請輸入搜尋內容,並按下回車鍵開始搜尋...

大义释(卷16)


                  

[P.445]第十六 舍利弗经之义释

尊者舍利弗曰

于我[A1]未曾见之事     又谁亦未闻之事
众主已来由兜率〔天〕     而有如斯妙语师

(九五五)

“于我未曾见之事”者是我未曾以此眼以此身体见如此之世尊〔即〕[1]世尊于三十三天昼度树下宝石之〔帝释座〕为〔佛母摩耶夫人及诸天众将说法〕而于雨安居后〔为降人界〕受天众所围绕〔由黄金造白银造宝珠造之三阶梯中〕之中央宝珠造之阶梯降于僧伽施市如斯光景为我未曾见之事此是“于我未曾见之事”〔之义〕

尊者舍利弗曰〔之句中〕(如斯)“曰”者是此句之接续句之相合句之圆满字之合体文之接著句之次第“尊者”此是敬语敬重语尊重语尊敬语“舍利弗”者是彼长老之名称名称施设言说名业命名称呼此是“尊者舍利弗曰”〔之义〕

“又谁亦未闻之事”〔之句中〕“未”者是否定“又”者是此句之接续句之相合句之圆满字之合体文之接著句之次第“谁亦”者是任何刹帝利婆罗门毘舍首陀在家者出家者此是“又谁亦未闻之事”〔之义〕

“而有如斯妙语师”者是有如斯妙语有美语有爱语有感铭语有如迦陵频伽啼声之美妙音而由彼世尊之口出具备八支之音声〔即〕明晰易解美妙[P.446]乐闻圆满无散甚深雄大〔音声〕又彼世尊为听众以识[2]〔自己〕之声时彼出以外听众之音声令不出又彼世尊有梵天之声以迦陵频伽〔之声〕而语如斯是“妙语

[3]师者是(队商)师世尊是队商主(导师)譬如队商主为诸队商令度难所(沙漠)度盗贼难所度猛兽难所度饿馑所度无水所上度下度度过到达安稳地如斯世尊为队商主(导师)而为诸有情令度难所度生之难所度老之难所度病之难所乃至度死恼之难所令度贪之难所度瞋烦恼恶行之难所令度贪执度瞋见之执令度烦恼执上度下度度过到达安稳边不死涅槃或又世尊是导者调伏者指导者令知者令解者令观者令欣乐者如斯世尊是队商主或又世尊是未起之道之令起者未生之道之令生者未说之道之宣说者知道者解道者达道者又现今随从道之诸声闻(弟子)仿效世尊住于具备〔诸德〕如斯世尊是队商主(导师)此是“有如斯妙语师”〔之义〕

“众主已来由兜率〔天〕”者是世尊由兜率天身殁有念有正知入于母胎此是[P.447]“众主已来由兜率”或又兜率者是诸天彼等满足喜足意悦悦喜生喜悦由〔彼〕兜率天界为众主而来如斯是“众主已来由兜率”或又兜率是诸阿罗汉彼等满足喜足意悦有圆满思惟〔彼等〕是为阿罗汉之众主而来如斯是“众主已来由兜率

“众主”者是众主世尊是众之阿阇梨(师)故是众主是众之师故是众主诱导众故是众主教诫众故是众主教训众故是众主无畏而(有自信)近众故是众主众闻彼〔佛之言〕倾耳令起欲知之心故是众主令众由不善离避而向善住立故是众主是比丘众之众主是比丘尼众之众主是优婆塞众之众主是优婆夷众之众主是王众之众主是刹帝利众之众主是婆罗门众之众主是毘舍众之众主是首陀众之众主是天众之众主是梵天众之众主是僧众之主众主众之阿阇梨(师)已来者是近于僧伽施市近来到来此是“众主已来由兜率”〔之义〕故舍利弗长老言

尊者舍利弗曰

于我[A2]未曾见之事     又谁亦未闻之事
众主已来由兜率     而有如斯妙语师

含天世界之人人     如能幸见具眼者
除去一切之暗黑     独一而为证得乐(九五六)

“含天世界”者是含天含魔含梵天之世界含沙门婆罗门含天人之人人此是含天之世界

“如能幸见具眼者”者是于三十三天之昼度树下之宝石〔帝释之座〕坐而说法[P.448]诸天如见世尊如彼人人亦见又如人人见如是诸天亦见如是诸天幸见如是彼人人亦幸见又如人人幸见如是彼诸天亦幸见如斯是“如能幸见具眼者”〔之义〕

或此等可敬之〔外学〕沙门婆罗门〔自〕不调御而示调御之姿不寂而示寂之姿不寂静而示寂静之姿未消灭〔烦恼〕而示消灭之姿

[4]模造粘土之耳环     如使镀金之铜钱
隐装之人内不净     外美行步于世间

如斯世尊不为示现世尊〔自〕为调御从事实从如理从如实从如真从不颠倒从自性而示现调御之姿〔自〕寂而示寂之姿寂静而示寂静之姿消灭〔烦恼〕而示消灭之姿又诸佛世尊具愿而威仪不动如斯亦是“如能幸见具眼者”〔之义〕

或又世尊具有清净之声保持称誉之声与赞颂于龙界于金翅鸟界于夜叉界于阿修罗界于犍闼婆界于天王界于帝释界于梵天界此同于〔人界〕如是〔有名声〕且比此处〔名声〕胜殊如斯亦是“如能幸见具眼者”〔之义〕或又世尊具备十力四无畏四无碍解六神通六佛法威势精进示〔自己〕令知知解

[5]诸大善者虽在远     如同雪山之明显
诸不善者在近侧     如阴夜放矢不见

如斯亦“如能幸见具眼者”〔之义〕

“具眼者”者是世尊由五眼而成具眼者〔即〕(一)由肉眼而成具眼者(二)由天眼而成具眼者(三)由慧眼而成具眼者(四)由佛眼而成具眼者(五)由普眼而成具眼者

[P.449](一)[6]世尊由肉眼而成具眼者云何于世尊之肉眼存在青色黄色赤色黑色白色之五色于其处在世尊有眼毛而青如乌摩罗华美丽绀碧彼〔眼毛之〕根元黄如羯尼迦华美丽正黄之黄金色世尊两方之眼球赤如赤色甲虫美丽深红〔其〕中央里如濡润之木槵子美丽不粗湿润黑漆其内白如明星美丽净白银白世尊属于身体由宿世之善行业而生起彼自然之肉眼于日中夜间普见一由旬虽然具备四类暗黑之时〔即〕太阳没时黑分布萨之际于郁茂密林之中巨大非时之雨云出现虽如此具备四类暗黑之中亦普见一由旬对于见色其屋顶门扉壁栅山岳林薮蔓藤不为障碍假令置印一粒胡麻虽投于〔有数百万粒〕胡麻物中亦可取出其胡麻粒如斯世尊之肉眼原来遍净如斯是“世尊虽由肉眼亦是具眼者

(二)世尊由天眼而成具眼者云何世尊以超人清净之天眼见诸有情之死[P.450]知诸有情之随业趣于劣不幸〔即〕“汝等此等之有情具身恶行具语恶行具意恶行诽谤诸圣者有邪见取得邪见业彼等身坏死后生于苦界恶趣随处地狱或又汝等此等之有情具身善行具语善行具意善行不诽谤诸圣者有正行取得正见业彼等身坏死后生于善趣天界”以如斯超人清净天眼见诸有情之死随诸有情之业而知趣劣不幸又世尊者观望者即见一世界见二世界见三世界见四世界见五世界见十世界见二十世界见三十世界见四十世界见五十世界见一小千世界见二中千世界亦可见三千〔大千〕世界或又观望其他可见有限之物如斯世尊之天眼遍净如斯世尊由天眼而成具眼者

(三)世尊由慧眼而成具眼者云何世尊是大慧者博慧者疾慧者速慧者利慧者择慧者而有慧分别明了智以证得无碍解达四无畏十力之保持者人牡牛人师子人龙人良马人轭兽无边智者无边威力者无边名声者[P.451]富者大财者有财者指导者调伏者教导者令知者令解者令观者令欣乐者彼世尊实是未起之道令起者未生之道令生者未说之道之宣说者知道者解道者达道者又现今随从道之诸声闻(弟子)〔向世尊〕仿效住于具备〔诸德〕彼世尊实知应知者见应见者是眼是智是法是梵天是告示者告说者义之将来者不死之施与者法主如来于彼世尊由慧而无有不能知者不能见者不能解者不能作证者不能触者由过去未来现在一切诸法依一切行相现来佛世尊之智门若所有应知应知者〔其〕无论自义他义俱义现世之义来世之义明白之义甚深之义隐密之义覆蔽之义未了之义已了之义无罪之义无烦恼之义净白之义第一义其一切作用于佛智之中一切之身业随佛世尊之智而起一切之语业随〔佛〕智而起一切之意业随〔佛〕智而起对于过去佛世尊有无障害智对于未来佛世尊有无障害智对于现在佛世尊有无障害智一切能知之范围皆是〔佛〕智有〔佛〕智之范围一切皆是知〔佛〕智以可知物为范围可知物以〔佛〕智为范围超越可知物无佛智之作用超越〔佛〕智无可知之义彼等〔智与可知〕之诸法相互在同一范围譬如于正相合致之函与盖二者函无余于盖盖无余于函相互在〔同一〕范围如斯于佛世尊与可知者之智〔同一〕范围一切可知之范围皆是〔佛〕智有〔佛〕智之范围一切皆是[P.452]可知物〔佛〕智以可知物为范围可知物以〔佛〕智为范围超越可知物无佛智之作用超越〔佛〕智无可知物彼等诸法相互〔同一〕范围于一切诸法是佛世尊智之作用一切诸法关系于佛世尊之〔意门〕转〔心〕关系于意欲〔速行心〕关系于作意关系于心之生起佛世尊智是对一切有情之作用世尊知一切有情之意乐知随眠知所作知信解了知小尘垢大尘垢利根钝根善行相恶行相易教化难教化不能之有情含天含魔含梵天之世界及沙门婆罗门含天人之人人是活动于佛智之中譬如任何之鱼龟乃至吞舟之大鱼为止皆活动于大海之中如斯含天含魔含梵天之世界含沙门婆罗门含天人之人人皆是活动于佛智之中譬如任何之鸟乃至金翅鸟为止皆是活动于虚空之方域如斯等于舍利弗有慧之人人亦一切活动于佛智之方域佛智遍满于天与人之慧〔于此〕胜而在所有贤刹帝利贤婆罗门贤居士贤沙门之聪敏而长于议论射贯毛发程度之〔练达〕以慧解能摧破〔他之〕诸恶见而行之人人近于如来频为质问质问隐密覆蔽〔之义〕彼等之质问由世尊解说而为解答而说示〔其解答[P.453]之〕理由彼等至归投于世尊如斯于此处世尊所谓由慧而极为显耀如斯“世尊由慧眼而成具眼者

(四)世尊由佛眼而成具眼者云何世尊以佛眼继续眺望世间〔见〕诸有情之小尘垢大尘垢利根钝根善行相恶行相易教化难教化或又见来世罪之怖畏而见住者譬如在于青莲之池红莲之池白莲之池一部之青莲红莲白莲生于水中在水中而生长由水未出在水中没育一部之青莲红莲白莲在水中而生在水中而生长在水面之处一部之青莲红莲白莲在水中而生在水中而生长由水出不染著于水如斯世尊以佛眼眺望世间〔见〕诸有情之小尘垢大尘垢利根钝根善行相恶行相易教化难教化或又见来世之罪怖畏而住见者世尊知“此者是贪行者此是瞋行者此是痴行者此是寻行者此是信行者此是智行者”世尊对贪行者说不净说世尊对瞋行者告慈之修习世尊对疑行者总说(圣典)与遍问(义疏)有时使听法有时为说法与师共住世尊对寻行者告安般念(数息观)世尊对信行者告信乐之相〔即〕佛之[7]善觉性法之善法性僧之善行道及自己之戒世尊对智行者告无常相苦相无我相之〔如〕观(毘钵舍那)之相

