請輸入搜尋內容,並按下回車鍵開始搜尋...

譬喻经(卷7)


                  

第七 萨伽质塔尼耶品

六一 萨伽质塔尼耶(己心)

响杳无烦扰山倾见丛林如仙者漫步见受尊供人

吾作砂塔婆[1]布撒种种花所作礼塔婆如向正觉尊

[P.112]

具足七宝王王国之统主己业方成满供养塔婆报

时吾供献花九十一劫间吾不知恶趣供养塔婆果

八十劫之昔[2]吾为转轮王具足七种宝统为四洲王

四种无碍解

——如是尊者萨伽质塔尼耶长老宣唱此等偈

六二 阿渥普毘耶(阿渥花)

佛说明四谛宣示不死句由其精舍出立于经行处

尸弃佛示语尊佛使吾悟手执种种花布撒于空中

“依此殊胜业人长两足尊胜败皆舍弃吾达不动位

彼时献鲜花三十一劫间恶趣吾不知供花之果报

二十劫之昔刹利须弥陀大力具七宝出为转轮王

四种无碍解

——如是尊者阿渥普庇耶长老宣唱此等偈

[P.113]六三 巴奢伽玛尼耶(回归)

信度河之畔吾为郭公鸟[1]觅食塞瓦拉[2]慎不为诸恶

得见离尘佛风之直道来口衔娑罗花献毘婆尸佛

“如来正信其不动坚固者依彼心之净得不堕恶趣

吾于尊佛前诚谨为善行吾为空翔鸟吾善莳播种

彼时吾献花九十一劫间恶趣吾不知供佛断果报

称名善爱见[3]同名有八人十七劫之昔大力为轮王

四种无碍解

——如是尊者巴奢伽玛尼耶长老宣唱此等偈

六四 帕拉帕萨达迦(他起信)

黄金正觉尊胜利大仙人壮牛胜雄者谁见不起信

无际如雪山难渡如大海实佛之禅定谁见不起信

大地实难量美丽为森饰实佛其净戒谁见不起信

直风不摇道苍空不可量实佛其智慧谁见不起信

[P.114]

此等四种偈世那婆罗门[1]无敌殊胜佛赞佛悉达多

九十四劫间不生恶趣事尽多为善趣吾享无亏乐

赞世界导师九十四劫间吾不知恶趣赞佛此果报

十四劫之昔乌伽达四人[2]大力具七宝出为转轮王

四种无碍解

——如是尊者帕拉帕萨达伽长老宣唱此等偈

六五 比萨达耶迦(莲根布施)

名称毘舍浮[1]诸仙中第三入于森林中人中胜者住

吾持莲华根趋赴佛陀前清信吾合掌向佛行布施

觉者毘舍浮援手亲接受吾不知安乐何处有殊胜

吾或最后来一切有结除如栖森大象善业吾莳种

彼时依积业三十一劫间吾不知恶趣布施莲根果

萨摩达那名[2]十六人王出十三劫往昔大力转轮王

四种无碍解

——如是尊者比萨达耶迦长老宣唱此等偈

[P.115]六六 斯钦提陀(善考)

吾行山难路生为尊狮子猎杀诸兽群吾住山峡间

阿塔达西佛言说之胜者彼来殊胜山动摇吾心意

吾杀斑点鹿趋近吾将食佛恰于此时乞食行近吾

吾持最上肉将施与尊师大雄者欣喜当时吾心净

依此净信心走入山难路涌出喜悦心就地吾死逝

由此肉布施更依时心愿千五百劫间享乐神世界

其余劫之间吾多积善业实此肉布施更依观想佛

三十八劫昔长寿有八人[1]六十劫往昔二人婆留那

四种无碍解

——如是尊者斯钦提陀长老宣唱此等偈

[P.116]六七 瓦塔达耶迦(衣施)

彼等吾为鸟迦楼金翅鸟飞往香醉山得见离尘佛

吾弃迦楼罗扮为年少者向彼两足尊布施一件衣

世间导师佛欣然受吾衣尊师立空中为说次一偈

“由此衣布施更依汝心愿弃迦楼罗身享乐神世界

世间居上首阿塔达西佛赞叹衣布施指向北方去

何处吾再生衣常皆满足蔽日覆大空施衣此果报

七人名太阳[1]大力转轮王三十六劫昔曾为诸人王

四种无碍解

——如是尊者瓦塔达耶迦长老宣唱此等偈

六八 庵婆达耶迦(庵婆布施)

阿诺玛达西坐于山峡间心满无执著慈心待世人

时吾为弥猴秀岩之雪山吾见阿诸玛至心信仰佛

雪山路不远尔时庵婆熟从树采其果布施蜜庵婆

[P.117]

阿诺玛达西佛为我预言“依此蜜布施乃至庵婆施

从今五十劫享乐神世界余劫生人天混而彼流转

得悟机成熟放弃其恶业彼往恶趣后烧灭众烦恼

以正法自制[1]顺从彼大仙胜败皆舍弃达于不动地

七十七劫昔名庵婆核生[2]大力十四人出为转轮王

四种无碍解

——如是尊者庵婆达耶迦长老宣唱此等偈

六九 须摩那(善意)

吾名须摩那为作华鬘者得见离尘佛受我尊供物

鲜花心悦适两手吾持花奉献尸弃佛世间有缘者

由此花供养更依内心愿吾不知恶趣乃供佛果报

以供鲜花故三十一劫间吾不知恶趣供佛此果报

二十六劫昔名高十四人[1]具足七种宝出为转轮王

四种无碍解

——如是尊者须摩那长老宣唱此等偈

[P.118]七〇 普帕将哥提耶(花笼)

无畏如狮子拟似金翅鸟壮如虎牡牛生如尊狮子

非欲心无敌归依尸弃佛比丘众等随最胜沙门坐

无上阿诺迦[1]容入花篮内花篮与花束殊撒向佛陀

依吾净信心人长两足尊胜败皆舍弃吾达不动位

尔时作善业三十一劫问吾不知恶趣供佛此果报

三十劫往昔持名为神现[2]五人具七宝出为转轮王

四种无碍解

——如是尊者普帕将哥提耶长老宣唱此等偈

摄颂

萨伽质塔[1]阿渥普[2]巴奢布西伽玛那
帕拉帕萨比萨达斯钦提与瓦塔达
庵婆达与须摩那普帕将哥提雅
得见真义共十人说偈总有七十一

作品集

注解


校注

[0145001] 依异本 Puḷinaṁ又可读为 Pūḷinaṁ [0145002] asītikappe 订正为 nantayaso [0147001] cakkavāka 好声鸟印度郭公鸟 [0147002] sevāla 草之名 [0147003] Sucārudassana(善爱见) [0148001] 读为 Sena(异本) [0148002] Uggata(升) [0149001] Vessabhū 为过去七佛之第三佛故此有诸仙中第三之称 [0149002] Samodhāna(并置) [0150001] Dīghāyu(长寿) [0151001] Aruṇaka(太阳) [0152001] 读为 damathenāhaṁ(异本) [0153002] Ambatthaja(庵婆核生) [0153001] 读为 cattārasa(异本) [0154001] Anojā 为开赤花之灌木 [0154002] Devabhūti(神现) [0155001] 原文虽为 Addhāpupphi今采异本为 Avopupphi暹罗本则为 atho Pupphi [0155002] Paccā〔bhi〕gamana

佳句

暂无内容

评论区