗【印顺】
[A3] 毘【CB】毗【印顺】
[A4] 毘【CB】毗【印顺】
[A5] 毘【CB】毗【印顺】
[A6] 毘【CB】毗【印顺】
[A7] 毘【CB】毗【印顺】
[A8] 毘【CB】毗【印顺】
[A9] 毘【CB】毗【印顺】
[A10] 毘【CB】毗【印顺】
[A11] 毘【CB】毗【印顺】
[A12] 毘【CB】毗【印顺】
[A13] 启【CB】启【印顺】
[A14] 毘【CB】毗【印顺】
[A15] 煮【CB】煮【印顺】
[A16] 毘【CB】毗【印顺】
[A17] 毘【CB】毗【印顺】
[A18] 毘【CB】毗【印顺】
[A19] 启【CB】启【印顺】
[A20] 毘【CB】毗【印顺】
[A21] 毘【CB】毗【印顺】
[A22] 攒【CB】攅【印顺】
[A23] 攒【CB】攅【印顺】
[A24] 迹【CB】迹【印顺】
[A25] 毘【CB】毗【印顺】
[A26] 迹【CB】迹【印顺】
[A27] 毘【CB】毗【印顺】
[A28] 毘【CB】毗【印顺】
[A29] 毘【CB】毗【印顺】
[A30] 毘【CB】毗【印顺】
[A31] 僧祇律【CB】僧祇本【印顺】
[A32] 僧祇律【CB】僧祇本【印顺】
[A33] 毘【CB】毗【印顺】
[A34] 毘【CB】毗【印顺】
[A35] 僧祇律【CB】僧祇【印顺】
[A36] 毘【CB】毗【印顺】
[A37] 迹【CB】迹【印顺】
[A38] 毘【CB】毗【印顺】
[A39] 毘【CB】毗【印顺】
[A40] 迹【CB】迹【印顺】
[A41] 毘【CB】毗【印顺】
[A42] 义【CB】解【印顺】
[A43] 碍解【CB】障碍【印顺】
[A44] 毘【CB】毗【印顺】
[A45] 迹【CB】迹【印顺】
[A46] 毘【CB】毗【印顺】
[A47] 迹【CB】迹【印顺】
[A48] 奇迹【CB】奇迹【印顺】
[A49] 长【CB】老【印顺】
[A50] 嗢【CB】[-]【印顺】
[A51] 迹【CB】迹【印顺】
[A52] 渲【CB】煊【印顺】
[A53] 毘【CB】毗【印顺】
[A54] 毘【CB】毗【印顺】
[A55] 启【CB】启【印顺】
[A56] 咒【CB】咒【印顺】

佳句

暂无内容

评论区