[8]譬如立于山巅者     普见〔下界〕之人人
[P.454]如彼善慧普眼者     升法所成之殿堂
瞰视世间之人人     生老所败沈于愁

如斯世尊由佛眼亦成“具眼者

(五)世尊由普眼亦成具眼者云何普眼是一切知智世尊已具一切知智正具正达正成具备

[9]彼不能见者     此世无何物
又不能识者     亦〔无〕不可知
应可知之物     一切此知通
如来因斯故     成为普眼者

如斯“世尊由普眼亦成具眼者”此是“如能幸见具眼者”〔之义〕

“除去一切之暗黑”者是排除舍断除去灭除令灭无一切之贪暗瞋暗痴暗慢暗见暗烦恼暗恶行暗暗黑者无眼者无智者灭慧者害敌党不至涅槃者此是“除去一切之暗黑

“独一而为证得乐”〔之句中〕独一者(一)世尊由出家之称为独一(二)由无伴义独一(三)由渴爱舍断之义为独一(四)一向离贪故为独一一向离瞋故为独一一向离痴故为独一一向无烦恼故为独一(五)行一行道(一乘道)故为独一(六)独一而正觉无上正等觉故为独一

(一)世尊由出家之称为独一者云何世尊为黑发之青年具备善福青春于人生之第一期有不欲〔舍〕〔彼之出家〕泪颜而泣涕泣之父母舍亲戚众断一切名声之障碍断妻子之障碍断亲戚之障碍断友人同僚之障碍断财宝之障碍剃除须发著袈裟衣由家出家而非家成为无一物之状态独一行动作[P.455]活动护持持续维持如斯“世尊由出家之称为独一

(二)世尊由无伴义为独一者云何彼如斯出家独于阿练若森林之边鄙无〔人〕声无骚音无诸人之光景于人隐而住禅思用适当之卧坐所彼独行独立独坐独卧独入村行乞独〔由行乞〕归独密而坐禅独为经行独行独住动作活动护持持续维持如斯“世尊由无伴义成为独一

(三)世尊由渴爱之舍断故为独一者云何彼如斯无伴不放逸而热心精勤而住于尼连禅河畔之菩提树下精勤大精勤击破放逸亲类恶魔障解脱之军舍断渴爱纲罟〔轮回〕之流爱著而除去灭除令为灭无

[10]渴爱作为友之人     〔不断〕轮回于长时
由此状态他状态     轮回〔之流〕可超度
渴爱乃是苦生〔缘〕     能知此之过患者
离渴爱而无有取     有念比丘应普行

如斯世尊“舍断渴爱故为独一

(四)世尊一向离贪故为独一者云何是贪之舍断故一向离贪故为独一瞋之舍断故而一向离瞋故为独一痴之舍断故而一向离痴故为独一烦恼之舍断故而一向离烦恼故为独一

[P.456](五)世尊行一行道(一乘道)故为独一者云何一行道者是四念处四正勤四神足五根五力七觉支八支圣道

有情利益者     见[11]生尽灭边
怜愍者〔之佛〕     知解一行道
经由此之道     过去诸佛度
现在亦在度     未来度暴流

如斯“世尊行一行道故为独一

(六)世尊独一而正觉无上正等觉故为独一者云何觉是于四〔沙门〕道成智慧慧根慧力择法觉支观慧观(毘钵舍那)正见世尊依彼佛智觉“一切行是无常”觉“一切行是苦”觉“一切法是无我”觉“缘无明而有行”乃至觉“生之灭故而老死灭”觉“此是苦”觉“此是集”觉“此是苦之灭”觉“此是至苦灭之道”觉“此是漏”觉“此是漏之集”觉“此是漏之灭”觉“此是至漏灭之道”觉“此等之法应知通”觉“此等之法应遍知”觉“此等之法应舍断”觉“此等之法应修习”觉“此等之法应作证”觉六触处之集灭没乐味过患与出离觉五取蕴之集灭没乐味过患与出离觉四大种之集灭没乐味过患与出离觉“所有集之法皆是此灭法”或又所有应觉应别觉应正觉应得达应触达应作证者之一[P.457]切物由觉智而觉随觉别觉正觉正等觉得达获得触达作证如斯世尊独一而正觉无上正等觉故为独一

“证得乐”〔之句中〕乐者是出离之乐远离之乐寂静之乐正觉之乐“证得”〔此之乐〕正达得达触达作证此是“独一证得乐”〔之义〕故舍利弗长老言

含天世界之人人     如能幸见具眼者
除去一切之暗黑     独一而为证得乐

无依如如之彼佛     为众主来无诡诈
于此侍坐为多者     欲将问者我已来

(九五七)

“于无依如如之彼佛”〔之句中〕佛者是彼世尊自存者无师者于未曾闻之诸法正等觉自己之〔真〕谛又于其处得一切知性于诸力得自在性者佛由何之义而为佛耶觉〔真〕谛故是佛〔觉者〕令人人之觉者故是佛一切知者故是佛一切见者故是佛[12]知道者故是佛明照者故是佛由漏尽者之称是佛由无烦恼者之称是佛一向离贪者故是佛一向离瞋者故是佛一向离痴者故是佛一向无烦恼故是佛行一行道故是佛独一而正觉无上正等觉故是佛已害破不觉故[P.458]获得觉故是佛佛此之名非由母作非由父作非由姊妹作非由友人同僚作非由亲戚缘者作非由沙门婆罗门作非由诸天神作此佛是此诸佛世尊于菩提树下获得作证一切知智之共同施设者此是“无依如如之彼佛”〔之义〕

“无依”者是〔依〕有(一)爱依与(二)见依之二依

(一)爱依者云何称为渴爱者乃谓“此是我之物彼是我之物此等是我之物此是我之物唯此是我之物我之色敷物著物下婢下仆山羊田园宅地黄金金〔银〕货王土国土地方〔四兵之〕营舍仓库”无境界无限界无限定无制限而把取我执有限之物——又一切之大地亦由渴爱而我执——乃至百八爱之作用者此是爱依

(二)见依者云何二十事之有身见十事之邪见十事之边见所有如斯类之见恶见见执见难所见邪曲见异动见结执取住著邪道邪路邪性异学处邪倒执违邪执颠倒执邪执对不如实而如实执乃至六十二恶见此是见依

于佛世尊已舍断爱依舍遣见依爱依之舍断故见依舍遣之故世尊不依止于眼不依止于耳不依止于色施之家住居利得名声赏赞衣服食物卧坐所病者之资具药品欲界[P.459]无色界欲有色有无色有想有无想有非想非非想有一蕴有四蕴有五蕴有过去未来现在识诸法不止著不近著不缚著不信解出离弃遣离脱离缚以不限定之心而住此是“如如无依之彼佛”〔之义〕

“如如”者乃世尊由五相是如如〔即〕(一)对好恶是如如(二)已舍者故是如如(三)已度者故是如如(四)已脱者故是如如(五)说明彼〔之德〕是如如

(一)[13]世尊对好恶是如如者云何世尊对利得亦是如如对不利得亦是如如对名声亦是如如对不名声亦是如如对赏赞亦是如如对毁訾亦是如如对乐亦是如如对苦亦是如如假令以香涂一腕以斧击一腕对彼无贪无瞋恚舍断随贪瞋恚离越胜超越顺境与逆境如斯世尊对好恶是如如

(二)世尊已舍者故者如如者云何世尊已舍者故是如如〔即〕于世尊已舍贪唾弃舍遣以舍瞋忿强情激情过慢放逸一切烦恼一切恶行一切不安一切热恼一切热苦一切不善行已舍唾弃舍断舍遣如斯世尊已舍者故是如如

(三)世尊已度者故是如如者云何世尊以度欲流度有流度见流度无明流度一切轮回路越度度出越过超越离越彼梵行已成〔所作〕已辨过〔世〕路到〔涅槃之〕方域到终点护梵行达最上见修习道舍断烦恼通达不动作证灭于彼能遍知苦舍断集修习道作证灭知通应知遍遍知应遍知[P.460]舍断应舍断修习应修习作证应作证彼放舍障碍放散〔轮回之〕濠拔除(渴爱)柱无关钥(五下分结)而为圣卸下慢幢重担离系舍断五支〔盖〕具备六支〔舍〕守护一〔念〕有〔习行安住回避除去之〕四依除去独一谛(遍见)完全遣求觅有不混浊之思惟有安息身行有善解脱之心有善解脱之慧独一而〔完全〕住于〔梵行〕得达应第一之得达为最上之人第一之人彼无积〔善恶之报〕无除已除而住无舍断〔烦恼〕无执取已舍断而住立无取去无取上已取去而住立具备无学之戒蕴故而住立具备无学之定蕴故而住立具备无学之慧蕴故而住立具备无学之解脱蕴故而住立具备无学之解脱智见蕴故而住立体得谛而住立超越[14]动而住立夺去烦恼火而住立不回行〔轮回〕而住立取幸运而住立由解脱习行而住立由遍净慈而住立由遍净悲而住立由遍净喜而住立由遍净舍而住立由究竟清净而住立由遍净无烦恼性而住立解脱故而住立知足故而住立蕴之终边而住立界之终边而住立处之终边而住立趣之终边而住立生起之终边而住立结生之终边而住立有之终边而住立轮回之终边而住立轮转之终边而住立最后之有而住立最后之身体而住立世尊是最后之持身者

[15]此为彼之最后有     此为彼之最终身
生死轮回为〔最后〕     于彼无有再有事

如斯世尊已度者故是如如

[P.461](四)世尊已脱者故是如如者云何于世尊由贪而心已脱解脱善解脱由瞋而心已脱解脱善解脱由痴而心已脱解脱善解脱由忿强情激情过慢放逸一切烦恼一切恶行一切不安一切热恼一切热苦一切不善行而心已脱解脱善解脱如斯世尊成为已脱者故是如如

(五)世尊说明彼〔之德〕是如如者云何世尊若就〔共戒〕而言是“具戒者”说明彼〔之德〕是如如若就信而言是“具信者”说明彼是如如若就精进而言是“具精进者”说明彼是如如若就慧而言“是具慧者”说明彼是如如对明而言是“三明者”说明彼是如如若就神通而言是“六神通”说明彼是如如若就力而言是“十力者”说明彼是如如如斯“世尊说明彼〔之德〕是如如”此是“无依如如之彼佛”〔之义〕

“为众主来无诡诈”〔之句中〕无诡诈者是三诡诈〔即〕(一)称资具之受用诡诈事(二)称威仪之诡诈事(三)称周边语之诡诈事

(一)称[16]资具之受用诡诈事者云何于此处诸居士为〔布施〕衣服食物卧坐所病者之资具药品招待比丘彼〔比丘〕有恶欲而败于欲有欲求依欲念而〔欲得〕更多之衣服食物卧坐所病者之资具药品〔先〕断衣服断食物断卧坐所断病者之资具药品彼如斯言“高价之衣服于沙门有何用沙门由冢墓尘堆又由店前舍集褴褛作僧伽梨衣而著此为相应高贵之食物于沙门有何用沙门行[P.462]由团食而营生活此为相应”高贵之卧坐所于沙门有何用沙门是树下住者或露地住者此为相应高价之医药于沙门有何用沙门是由〔牛之〕腐尿或诃梨勒果片作药此为相应因此而著粗糙之衣服摄粗糙之食物受用粗糙之卧坐所受用粗糙之病者资具药品诸居士思惟“此之沙门少欲而知足独居不杂于〔众〕励精进是头陀行者”愈益为〔布施〕衣服食物卧坐所病者之资具药品而招待彼如斯言“由三者之现前而有信之善男子生多福〔即〕由信之现前而有信之善男子生多之福由施物之现前而有信之善男子生多福由应施者(圣者)之现前而有信之善男子生多福于汝等有此之信又此施物之存在而我是受者若我不受者汝等将失福于我此〔之施物〕无用然怜愍汝等故而我受〔施物〕”因此而多受衣服多受食物多受卧坐所亦多受病者之资具药品〔而受资具之际彼为似有难颜〕如斯所有可厌颦蹙诡诈诡瞒诈欺此云“此称资具之受用诡诈

(二)称威仪之诡诈事者云何于此处某者有恶欲而败于欲意欲〔由他之〕尊欲若如斯人人将尊敬我装作如得〔阿罗汉果者〕而行走装作而立装作而坐装作而卧愿求〔视为得阿罗汉果人〕而行走愿求而立愿求而坐愿求而卧[P.463]入定者而行走如入定者而立如入定者而作如入定者而卧为欲他见为禅定如斯所有威仪之假立建立伪装可厌颦蹙诡诈诡瞒诈欺此云“称为威仪诡诈事

(三)称为周边语〔谜〕之诡诈事者云何于此处某者有恶欲而败于欲意欲〔由他之〕尊敬“若如斯人人将尊敬我”〔诈〕言依据圣法〔即〕语“著如斯衣服之沙门此是大有能者”语“持如斯钵持铜碗持水瓶持滤水器持键履物著带著腰纽之沙门此是大有能者”语“有如斯和尚之沙门此是大有能者”语“同于阿阇梨和尚者(弟子兄弟)同阿阇梨者(同门)友人知己同辈朋友之沙门此是大有能者”语“住于如斯精舍之沙门此是大有能者”语“住于如斯单屋顶家住于台观住于平屋住于山窟住于洞穴住于小屋住于重阁住于楼房住于圆屋住于宝库住于集会所住于假屋住于树下之沙门此是大有能者”或又有恶染之心而屡为可厌之面行大诡诈大滑舌由口〔巧言〕而得他之尊敬者如言“此之沙门(我)已如斯寂静之住等至(禅定)”而甚深秘密微妙隐蔽是出世间与空相应论如斯所有伪装可厌颦蹙诡诈诡瞒诈欺此云“称为周边语之诡诈事

[P.464]佛世尊舍断此等三诡诈事正断寂灭安息不得生起已以智火烧故佛无诡诈此“无诡诈”〔之义〕

“为众主而来”〔之句中〕众主者乃众主世尊是众之阿阇梨(师)故是众主众之师故是众主诱导众故是众主教诫众故是众主教训众故是众主无畏而近众故是众主使众闻彼〔佛之言〕倾耳令起知心故是众主令众生离避不善使住立于善故是众主是比丘众之众主是比丘尼众之众主是优婆塞众之众主是优婆夷众之众主是王众之众主是刹帝利众之众主是婆罗门众之众主是毘舍众之众主是首陀众之众主是天众之众主是梵天众之众主是僧众之主众主众之阿阇梨(师)“来”者是近于僧伽施市近来到来此是“为众主来无诡诈”〔之义〕

“于此待坐为多者”〔之句中〕“多”者是诸多之刹帝利婆罗门毘舍首陀在家者出家者天人“侍坐者”昃使侍坐者左右使侍者差侍者诸弟子也此是“于此侍坐为多者”〔之义〕

“欲将问者我已来”欲问我已来欲质问我已来欲闻问我已来如斯是“欲将问者我已来”〔之义〕或又有欲问之人质问之人人欲闻问之人人之来来至接近近侍如斯亦是“欲将问者我已来〔有由质问而来〕”〔之义〕或又有向尊师欲问而来者尊师对我所问得善语回答此是说者之责任如斯亦是“欲将问者我已来”〔之义〕故舍利弗长老言

[P.465]无依如如之彼佛     为众生来无诡诈
于此侍者为多者     欲将问者我已来

厌〔世〕亲无人坐处     树下又复于冢墓
又在山山洞窟中     住在比丘〔厌世间〕(九五八)

“厌恶之比丘”〔之句中〕比丘是善凡夫比丘又有学比丘此是比丘“厌恶”者是厌恶生悲苦忧恼地狱之苦畜生界之苦饿鬼界之苦人界之苦入胎原因之苦在胎原因之苦出胎原因之苦生者随结之苦生者受他支配之苦自苦之苦他苦之苦苦苦行苦坏苦眼病之苦耳病之苦鼻病之苦舌病之苦身病之苦头病之苦外耳病之苦口腔病之苦齿病之苦喘息外鼻病热病腹病气绝赤痢腹痛虎列剌疱疮肺病癫痫轮癣疥癣风癣抓伤出血糖尿病痔疾疙瘩溃疡胆汁等起病痰等起病风等起病〔胆汁痰风之〕集合病气候变化所生病不等姿势所生病伤害所生病业报所生病[P.466]大便小便炎热与爬行类接触所生之苦母死之苦父死之苦兄弟死之苦姊妹死之苦亲子死之苦亲女死之苦失亲戚之苦失财富之苦失〔健康〕疾病之苦失戒之苦失正见厌恶嫌忌厌之苦此是“厌恶之比丘”〔之义〕

“亲人无坐所”〔之句中〕坐所是坐处〔即〕床椅子坐蒲团皮革草蓐柴蓐藁蓐其坐所免见不适当之色远离免为不适当五种欲远离亲〔斯〕坐所亲近受用享受且常受者此是“亲人无坐所〔者〕”〔之义〕

“于树下或于冢墓”〔之句中〕树下者是树下冢墓是冢墓处此是“树下又复冢墓

“又在山山洞窟中”〔之句中〕山是山洞穴是洞穴山窟是山窟山之中间谓山之中腹此是“又在山山洞窟中”故舍利弗长老言

厌〔世〕亲人无坐处     树下又复于冢墓
又在山山洞窟中     住在比丘〔厌世间〕

高低卧所〔住比丘〕     其处恐怖〔猛兽〕吠
彼有无音卧坐所     比丘不可怖动此(九五九)

[P.467]“高低卧所”〔之句中〕“高低”者是高低胜劣善恶“卧所”者是卧坐所谓卧所〔即〕是精舍单屋顶家台观平屋山窟此是“高低卧所

“其处恐怖物吠”〔之句中〕“吠”者是起吠吼声此是“吠”或又[17]如何程度几何几多多少而如何之多所怖之物是狮子鬣狗野牛百足盗贼又既遂未遂之凶暴人此是“其处恐怖物吠”〔之义〕

“比丘不可怖动此”〔之句中〕“此”者是此恐怖之物见恐怖之物[18]闻而不可怖动不可悚怖不可震骇不可骇不可骇怖不可战骇不可[19]怖畏不可陷于战栗不恐怖身不硬直不骇怖不可逃走舍断怖畏恐怖而离去身毛竖立而住此是“比丘不可怖动此”〔之义〕

“彼无音卧坐所”者是无〔人〕声无〔骚〕音无诸人之景色可住隐人是适当禅思之卧坐所此是“彼有无音卧坐所”〔之义〕故舍利弗长老言

高低卧处〔住比丘〕     其处恐怖〔猛兽〕吠
彼有无音卧坐所     比丘不可怖动此

未到之域(涅槃)比丘行     世间危难有几何
彼有边境卧坐所     比丘应与克服彼

(九六〇)

“世间危难有几何”〔之句中〕“几何”者是几何几多何者如何多危难者是(一)显现之危难与(二)隐密之危难之二危难

[P.468](一)显现之危难者云何是狮子鬣狗野牛百足盗贼又既遂未遂之凶恶人又与接触眼病耳病鼻病舌病身病头病外耳病口腔病齿病喘息外鼻病热病腹病气绝赤痢腹痛虎列剌疱疮肺病癫痫轮癣疥癣风癣抓伤出血糖尿病痔疾疙瘩溃疡胆汁等起病痰等起病风等起病〔胆汁痰风之〕集合病气候变化所生病不等姿势所生病伤害所生病业报所生病大便小便炎热爬行类〔蛇〕此等谓显现之危难

(二)隐密之危难者云何是身恶行语恶行欲贪盖瞋恚盖昏沈睡眠盖掉举恶作盖疑盖忿强情激情过慢㤭放逸一切烦恼一切恶行一切不安一切热恼一切热苦一切不善行此等谓隐密之危难

“危难”者是由何义而为危难耶(一)征服(善人)故危难(二)至〔善法之〕减退故是危难(三)〔不善法〕以其处为依所故是危难

(一)征服〔善人〕故是危难者云何彼等危难是征彼人征服蹂躏夺取粉碎如斯“征服故是危难

(二)至〔善法之〕减退故是危难者云何彼等危难是至诸善法之减退消灭诸善法者云何是正行道随顺之行道无害敌之行道随义之行道法随法之行道对诸戒之完成诸根之守护对食之知量向警寤之努力向念正知四念处[P.469]正勤四神力五根五力七觉支八支圣道修习之努力至此等诸善法之减退消灭如斯是“至减退故是危难

(三)〔不善法〕以其处为依所故是危难者云何于其处此等之恶不善法生起而依止于自体譬如在洞穴于洞穴为依所之生物横卧在水中以水为依所之生物存在在林中以林为依所之生物存在在树上以树为依所之生物存在如斯于其处此等诸不善法生起依止于自体如斯“以其处为依所故是危难

即世尊如斯说[20]诸比丘与门人(烦恼)共与阿阇梨(烦恼)之比丘是苦而不乐住诸比丘与门人共与阿阇梨共之比丘是苦而不乐住者云何诸比丘兹有比丘以眼见色后〔于彼〕忆念思惟结缚而生起恶不善法其等之恶不善法住于彼之内随住故云彼与门人(内住者)共彼等恶不善法于彼现行故云彼与阿阇梨(现行者)共更又诸比丘有比丘以耳闻声之后以鼻嗅香之后以舌尝味之后以身触所触之后以意识法之后〔于彼〕忆念思惟结缚而生起恶不善法其等之恶不善法住彼之内随住故云彼与门人(内住者)共彼等诸不善法在彼现行故云彼与阿阇梨(现行者)共如斯诸比丘与门人共与阿阇梨共之比丘是苦而不乐住”如斯“亦以其处为依所故是危难

[P.470]又世尊如斯说[21]诸比丘有此等三之内垢内不友内敌内杀戮者内反敌者三者云何诸比丘贪是内垢内不友内敌内杀戮者内反敌者诸比丘瞋是内垢内不友内敌内杀戮者内反敌者诸比丘痴是内垢内不友内敌内杀戮者内反敌者诸比丘此等三之内垢是内不友内敌内杀戮者内反敌者

[22]贪生不利     贪心动乱
怖畏内生     人不觉知
贪不知义     贪不见法
贪征人故     黑暗闇冥
瞋生不利     瞋心动乱
怖畏内生     人不觉知
瞋不知义     瞋不见法
忿征人故     黑暗闇冥
痴生不利     痴心动乱
怖畏内生     人不觉知
痴不知义     痴不见法
痴征人故     黑暗闇冥

如斯亦“以其处为依所故是危难

又世尊说[23]大王人有三法之生起〔彼等〕于内生起至不利益不乐住三者云何大王人有贪之生起〔彼〕于内生起至不利益不乐住大王人有瞋之生起〔彼〕于内生起至不利益不乐住大王人有痴之生起〔彼〕[P.471]于内生起至不利益不乐住大王人有此等三法之生起〔彼等〕于内生起至不利益不乐住

[24]自己心中生     贪与瞋与痴
有恶心害人     如竹枯自果

如斯亦“以其处为依所故是危难

又世尊如斯说

[25]贪瞋此为身体因     不乐与乐由此生
由此身体之等起     诸〔不善〕寻以〔善〕意
如诸童子〔放〕鸟

如斯亦“以其处为依所故”是危难

“世间”者是人世间此是“世间危难有几何”〔之义〕

“未到之域比丘行”〔之句中〕未到之域者是不死涅槃即彼一切行之止一切依之舍遣渴爱之尽灭离贪涅槃未曾到之〔域〕非于此长时曾到之域譬如持运〔盛〕满油之钵至缘此比丘冀求未到之域无怠慢随护〔无油〕之自心谓赴未曾到之域前往出发者此是“未到之域比丘行”〔之义〕

“比丘应克服彼”〔之句中〕“彼”者是彼危难比丘应克服战胜应蹂躏夺去粉碎此是“比丘应克服彼”〔之义〕

“彼有边境卧坐所”者是山边林边水边河边之边地边境边鄙于其处不能耕作不能播种之卧坐所此是“彼有边境卧坐所”〔之义〕故舍利弗长老言

[P.472]未到之域〔比丘〕     行世间危难有几何
彼有边境卧坐所     比丘应与克服彼

于彼有何语路耶     彼有此何行处耶
自使精勤之比丘     应有如何戒务耶

(九六一)

“于彼有何语路耶”是如何状态如何住立具备如如何类之语路耶是以问语遍净

语遍净者云何兹有比丘舍断妄语离妄语语真实只遵真实实直可信赖不欺世人〔彼〕舍断两舌离两舌此处人人之间将为分裂由此处闻而无在彼处言彼处人人之间将为分裂由彼处闻而无在此处言彼如是为分裂之人融和愈益助长亲密人人之〔亲密〕悦和合乐和合喜和合语令和合之语〔彼〕舍断恶口离恶口无过失乐于耳可爱能触于心琴优雅适于诸多人人之语适诸多人人意之所有语语如斯类之语〔彼〕舍断绮语语离绮适时而语语真实语义语法语律有因缘(序说)有适时之引例(譬喻)有段落语伴义之语彼具备〔不妄语不两舌不恶口不绮语之〕四语善行语去四过失之语远离[26]三十二之无用论离去出离弃遣离脱离缚以不限定之心而住(彼)语十论事所谓〔语〕(一)少欲论(二)知足论(三)远离论(四)不会合论(五)勤精进论(六)戒论(七)定论(八)慧论(九)解脱论(十)解脱智见论〔又〕语念处论正勤论神足论根论力论觉支论道论果论涅槃论〔彼〕制语[P.473]心深守护防护此是语遍净如斯具备语遍净此是“于彼有何语路耶

“彼应有何行处耶”是如何状态如何住立具备如何类之行处耶[27]是以问行处有行处有非行处

(一)非行处者云何于此处某者或往淫女之处或往寡妇之处或往成长处女之处或往黄门(阉人)之处或往比丘尼之处或往酒肆之处或对国王大臣外学外学之弟子如在家人所为不适当之交际而住或又如对比丘比丘尼优婆塞优婆夷而无信无信乐骂詈谗谤〔彼等〕不欲〔彼等〕之利不欲其益不欲安乐不欲瑜伽安稳依存如斯诸俗家亲近近侍此谓之非行处或又〔行乞入于村落〕家家之间行于街路而不防护〔诸根〕而行〔即〕眺望象〔兵〕眺望马〔兵〕眺望车〔兵〕眺望步〔兵〕眺望妇人眺望男子眺望男儿眺望女儿眺望店内眺望家之入口眺望上眺望下左顾右眄而行此亦云非行处或又以眼见色已取相取细相〔此不防护眼根而住者为贪忧诸恶不善法所侵而彼不为其防护而行道不护眼根不至眼根之律仪以耳意而识〔声触〕法已而取相取细相〕此之不防护意根而住者为贪忧之诸恶不善法所侵而彼不为彼其防护而行道不护意根不至意根之律仪此亦云为非行处又譬如有一部可尊敬之沙门婆罗门不断享信施之食亦按例为舞蹈歌谣音乐[P.474]魔术说相生手铃乐铙钹乐铜罗乐奇术铁丸戏竹棒戏轻身艺业斗象斗马斗水牛斗牡牛斗牝牛斗牡山羊斗牡羊斗鸡斗鹑斗杖斗拳角力模拟战兵列兵团阅兵等物之耽于观赏此亦云非行处五种欲亦是非行处即世尊如斯说[28]诸比丘在往他境之非行处之人可得魔袭来(之机)魔可得所缘诸比丘勿行他境之非行处诸比丘人人所行他境之非行处是得魔来袭之〔机〕得魔之所缘诸比丘然如何是他境之非行处耶此即是五种欲五者云何是喜好盼眄可意可爱伴欲可染眼所识之色耳所识之声鼻所识之香舌所识之味喜好盼望可意可爱伴欲可染身所识之触诸比丘此谓他境之非行处”此亦云非行处

(二)行处者云何兹有比丘不往淫女处不往寡妇处不往成长处女之处不往黄门之处不往比丘尼之处不往酒肆之处对国王大臣外学之弟子如在家人所为不适当之交际而不住或又对比丘比丘尼优婆塞优婆夷有信有信乐自由给与泉水光辉袈裟衣喜比丘之出入欲〔彼等之〕利欲其益欲安乐欲瑜伽安稳如斯依存于诸俗家亲近近侍此云行处或又有比丘〔行乞入村落〕家家之间行于街路防护诸根而行〔即〕不眺望象〔兵〕不眺望马〔兵〕不眺望车〔兵〕不眺望步〔兵〕乃至(二七三页参照)不左顾右眄而行[P.475]此亦云行处或又以眼见色已而不取相不取细相乃至(二七三页参照)至意根之律仪此亦云行处或又有一部之可尊敬之沙门婆罗门不断享信施之食彼等按例对舞蹈歌谣音乐乃至(二七四页参照)如阅兵等物离耽于观赏此亦云正行四念处亦是行处即世尊如斯说“[29]诸比丘应行自己之父祖(先佛)之境行处诸比丘往自己之父祖境之行处人人可不得魔袭来〔之机会〕不得魔之所缘诸比丘如何是比丘自己父祖境之行处耶此即是四念处四者云何诸比丘兹有比丘对身行身随观热心而有正知有念住于调伏世之贪忧对受行〔受心〕法随观热心而有正知有念住于调伏世之贪忧诸比丘此是比丘之自己父祖境之行处”此亦云行处如斯应具备行处此是“彼此有何行处耶

“应有如何戒务耶”是如何状态如何住立应具备如何类之戒与务耶是以问戒与务之遍净所谓[30]戒与务之遍净者云何(一)有戒而且是务(二)有务而不成为戒

(一)有戒而且为务者云何兹有比丘具戒防护别解脱律仪而住具足正行与行处对微量之罪亦起怖畏受持学诸学处其时所有抑制律仪不犯此是戒[P.476]所有受持此是务由律仪之义而是戒由受持之义而是务此谓“戒而且是务

(二)务而非戒者云何阿练若住支常乞食支粪扫衣支三衣支次第乞食支时后不食支常坐不卧支随处住支之八头陀支此云“务而非戒”精进之受持亦云务而非戒〔即〕以精勤策励心“宁皮与腱与骨干尽纵身中之肉与血涸渴由强健力势由强健力由强健精进由强健勇猛而得所应得之物而精进不停止”如斯精进之受持亦云“务而非戒

[31]爱箭不拔去     我不食不饮
不外出精舍     亦不横胁卧”

以精勤策励心如斯精勤之受持亦云“务而非戒”以精勤策励心“由诸漏而不取我心至解脱止我不解此结跏趺坐”如斯精进受持亦“是务而非戒”以精勤策励心“由诸漏而不取我心至解脱止我不由此座起不下经行处不外出精舍不外出军单顶家不外出台观不外出平屋不外出山窟不外出同穴不外出小屋不外出重阁不外出楼房不外出圆屋不外出宝库不外出集会所不外出假屋不外出树下”如斯精进之受持亦云“务而非戒”以精勤策励心“于此晨朝时我将取得圣法将正得将证达将触达将作证”如斯精进之受持亦云“务而非戒”以[P.477]精勤策励心“于此之正午时夕刻时在食前在食后在初夜在中夜在后夜在新月在满月在雨期在冬期在夏期在青年期在中年期在老年期我将取得圣法将正得将证达将触达将作证”如斯精进之受持亦云“务而非戒”此是戒与务之遍净如斯具备戒与务之遍净此是“应有如何戒务耶

“自使精勤之比丘”〔之句中〕“自使精勤”者是为〔得〕诸善法而勤精进有力势有坚强发勤不放弃欲不放弃重担(责任)或又对自义对真理对持相对理由对理非理而自遣(专心)之自遣者〔即〕“一切行是无常”而自遣(专心)“一切行是苦”而自遣“一切法无我”而自遣“缘无明有行”而自遣乃至“缘生有老死”而自遣乃至“生之灭故老死灭”而自遣“此是苦”而自遣乃至“此是至苦灭之道”而自遣“此是漏”而自遣乃至“此是至此漏灭之道”而自遣“此等诸法应知通”而自遣“此等诸法应作证”而自遣“(专心观察)六触处之集灭没乐味过患出离”而自遣“五取蕴四大种之集灭没乐味[P.478]过患出离”而自遣“所有集之法皆是此灭之法”为自遣者“比丘”是善凡夫比丘又有学比丘此是“自精勤比丘”故舍利弗长老言

于彼有何语路耶     彼此有何行处耶
自使精勤之比丘     应有如何戒务耶

有智有念为专一     彼为受持如何学
除银〔之锖〕如锻工     自己之垢应吹去

(九六二)

“彼为受持如何学”者是彼受如何之学受持执取住著此是“彼受持如何学”〔之义〕

“有智有念为专一”〔之句中〕“专一”者是一境心不散心不乱意此是“专一”“有智”者是智者贤者具慧者觉慧者有智者辨知者有慧者“有念”者是由四原因而有念〔即〕在对身修习身随观念处而有念对受对受法而修习〔受心〕法随观念处而有念此谓之有念此是“有念”

“彼为受持如何学”是是问增上戒学“专一”者是问增上心学“有智”者是问[32]增上慧学“有念”者是问念之遍净此是“专一而有智有念彼受持如何学”〔之义〕

“除银〔之锖〕如锻工自己之垢应吹去”〔之句中〕锻工是金工银者是生色(黄金)譬如金工以黄金之麤垢之(锖)亦吹吹除吹去中垢亦吹吹除吹去细垢亦吹吹除吹去如斯比丘自己之麤烦恼亦吹吹除吹去舍断[P.479]除去灭除令之灭无中烦恼亦吹吹除吹去舍断除去灭除令之灭无细烦恼亦吹吹除吹去舍断除去灭除令之灭无或又比丘自己之贪垢瞋垢痴垢慢垢见垢烦恼垢恶行垢为暗黑物为无眼物为无智物灭慧之物害敌之党不至涅槃之物吹之吹除吹去舍断除去灭除令之灭无或又由正见而吹邪见吹除吹去舍断除去灭除令之灭无由正思惟而〔吹〕邪思惟由正语而〔吹〕邪语由正业而〔吹〕邪业由正命而〔吹〕邪命由正精进而〔吹〕邪精进由正念而〔吹〕邪念由正定而〔吹〕邪定由正智而〔吹〕邪智由正解脱而吹邪解脱吹除吹去舍断除去灭除令之灭无或又由八支圣道而〔吹〕一切烦恼一切恶行一切不安一切热恼一切热苦一切不善行之吹吹除吹去舍断除去灭除令之灭无此是“除银〔之锖〕如锻工自己之垢应吹去”〔之义〕故舍利弗长老言

“有智有念为专一     彼为受持如何学
除银〔之锖〕如锻工     自己之垢应吹去”

世尊宣示“舍利弗

而且厌恶此世间
受用无人坐卧所     〔比丘〕如何安乐住
如何有随法〔圣道〕     〔我〕随知解将语汝”(九六三)

[P.480]“厌恶而且如何安乐住”〔之句中〕而且有厌恶者是厌恶生忧恼乃至(二六三页参照)失〔正〕见厌恶苦嫌忌而且有厌者此是“而且有厌恶”“如何安住乐”者是所有安乐有安乐住我将语彼

安乐住者云何是正行道随顺之行道无害敌之行道法随法之行道诸戒之完成诸根之守护对食知量向警寤之努力念正知四念处四正勤四神足五根五力七觉支八支圣道涅槃至涅槃道此谓安乐住此是“而且厌恶如何安乐

“世尊宣示舍利弗”者是〔世尊〕由名而言彼长老世尊是尊重之同义语又贪之破坏者故是世尊瞋之破坏者故是世尊痴之破坏者故是世尊见之破坏者故是世尊棘之破坏者故是世尊烦恼之破坏者故是世尊颁与颁布法宝故是世尊诸有之终熄者故是世尊修习身修习戒修习心(定)修息慧故是世尊或世尊于阿练若森林之边鄙而为无〔人〕声无〔骚〕音无诸人之景象应住隐诸人受用禅思适当卧坐所故是世尊又世尊受用衣服食物卧坐所病者之资具药品故是世尊又世尊受用义味法味解脱味增上戒增上心增上慧故是世尊又世尊受用四禅四无量四无色定故是世尊又世尊受用八解脱八胜处九次第定故是世尊又世尊受用十想修习十遍定安般念定不净定故是世尊又世[P.481]尊受用四念处四正勤四神足五根五力七觉支八支圣道故是世尊又世尊受用十如来力四无畏四无碍解六神通六佛法故是世尊所谓世尊之此名非由母作非由父作非由兄弟作非由姊妹作非由朋友同僚作非由亲戚缘者作非由沙门婆罗门作非由天神作谓此世尊是诸佛世尊于菩提树下解脱之后与一切知智之获得作证共同施设者此是“世尊宣示舍利弗”〔之义〕

“受用无人坐卧所”〔之句中〕“坐所”者是坐之处所〔即〕是床椅子座蒲团皮革草蓐柴蓐藁蓐“卧所”者乃卧坐所〔即〕是精舍单屋顶家台观平屋洞窟〔其〕卧坐所免见不适当之色远离免闻成为不适当之声乃至免不适当之五种欲远离谓之受无人卧坐所受用享受而且有常受者是“受用无人坐卧所”〔之义〕

“如何随法有正觉”〔之句中〕正觉者是四〔沙门〕道之智慧根慧力乃至择法觉支观慧观(毘钵舍那)正见此是欲觉其觉欲随觉欲别觉欲正觉欲证达欲触达欲作证〔之比丘〕此是欲正觉〔比丘〕“如何有随法”者是向觉有如何随法耶〔向觉之随法〕是正行道随顺之行道无害敌之行道随义之行道法随法之行道诸戒之完成诸根之守护对食知量向警寤[P.482]之努力念正知此等谓向觉之随法或又于四沙门道之前分观(毘钵舍那)此等谓向觉之随法此是“〔比丘〕如何随法有正觉”〔之义〕

“彼随知解将语汝”〔之句中〕“彼”者是向觉之随法“将语”者将说将语施设确立开显分别显示说明“随知解”者是随于知解知解了知识知别知通达不受卖不依传说不依传承不依藏〔经〕之说不依思择不依推论不依行相之审思不依见自己自知通[A3]己现见法以说彼此是“随其知解而语汝”〔之义〕故世尊宣示

世尊曰舍利弗

而且厌恶此世间
受用无人坐卧所     〔比丘〕如何安乐住
如何有随法〔圣道〕     〔我〕随知解我语汝

一〇

有念〔戒等〕周行     贤比丘接触蚊虻
爬行类人四足〔兽〕     不可布此五布畏

(九六四)

“〔比丘〕不怖五怖畏”〔之句中〕贤是贤者学者具慧者觉慧者智者辨知者有慧者不可怖“五怖畏”不可骇不可骇怖不可战骇不可怖畏[33][P.483]不可陷于战栗无恐怖无身硬直无骇怖不可逃走舍断怖畏恐怖应去身毛竖立而住此是“贤者〔比丘〕不怖五怖畏”〔之义〕

“有念比丘周边行”〔之句中〕比丘者是善凡夫比丘又有学比丘“有念”是由四原因而有念〔即〕对身修习身随观念处而有念对〔受〕修习法随观念处而有念此谓之有念“彼周边行”者有四之周边〔即〕(一)戒律仪周边(二)根律仪周边(三)食知量周边(四)警寤随勤周边

(一)“戒律仪周边”者云何兹有比丘具戒防护别解脱律仪而住具足正行与行处对微量之罪亦起怖畏受持而学诸学处观察内之秽污住于戒律仪周边之内无破彼之界限此是“戒律仪周边

(二)“根律仪周边”者云何兹有比丘以眼见色已而无取相无取细相此不防护眼根而住者为贪忧诸恶不善法所侵故为此防护而行道护眼根而至眼根之律仪以耳闻声已以鼻嗅香已以香尝味已以身触所触已以意识法已无取相无取细相不防护此之意根而住者为贪忧诸恶不善法所侵故为其防护而行道护意根至意根之律仪而且观察[34]燃火之教说于根律仪周边之内而行无破限界此“根律仪周边

[P.484](三)“食知量周边”者如何兹有比丘不为戏而如理省察不为㤭慢不为装饰不为庄严为欲存续此身体为维持为止害“如斯我为无旧苦痛不令生新苦痛又我将为存命与无罪与安乐住”为摄益梵行之限度受用食物观察[35]车轴之注油[36]伤之绷带[37]子肉之譬喻在食知量范围内而行无破限界此是食知量周边

(四)“警寤随勤周边”者云何兹有比丘昼由经行与坐禅由诸障法令心遍净于初夜经行坐禅由诸障法念心遍净于中夜右胁为向下如狮子之卧脚与脚重叠有念有正知而起作意想已而卧于后夜起由经行与坐禅而遍净诸障法观察[38]贤善一夜住警寤随勤周边之内行无破限界此是“警寤随勤周边”此是“有念比丘周边行”〔之义〕

“蛇与蚊虻爬行类”〔之句中〕虻是赤眼蝇蚊(飞过之物)是谓一切蝇类何故一切蝇类谓蚊彼等飞上飞上而啖故一切之蝇类谓蚊(飞过之物)爬行类是蛇此是“蛇与蚊虻爬行类

“人与四足〔兽〕接触”〔之句中〕“人之接触”者是盗贼及既遂未遂之凶暴人彼等向比丘质问又提起论辩怒骂诽谤恼害损恼伤害使苦使恼苦行杀杀害杀伤所有〔斯〕人之杀害乃人之接触四足是狮子虎豹[P.485]鬣狗野牛彼等粉碎比丘伤害令苦令恼苦杀害杀伤四足之杀害是所有四足之怖畏此是“人与四足兽接触”〔之义〕故世尊宣

有念〔我等〕周边行     贤比丘接触蚊虻
爬行类人四足〔兽〕     不可布此五布畏

一一

彼等多由他法者(外学)     不应战栗见恐怖
又对其他诸危难     追求善者应克服(九六五)

“彼等多由他法者不应战栗见恐怖”〔之句中〕他法者是除[39]七共法者所有佛不信乐者法不信乐者僧不信乐者彼等向比丘质问又提起论辩怒骂诽谤恼害损恼伤害令苦令恼苦杀害杀伤彼等见闻多恐怖不应颤[40]不应颤怖不应颤骇不应骇不应骇怖不应战骇不应[41]怖畏不应陷于战栗无恐怖身无硬直无骇怖不可逃走舍断怖畏恐怖应去身毛竖立而住此是“彼等多由他法者不应战栗见恐怖”〔之义〕

“又对其他诸危难追求善者应克服”者又应其他诸克服[42]打胜应蹂躏[P.486]应夺取应粉碎(危)难“危难”者是显现之危难与隐密之危难之二危难乃至(二六六页以下参照)如斯亦“以其处为依所故是危难”追求善者是正行道随顺之行道无害敌之行道随义之行道〔法随法之行道诸戒之完成诸根之守护对食知量向警寤之努力念正知四念处四正勤四神足五根五力七觉支〕八支圣道涅槃求至涅槃道觅求遍求者应克服诸危难应打胜应蹂躏应夺取应粉碎此是“又对其他诸诸危难善追求者应克服”(之义)故世尊宣示

彼等多由他法者     不应战栗见恐怖
又对其他诸危难     追求善者应克服

一二

宜〔忍〕罹疾频饥饿     寒冷酷热亦忍耐
其等种种触无余     精进发勤应坚行

(九六六)

“罹疾频饥饿”〔之句中〕罹疾者是罹病〔即〕触病触被袭被围而具此者如触眼病被袭被围具〔彼〕耳病鼻病舌病身病乃至(一四五页参照)炎热触爬行类之触被袭被围而具之饥饿者是饥触饥被袭被围亦具〔彼〕此是“亦罹疾频饥饿”〔之义〕

[P.487]“寒冷酷热宜耐忍”〔之句中〕“寒冷”者是由二原因而寒冷〔即〕(一)由身内界之动摇而寒冷又(二)由外部之气候而寒冷“热”者是由二原因而热(即)(一)由身内界之动摇而热又(二)由外部之气候而热

“寒冷酷热宜耐忍”者是忍寒冷暑热饿渴炎热爬行类之接触〔耐忍〕被发恶意被受取不快之语路而激不快不可意耐忍夺命程度之苦痛者此是“寒冷酷热宜耐忍”〔之义〕

“其等种种触无余”〔之句中〕“彼被其等触”者是罹疾触饥饿寒冷暑热被袭被围亦具〔此〕此是“彼亦为其等所触”“种种”者是触于多种行相之苦被袭被围亦具〔此〕此是“彼亦触其等种种”〔之义〕“无余”者是诸行俱起识之〔生〕不作余地令无余地此是“其等种种触无余”〔之义〕

[43]精进发勤应坚行”〔之句中〕“精进发勤”者是所有心之勤精进勇勤发勤精勤精进勇猛努力力势坚固紧张发勤不弃欲不弃重担重担坚持精进精进根精勤力正精进也“应坚行”者是精进发勤应坚受持应受持安固此是“彼发精进应坚行”〔之义〕故世尊宣示

宜忍罹疾频饥饿     寒冷酷热亦耐忍
其等种种触无余     精进发勤应坚行

一三

不语虚妄不为盗     弱强〔有情〕以慈触
识而使意之混浊     黑魔之分应除去

(九六七)

[P.488]不语虚妄不为盗〔之句中〕“不为盗”者此处比丘舍断[44]偷盗应离去偷盗取被与期待所与由不盗净而应自住此是“不为盗”〔之义〕“不语虚妄”者此处比丘舍断妄语应离去妄语语真实从真实为实直可信赖不可欺世人此是“不语虚妄不为盗”〔之义〕

弱强〔有情〕以慈触〔之句中〕“慈”者是对所有有情之慈慈愍慈愍性哀愍怜愍怜愍性求利性同情无瞋恚无恚怒无瞋善根“弱”者是渴渴爱为未舍断处所者又为未舍断怖畏恐畏处所者由何云为弱〔者〕耶彼等骇骇怖惧怖怖畏陷于战栗由此云为“弱”者“强”者是舍断渴渴爱处所者又舍断布畏恐布处所者由何云为强〔者〕耶彼等不骇不骇怖不怖畏不陷于战栗由此云为“强”者“弱强有情以慈触”者是无论弱者强者应以慈触应令遍满〔慈〕应令遍满广大伟大无量无怨无恚怒慈俱心此是“弱强有情以慈触”〔之义〕

“识而使意之混浊”〔之句中〕“而”者是彼之时“意”者是所有心意所心藏净白(心)意处意根识蕴随顺于〔触等法〕之意识界由身恶行而心混浊动转冲突动摇动乱不寂灭由语恶行意恶行忿强情激情过慢放逸一切烦恼一切恶行一切不安一切热恼一切热苦一切不善行而心混浊[P.489]动转冲突动摇动乱不寂灭“以识令意之混浊”者是知了知别知通达令心之混浊此是“以识令意之混浊”〔之义〕

“黑魔之分应除去”〔之句中〕黑魔者是所有彼魔黑魔边行者障解脱放逸之亲类“黑魔之分应除去”者是黑魔之分(徒党)魔分魔钩魔味魔境魔内热魔行处魔结缚应舍断除去灭除令成为灭无如斯是“黑魔之分应除去”或又黑魔之分魔分不善分苦起苦报令至地狱者令至畜生界者令至饿鬼界者而应舍断〔彼〕应除去灭除令之灭无如斯是“黑魔之分应除去”故世尊宣示

不为虚妄不为盗     强弱〔有情〕以慈触
识而使意为混浊     黑魔之分应除去

一四

不被忿过慢左右     应在拔掘彼等根
又复胜者爱不爱     一向完全应克服(九六八)

“不被忿过慢左右”〔之句中〕“忿”者是所有心之瞋害违害瞋恨乃至(一四页参照)愤怒愤慨心之不适意过慢者此处某者出生姓氏乃至(一二六页参照)又由某等之根据过于他而成慢“不被忿过慢左右”者不被忿过慢所左右忿过慢应舍断除去令之灭无此是“不被忿过慢左右”〔之义〕

[P.490]应在拔掘彼等根〔之句中〕忿之根者云何不如理作业是根我慢是根无惭是根无愧是根掉举是根此是忿之根过慢之根者云何不如理作意是根我慢是根无惭是根无愧是根掉举是根此是过慢之根“应在拔掘彼等根拔掘忿过慢之根”者是拔取拔去取去取除舍断除去灭除应令之灭无应住在此是“应在拔掘彼等根”〔之义〕

“又复胜者爱不爱一切完全应克服”〔之句中〕“又”者是此句之接续句之相合句之圆满字之合体文之接著句之次第“爱”者是(一)有情(二)诸行之二爱〔者〕

(一)爱有情者云何此处彼欲彼等〔有情〕之利欲益欲幸福欲瑜伽安稳处所之母兄弟姊妹亲子亲女友人同僚亲戚缘者此是爱有情

(二)爱诸行者云何可意之色可意之声可意之香可意之味可意之触此是爱诸行

“不爱”者是(一)有情又(二)诸行之二不爱〔者〕

(一)不爱之有情者云何此处彼欲彼等〔有情〕之不利欲不益欲不幸欲不瑜珈安稳欲夺命〔之人人〕此是不爱之有情

(二)不爱之诸行云何不可意之色不可意之声不可意之香不可意之味不可意之触此不爱之诸行

“完全”者此是一向之语无疑语无疑惑语不二之语确实之语严密之语纯粹之语确立之语此是“完全”

[P.491]“又复胜者爱不爱一向完全应克服”者是对爱不爱快不快乐苦喜忧好恶克服者是应打胜又胜者应克服此是“又复胜者爱不爱一向完全应克服”〔之义〕故世尊宣示

不被忿过慢左右     应在拔掘彼等根
又复胜者爱不爱     一向完全应克服

一五

善巧喜者重视慧     彼之危难应镇伏
克不乐边境卧所     应克四之悲泣法

(九六九)

“善巧喜者重视慧”〔之句中〕“慧”者是所有慧知解思择简择择法观察思察省察贤明善巧辨别思念普观广〔慧〕导者观(毘钵舍那)正知慧根慧力慧刀慧殿慧明慧光慧灯慧宝不痴择法正见“重视慧”者此处某者重视慧而行〔即〕以慧为幢幡以慧为旗帜以慧为主多思择多简择多沈思多默考住于[45]明解行彼多彼重彼倾彼向彼赴彼信解彼以彼为主如斯是重视慧或又行者知解“我行”立者知解“我立”坐者知解“我坐”卧者知解“我卧”又彼身〔之姿势〕知解如彼被重视之状如斯是重视慧或又以去来亦正知以前视顾视亦正知以屈身伸身亦正知以持僧伽梨衣钵衣亦正知味亦正知行大小便亦正知亦正知如斯是重视慧

[P.492]“善巧喜者”是依佛随念而生起喜喜悦善巧喜依法随念僧随念戒随念舍随念天随念安般念死随念身至念寂止随念而生起喜喜悦善巧喜此是“善巧喜者重视慧”〔之义〕

“彼之危难应镇伏”〔之句中〕危难者是显现之危难与隐密危难之二危难乃至(二六六页以下参照)此谓显现之难乃至此谓隐密之危难乃至(二六六页以下参照)如斯“以其处为依所故是‘危难’”“彼之危难应镇伏”者是应镇伏彼等之危难应克服应蹂躏应夺取应粉碎此是“彼之危难应镇伏”〔之义〕

“克不乐边境卧所”〔之句中〕不乐者是所有不乐不可乐不怡乐不怡乐意愤懑懊恼“于边境之卧所”者是于边境之卧坐所又于任何之增上善法中应克不乐打胜蹂躏粉碎此是“克不乐边境之卧所”〔之义〕

“应克四之悲泣法”者是应克服四悲泣之法应打胜蹂躏粉碎此是“应克四之悲泣法”〔之义〕故世尊宣示

善巧喜者重视慧     彼之危难应镇伏
克不乐边境卧所     应克四之悲泣法

一六

“我将食何物”    “将于何处食”
“(迄今)实苦卧”    “今日卧何处”
此等之诸寻     应导于悲泣
有学无居家     应可调伏〔应〕

(九七〇)

[P.493]“我将食何物将于何处食”〔之句中〕“我将食何物”者是我将食何物〔将食〕又饭酸粥麦粉鱼又肉此是“我将食何物”〔之义〕“将于何处食”者是我将于何处食于刹帝利之家又婆罗门之家又毘舍之家又首陀之家〔而食耶〕此是“我将食何物将于何处食”〔之义〕

“迄今实苦卧今日卧何处”是此夜(昨夜)于木片皮革片草蓐柴蓐藁蓐之上而苦卧当来之夜(今夜)可卧于何处耶于床椅子长枕精舍半屋顶家台观平屋又于山窟〔可卧耶〕此是“迄今实苦卧今日卧何处”〔之义〕

“此等之诸寻应导于悲泣”〔之句中〕“此等之诸寻应导于悲泣”者是导于涕哭导于悲哭关系于食物之二寻(我将食何物将于何处食)关系于卧坐所之二寻(实苦卧今日卧何处)此是“此等之诸寻应导于悲泣”〔之义〕

“有学无居家应可调伏〔应〕”〔之句中〕“有学”者由何而云有学耶学故是有学学何耶学增上戒学增上心学增上慧增上戒学者云何乃至(一四六页以下参照)此是增上慧学学顾念此等三学知而学见而学观察而学于心决意而学以信信解而学励行精进而学令现起念而学以心等持而学[P.494]以慧知解而学知通应知通而学遍知应遍知而学舍断应舍断而学修习应修习而学作证应作证而学修行正行受持而行由此而云为有学有学是为〔诸烦恼〕之调伏为折伏为舍断为寂灭为舍遣为安息亦应学增上戒亦应学增上心亦应学增上慧应学顾念此等三学知而乃至应学作证应作证应行应修行应正行应行受持此是“有学无居家应可调伏〔应〕”〔之义〕

“无居家”〔之句中〕居家者云何此处某者为具备家之障碍众之障碍住居之障碍衣服之障碍食物之障碍卧坐所之障碍病者资具药品之障碍如斯是居家者

无居家者云何此处[46]比丘为不具备家之障碍不具备众住居衣服食物卧坐所病者之资具药品之障碍如斯是无居家者

[47]摩谒陀行㤭萨罗     或有跋耆之地〔行〕
[48]如鹿无著而游行     诸比丘无居家住
[49]善为闻知善行作     善常住而无居家
问义右绕尊敬业     无可有者沙门法

[P.495]此是“有学无居家应可调伏〔应〕”〔之义〕故世尊宣示

我将食何物     将于何处食
(迄今)实苦卧     今日卧何处
此等之诸寻     应导于悲泣
有学无居家     应可调伏〔应〕

一七

有时在获得     食物与衣服
兹〔少量〕满足     彼应知其量
彼对彼等护     而为慎村行
虽然受污辱     不可为麤语

(九七一)

“有时在获得食物与衣服”〔之句中〕食物者是饭酸粥麦粉鱼肉衣服者是六种衣〔即〕亚麻苧〔之衣〕“有时在获得食物与衣服”者是不由诡诈不由虚谈不由现相不由激磨不由以利成利不由木之施与不由竹之施与不由叶之施与不由果之施与不由沐浴(水)之施与不由洗粉之施与不由浴土(石碱)之施与不由杨枝之施与不由漱口水之施与不由谄谀不由胡乱语不由逢迎之语不由背后之语不由家相学不由贱劣学不由手足判断学不由占星学不由通使不由遣使不由走使不由医业不由[P.496]普请不由施物之赠答不由他物之赠答如法正当已得得达获得此“有时在获得食物与衣服”〔之义〕

“少量为满足彼应知其量”〔之句中〕“彼应知其量”者(一)受领与(二)受用之二方面知量

(一)由受领知量者云何虽与些少之物为哀愍施主家为保护施主家为怜愍施主家而受领虽与多之物亦只受领庇护身之衣服亦只受领护持腹之食物如斯“由受领知量

(二)由受用知量者云何如理省察为防寒冷为防暑热为防虻炎热为防与爬行类之接触之限度为覆蔽阴部之限度而受用衣服如理省察不为戏不为㤭慢不为装饰不为庄严为令此身体之存续为维持为止害“如斯为我无旧苦痛不生新苦痛又我为存命无罪安乐住”为摄益梵行之限度受用食物如理省察为防寒冷为防暑热为防虻炎热爬行类接触之限度除去时节之危险为乐禅思之限度受用卧坐所如理省察为防受生起病恼究极于至不恼苦之限度受用病者之资具药品如斯是“由受用知量

“彼应知量”者是由二方面应知量应识知应别知应通达此成为“彼应知其量”(之义)

“兹为满足”(一)兹有[50]比丘以多少衣服为满足由多少之衣服赞说满足又为[P.497]衣服不适当无陷于邪求不得依服亦无惧怖得衣服亦不贪觅不昏迷不缚著观过患有出离之慧而受用又由彼多少之衣服以满足亦无高扬自己亦无贬下他人其际[51]巧善而不懒惰有正知有[52]念虑者如此比丘言住于古最高之圣种者(二)更又有比丘以多少之食物而满足由多少之食物而赞说满足又无为食物陷于不适当之邪求不得食物亦无惧怖得食物亦不贪觅不昏迷不缚著观过患有出离之慧而受用又由多少之食物以满足亦无高扬自己亦无贬下他人其际巧善而不懒惰有正知有念虑者如斯比丘言为住于古最高之圣种者(三)更又有比丘满足以多少之卧坐所由多少之卧坐所赞说满足又为卧坐所无陷于不适当之邪求不得卧坐所亦无惧怖得卧坐所亦不贪觅不昏迷不缚著观过患有出离之慧而受用由多少卧坐所以满足又无高扬自己亦无贬下他人其际为巧善而不懒惰有正知有念虑者如斯比丘言为住于古最高之圣种(四)更又有比丘以多少病者资具药品而满足由多少病者资具乐品赞说满足又无为病者之资具药品陷于不适当之邪求不得病者之资具药品亦无惧怖得病者之资具药品亦不贪觅不昏迷不缚著观过患有出离之慧而受用又由多少病者之资具药品以满足亦无高扬自己亦无贬下他人其际巧善而无懒惰有正知有念虑者如斯比丘言为住于古最高之圣种者此“兹为满足彼应知其量”〔之义〕

[P.498]“彼对彼等〔自〕护而慎村行”〔之句中〕“彼对于彼等而自护”者是对衣服食物卧坐所病者之资具药品而自护守护防护如斯是“彼对彼等而护”〔之义〕或又成为对内外之〔六〕处〔自〕护守护如斯“彼对彼等而护”〔之义〕“慎村行”者是于村而制用心深守护防护此是“彼对彼等而护以慎村行”〔之义〕

“虽然受污辱不可为麤语”者虽被污辱被恶骂被侮蔑被攻击被呵责被诽谤不可以麤暴〔语〕反语于[53]语者不可返怒骂于怒骂者不可返恼害于恼害者不可以口论返于口论者不可为争斗不可为口论不可为异执不可为诤论不可为确执应拾断争斗口论异执诤论确执应除去灭除令之灭无为远离离去出离弃遣离脱离缚争斗口论异执诤论确执应以不限定之心而住此是“虽然受污辱不可为麤语”〔之义〕故世尊宣示

有时在获得     食物与衣服
兹〔少量〕满足     彼应知其量
彼对彼等护     而为慎村行
虽然被污辱     不可为麤语

一八

眼向下视不彷徨     多有警寤应励禅
勤为放舍自等持     断绝寻意乐后悔

(九七二)

“眼向下投不彷徨”〔之句中〕放眼者云何此处[54]某者摇动眼为具眼之动贪〔即〕“应见未见之物己见之物应超越”为见色由庭园向庭园由花园向花园[P.499]村向村由街向街由市向市由国向国由地方向地方长途之旅行耽于无目的地旅行如斯是“放眼”或又行乞入于村落家家之间行街路而不防护〔眼根〕而行〔即〕眺望象〔兵〕眺望马〔兵〕眺望车〔兵〕眺望步〔兵〕眺望女人眺望男人眺望男儿眺望女儿眺望店内眺望家之入口眺望上眺望下左顾右眄而行如斯亦是“放眼”或又以眼见色已取相取细相不防护眼根而住者当被贪忧诸恶不善法所侵彼行道不为彼之防护不护眼根不至眼根之律仪如斯亦是“放眼”又譬如有一部应尊敬之沙门婆罗门不断享信施之食彼等例如耽住于舞蹈歌谣音乐玩艺说相生手铃乐铙钹乐铜锣乐奇术铁丸戏竹棒戏轻身艺斗象斗马斗水牛斗牡牛斗牝牛斗牡山羊斗牡羊斗鸡斗鹑斗杖斗拳角力模拟战列兵兵团阅兵等物之观览如斯亦是“放眼”

不放眼者云何兹某比丘摇动眼不具眼之动贪“应见未见物已见之物应超越”为见色由庭园向庭园由花园向花园由村向村由街向街由市向市由国向国由地方向地方长途之旅行不耽于无目的地之旅行如斯是“不放眼”[P.500]又有比丘入〔行乞村落〕家家之间行于街路防护〔眼根〕而行不眺望象乃至不左顾右眄而行如斯亦是“不放眼”或又有比丘以眼见色己无取相乃至至眼根之律仪如斯亦是“不放眼”又譬如有一部应尊敬之沙门婆罗门以享信施之食而乃至离耽于阅兵等之观览如斯亦是“不放眼”此是眼向下视

“不彷徨”〔之句中〕彷徨者云何此处[*][A4]某者彷徨具彷徨性〔彼〕由庭园向庭园耽于长途之旅行无目的地旅行如斯是“彷徨”或又有比丘在僧伽蓝中而彷徨具彷徨性无目的无理由掉举心不寂灭由僧房向僧房行乃至(一四九页参照)语有无论如斯亦是“彷徨”“不彷徨”者是舍断彷徨除去灭除令之灭无以远离彷徨离去出离弃遣离脱离缚应以不限定之心而住喜独坐乐独坐彼勤励于内心之止(奢摩他)不轻视禅具备观(毘钵舍那)常赴于空闲处静虑者而乐禅专注于一境应为重最上义者此是“眼向下视不彷徨”〔之义〕

“多有警寤应励禅”〔之句中〕励禅者由二方面成为励禅〔即〕(一)行加行热心使专心令生起未生起之初禅加行热心专心令生起未生起之第二禅第三禅第四禅如斯是“励禅”(二)或又愈益习行修习多作已生起之初禅[P.501]习行修习多作已生起之第二禅第三禅第四禅如斯亦是“励禅”“多有警寤”者兹有比丘昼由经行坐禅而由诸障法令心遍净于初夜由经行坐禅由诸障法令心遍净于中夜右胁为下如狮子卧而脚与脚重叠有念有正知而作意起想已而卧于后夜起而由经行坐禅而由诸障法令心遍净此是“多有警寤应励禅”〔之义〕

“勤舍自等持”〔之句中〕舍者是于第四禅所有舍放舍舍置心平等性心安息心之中庸“自等持”〔之句中等持者〕是所有心之止住住立确立均衡不散乱不乱意定根定力正定“勤舍自等持”者是勤于第四禅之舍而有一境心不散心不乱意此是“勤舍自等持”〔之义〕

“断绝寻意乐后悔”〔之句中〕“寻”者是欲寻恚寻害寻亲里寻国土寻不死寻关系向他人之怜悯寻关系利得恭敬赞叹寻关系不轻贱寻之九寻此等谓九寻由欲寻〔生〕欲想“意乐”由恚寻〔生〕恚想意乐由害寻〔生〕害想意乐或又由寻思惟生无明意乐不如理作意意乐我慢意乐无愧意乐掉举意乐

后悔(恶作)是由手恶作亦是恶作(后悔)由足恶作亦是恶作由手与足恶作亦是恶作想为被许之不可许者想许者而不许者无罪想有罪有罪想无罪之事〔如斯误行为后悔于此〕如斯所有恶作(后悔)追悔追悔性心之后悔意悔[P.502]此谓恶作又由作与不作之二原因而恶作心之后悔生起意悔恨

作与不作故生起恶作心之后悔意悔恨者云何是“我令作身恶行我已不作身善行”而生起恶作心之后悔意悔恨“我作语恶行我作意恶行我作杀生我已不离杀生”而生起恶作心之后悔意悔恨“我作偷盗我作邪欲行我作妄语我作两舌我作恶口我作绮语我作贪欲我作瞋恚我作邪见我不作正见”而生起恶作心之后悔意悔恨如斯作与不作故生起恶作心之后悔意悔恨或又“我无完具戒”而生起恶作心之后悔意悔恨“我不守护诸根我对食物不知量我不励警寤我不具备念正知我不修习四念处我不修习四正勤我不修习四神足我不修习五根我不修习五力我不修习七觉支我不修习八支圣道我不遍知苦我不舍断苦之集我不修习道我不作证灭”而生起恶作心之后悔意悔恨

“断绝寻意乐与后悔”者是应断绝寻由寻意乐与后悔应正断舍断除去灭除令之灭无此是“断寻意乐与后悔”〔之义〕故世尊宣示

眼向下视不彷徨     多有警寤应励禅
勤为放舍自等持     断寻意乐与后悔

[P.503]一九

以语被叱责     有念应欢喜
对同梵行者     应破坏心栽
成善于非时     应发无非语
诽谤人人事     不可起此思

(九七三)

“以语被叱责有念应欢喜”〔之句中〕被叱责者是和尚阿阇梨同和尚者(弟子兄弟)同阿阇梨者(同门)友人知己同辈又[55]朋友之叱责“友此于汝不适应汝未得此此于汝不适当此非汝[56]戒之义”〔如斯被叱责〕令现起念应欢迎彼之叱责欢喜随喜冀求希望热望譬如喜好华美性质之年少少女又男洗头镂莲华鬘素馨鬘真珠之鬘以两手取上置于头之上部而欢欢喜随喜冀求希望热望如斯令现起念应欢喜彼之叱责欢喜随喜冀求希望热望

叱责之语指示[57]罪     如见所(与)之慧者
如斯贤者应亲近     如同向人告宝藏
若对斯者为亲近     乃是由善不成恶
应教诫与应教训     非礼他人应遮止
如斯实被善人爱     为不善人所不爱

此是“以语被叱责有念应欢喜”〔之义〕

“对同梵行者应破坏心栽”〔之句中〕同梵行者是同〔学〕业同受教同学[P.504]对同梵行者应破坏心栽者是对诸同梵行者应破坏害心栽生(顽迷)应破坏五心栽应破坏三心栽〔即〕应破坏贪栽瞋栽痴栽应破坏坏灭此是“对同梵行者应破坏心栽”〔之义〕

“成善于非时应发无非语”者是应出[58]智等起之语应出伴义伴法有适时之引例有段落之语应出[59]发语此是“应发成为善语”〔之义〕

“非于非时”〔之句中〕时(限界)者是(一)时限界(二)戒限界之二限界

(一)时限界者云何不可语已过时之语不可语已过限界之语不可语[60]已过时限界之语不可语未到时之语不可语未到限界之语不可语未到时限界之语

[61]时未到过限界所语者

彼如斯时鸟之雏被杀横倒

此是“时限界”

(二)戒限界者云何不可语〔贪〕染语不可语(瞋)怒语不可语痴蒙昧语不可语妄语不可语两舌不可语恶口不可语绮语不可说不可话不可说明不可言说此是“戒限界”此是“由善于非时应发无非语”〔之义〕

[P.505]“诽谤人人事不可起此思”〔之句中〕人人者是刹帝利婆罗门毘舍首陀在家者与出家者人人之诽谤谗谤毁訾叱责不称誉不评制戒之毁失正行之毁失见之毁失生活毁失之不可思不可思起不可起心思惟不可起作意此是“诽谤人人事不可起此思”〔之义〕故世尊已示

以语被叱责     有念应欢喜
对同梵行者     应破坏心栽
成善于非时     应发无非语
诽谤人人事     不可起此思

二〇

又更世间有五尘     有念学调伏其等
即色与声又与味     对香与触打克贪(九七四)

“又更世间有五尘”〔之句中〕“又”者是此句之接续句之相合句之圆满字之合体文之接著句之次第“五尘”者是色尘声尘香尘味尘触尘

或又

[62]贪尘非言为尘芥     尘为此贪同义语
贤者舍离此尘已     住于离尘〔佛〕教中
瞋尘非言为尘芥     尘为此瞋同义语
贤者舍离此尘已     住于离尘之教中
痴尘非言为尘芥     尘为此痴同义语
贤者舍离此尘已     住于离尘之教中

[P.506]“世间”者是恶趣世间人世间天世间蕴世间界世间处世间此是“又更世间有五尘”〔之义〕

“有念学调伏其等”〔之句中〕“其等”者是色贪声贪香贪味贪触贪“有念”〔之句中念者〕是所有念随念现念忆念忆持沈潜不忘念根念力正念念觉支一行道具此念正具正达正成具备者谓有念者“应学”者是〔学〕增上戒学增上心学增上慧学之三学增上戒学者云何乃至(一二一页以下参照)此是增上慧学

“有念学调伏其等”有念者调伏其等之色贪声贪香贪味贪触贪以折伏舍断令寂灭舍遣令安息以学增上戒学增上心学增上慧顾念此等三学而学知而学乃至(一二二页参照)作证应作证而学正行受持而行此是“有念学调伏其等”〔之义〕

“对色声味对香触打克贪”者是对色触应打克克服蹂躏夺取粉碎贪念此是“对色与声又与味对香与触打克贪”〔之义〕故世尊宣示

又更世间有五尘     有念学调伏其等
对色与声又与味     对香与触打克贪

二一

比丘为有念     善使心解脱
对此等诸法     应与调伏欲
[P.507]时时遍观法     彼成为专一
暗黑应害破

(九七五)

如斯世尊〔宣〕

“对此等诸法应与调伏欲”〔之句中〕“对此等”者是对色“欲”者是对〔五种〕欲所有欲欲欲贪欲喜欲爱欲爱情欲热恼欲昏迷欲缚著欲暴流欲轭欲取乃至欲贪盖“对此等诸法应与调伏欲”者是对此等诸法应与调伏欲折伏舍断除去灭除令之灭无此是“对此等诸法应与调伏欲”〔之义〕

“比丘为有念善使心解脱”〔之句中〕“比丘”者是善凡夫比丘又有学比丘“有念”者——是所有念随念乃至(三一二页以下参照)正念念觉支一行道此谓念此——具念乃至(三一二页以下参照)者谓有念〔者〕此是“有念比丘”

“善使心解脱”者是于初禅入定者之心由〔五〕盖而脱解脱善解脱于第二禅入定者之心由寻伺而脱解脱善解脱于第三禅入定者之心由喜而脱解脱善解脱于第四禅入定者之心由乐苦而脱解脱善解脱于空无边处入定者之心由色想有对想种种想而脱解脱善解脱于识无边处入定者之心由空无边处想于无所有处入定者之心由识无边处想于非想非非想处入定者之心由无所有处想而脱解脱善解脱须陀含之心由有身见戒业取见随眠疑随眠及彼之一同诸烦恼而脱解脱善解脱斯陀含之心由〔麤之欲贪结瞋恚结[P.508]麤欲贪随眠瞋恚随眠及彼之一同诸烦恼而脱解脱善解脱阿那含之心由微俱之欲贪结瞋恚结微俱之欲贪随眠瞋恚随眠及与彼一同之诸烦恼而脱解脱善解脱阿罗汉之心由色贪无色贪掉举无明慢随眠有贪随眠无明随眠及彼之一同烦恼及外之一切相而脱解脱善解脱此是“比丘为有念善使心解脱”〔之义〕

“时时遍观法”〔之句中〕“时时”者是心如掉举〔应修〕止时心如等持〔应修〕观时

[63]时而策励心     又更抑制心
时而心喜悦     时而心等持
瑜伽者明察     时而舍置〔心〕
如何时策励     如何时抑制
云何喜悦时     云何〔修〕止时
瑜伽者舍心     云何以示时
心沈应策励     掉举应抑制
心如不安乐     斯时使喜悦
喜悦心不沈     于无掉举时
此应〔修〕止时     令内意安乐
[64]由此之方法     心为等持时
为等持之心     以慧常舍置
如斯之贤者     知时明察者
时时心之相     应为细观察

此是“彼时时”〔之义〕

[P.509]“遍观法”者是“一切行无常”善遍观法“一切行是苦”善遍观法“一切法无我”善遍观法乃至(二二页参照)“所有集之法皆是灭法”且善遍观法

“彼成为专一暗黑应害破如斯世尊〔宣〕”〔之句中〕“成为专一”者是一境心不散心[65]不乱意此“是专一”“彼暗黑应害破”者是令贪暗瞋暗痴暗慢暗见暗烦恼暗恶行暗暗黑者无眼者无智者灭慧者害敌党破不至涅槃者应害破之舍断除去灭除令之灭无“世尊”者是尊重之同义语又贪之破坏者故是世尊瞋之破坏者故是世尊痴之破坏者故是世尊见之破坏者故是世尊棘之破坏者故是世尊烦恼之破坏者故是世尊颁法宝颁与颁布故是世尊诸有之终熄者故是世尊修习身修习戒修习心修习慧故是世尊或世尊在阿练若在森林之边鄙而无人声无骚音无人人之景色隐人而住适当之禅思受用卧坐所故是世尊又世尊受用衣服食物卧坐所病者之资具药品故是世尊又世尊受用义味法味解脱味增上戒增上心增上慧故是世尊又世尊受用四禅四无量四无色定故是世尊又世尊受用八解脱八胜处九次第定故是世尊又世尊受用十想修习十遍定安般念定不净定故是世尊[P.510]又世尊受用四念处四正勤四神足五根五力七觉支八支圣道故是世尊又世尊受用十如来力四无畏四无碍解六神通六佛法故是世尊世尊此名非由母作非由父作非由兄弟作非由姊妹作非由朋友同僚所作非由亲戚缘者作非由沙门婆罗门作非由天神所作此世尊诸佛世尊于菩提树下解脱之后与一切知智之获得作证共同施设者此是“彼成为专一暗黑应害破如斯世尊〔宣〕”〔之义〕故世尊宣示

比丘为有念     善使心解脱
对此等诸法     应与调伏欲
时时遍观法     彼成为专一
暗黑应害破     如斯世尊宣

第十六 舍利弗经之义释[66]

于义品十六经之义释毕

作品集

注解


校注

[0239001] 以下之故事详细 Dhp A. III, 216杂阿含五〇六经(大正二一三四a以下)增一阿含卷二八(大正二七〇五b以下)等参照 [0240002] 声(Sarena)在底本虽有 Sārena今从暹罗本 [0241003] 以下底本六行为 Vm. 208 所引用 [0243004] 以下在底本虽无偈今从暹罗本本偈虽由 S. I, 79 之引用文字多少有出入杂阿含一一四八经(大正二三〇六a)参照 [0244005] 本偈由 Dhp. 304 之引用Netti. II法句经卷下(大正四五六九c)参照 [0244006] 以下五眼之说明本卷一二九页以下参照 [0249007] 善觉性本卷一三四页同文之注参照 [0249008] 本偈由 It. P. 33 之引用MNd. 360 参照 [0250009] 以下在底本虽无偈今从暹罗本出处不明MNd. 360 参照 [0251010] 以下之二偈由 Sn. 740-74l; AII, 10; It. P. 9; 109 之引用DhsA. 364; SnA. 64 等参照更后偈出曜经卷五(大正四六三六b)法集要颂经卷一(大正四七七八c)等参照 [0252011] 本偈由 S. I, 168 之引用杂阿含一一八九经(大正二三二二b)别译杂阿含一〇二经(大正二四一〇c)参照 [0254012] 知通者之故(abhiññeyyatāya)在底本虽有 anaññeyyātaya 大概是错误今从暹罗本 [0256013] 以下之诸说明大义释一一三六页以下参照 [0257014] 动(ejaṁ)在底本及暹罗本虽有 evaṁ今从底本二一页之问文 [0258015] 本偈由 Thag. 202 之引用MNd. 22 参照 [0259016] 以下三诡诈事之文为 Vm. 24ff. 所略引用 [0265017] 如何程度(Kīvanto)此为 gīvanto(吠)之字读解为 Kivanto 是一种 VolksEtymologie [0265018] 闻(Suṇitvā)底本之 Siṇitvā 为误植 [0265019] 不可怖畏(bhāyeyya)在底本虽有 bhāseyya 亦误今从暹罗本 [0268020] 就以下之文一三七页之同文之注参照 [0268021] 就以下之文一三七页之同文之注参照 [0269022] 就以下之偈亦同上 [0269023] 就以下之文一三九页同文之注参照 [0270024] 就本偈亦同上 [0270025] 就本偈亦同上 [0272026] 就三十二无用论一四三页以下及其注参照 [0272027] 问行处(gocaraṁ pucchati)在底本虽有 gocarā ti gocaraṁ vuccati今从暹罗本 [0274028] 以下之文由 S. V, 147 之引用杂阿含六一七经(大正二一七三a)参照 [0275029] 以下之文由 S. V, 147f 之引用D. III, 58杂阿含六一七经(大正二一七三a)参照 [0275030] 戒与务之遍净(Sīlabbata-pārisuddhi)底本虽单有 Pārisuddhi今从异本及暹罗本 [0276031] 本偈由 Thag. 223 = 323 之引用 MNd. 67; CNd. 415 参照 [0279032] 增上慧学(adhipañña-sikkhaṁ)在底本虽有 udhipaññaṁ今从异本及暹罗本 [0283033] 不可怖畏(na bhāyeyya)在底本虽有 bhāseyya 是错误 [0284034] 燃火之教说(ādittā-pariyāya)S. IV, 19f 参照 [0285035] 车轴注油(akkhabhañjana)之譬喻 S. IV, 177 参照 [0285036] 伤之绷带(vaṇa-paṭicchādana)之譬喻 DhpA. I, 375 参照 [0285037] 子肉之譬喻(puttamaṁsūpamā)S. II, 98 参照 [0285038] 贤善一夜住(bhaddekaratta-vihāra)M. III, 187ff 参照 [0286039] 七共法者(Satta sahadhammika)或指比丘比丘尼沙弥沙弥尼正学女优婆塞优婆夷之七众 [0286040] 闻(suṇitvā)底本之 siṇitvā 为误植 [0286041] 不可怖畏(na bhāyeyya)底本之 na bhāseyya 为误 [0286042] 应打胜(abhibhavitabāni)底本之 adhibhavitaddāni 为误植 [0288043] 精进发勤(viriyaṁ parakkamaṁ)在于 Sn. 有 viriyaṁ parakkamma(勤而精进) [0289044] 偷盗(adinnādānaṁ)在底本及暹罗本虽有 adinnaṁ今从异本 [0293045] 明解而住行彼(vibhūtavihāri taccariko)底本之 vibhūtavihāritaccariko 为误植 [0297046] 比丘(bhikkhu)在底本无此字由异本及暹罗本补入 [0297047] 本偈由 S. I, 199 之引用Mahāvastu III, 421杂阿含一三三一经(大正二三六七c)别译杂阿含三五一经(大正二四八九c)参照 [0297048] 如鹿无著而游行(Magā Viya asaṅga-cārino)在底本虽有 Māgadhā Visaṅghacārino今从引用原文 [0297049] 本偈虽由 Thag. 36 之引用文句甚有出入今多从引用原文而译出 [0299050] 有比丘(bhikkhu)在底本虽有 bhikkhave今从异本及暹罗本 [0300051] 巧善(dakkha)底本之 dukkha 为误植 [0300052] 有念处(Paṭissato)在底本虽有 Patissuto今从暹罗本 [0301053] 在语者(bhaṇantaṁ)底本虽有 patibhaṇantaṁ今从暹罗本 [0302054] 某者(ekacco)底本虽有 ekacco bhikkhu今从暹罗本 [0307055] 朋友(Sahāyā)底本之 Sadāyā 为误植 [0307056] 非戒之义(asīlaṭṭha)底本虽有 asiliṭṭha今从暹罗本但此语似有何误“非戒之义”之译语不知正确与否 [0307057] 以下之二偈由 Dhp. 76-77 = Thag. 993-994 之引用J. III, 367 参照 [0308058] 智等起(ñāṇa-Samuṭṭhitaṁ)底本之 ñāṇamuṭṭhitaṁ 为误植 [0308059] 在底本及暹罗本此前虽有 atthasaṁhitaṁ 之语今从异本而除去 [0308060] 不可语已过时限界语(Kā1avelātikkantaṁ Vācaṁ na bhāsayya)底本虽无此句由异本及暹罗本补入 [0308061] 本偈由 J. III, 103 之引用 [0310062] 以下之三偈虽不知其出处在 SNd. 208; J. I, 117f; Vm. 288; DhpA. I, 246 等亦出有部毘奈耶卷三一(大正二三七九七a)参照 [0313063] 以下之诸偈不知其出处 [0314064] 由此之方法(etena yev' upāyena)在底本虽有 etena yeva pāyena 今读如上 [0315065] 不乱意(avisāhaṭa-mānaso)底本虽有 avihatamānaso今从异本及暹罗本 [0316066] 毕(Samatto)底本及暹罗本虽无此字今由异本加入
[A1] 未【CB】末【南传】
[A2] 未【CB】末【南传】
[A3] 己【CB】已【南传】
[A4] 南传大藏经此处注标[54]有误今予以修订为[*]

佳句

暂无内容

评论区