請輸入搜尋內容,並按下回車鍵開始搜尋...

佛说观世音三昧经


                  

[A1]观世音三昧经

如是我闻一时佛在毗罗勒[A2]国栴檀精舎中与诸菩[萨-产+(辛/工)][A3]三万人俱二千五百罗汉四部之众天龙八部皆来云集𠇍[A4]时世尊入[A5]于三昧[A6]𡧘[A7]无言时诸[A8]弟子心生疑[A9]惑怪佛所以各[A10]自相谓云何世尊嘿然永[A11]无言[A12]众有何利益[A13]尔时阿难[A14]坐而起叉手前白佛言巍巍天尊其意难侧[A15]我䒭今日请何法问何事思何义受何利益佛今嘿[A16]然更无言三界众生增益邪见便自相向悲涕流泪哀叹曰今日如来入于三昧何时[A17]惺悟

于时世尊即放眉间白豪一光照曜十方遍恒沙界时诸[A18]弟子心生欢喜得未曾有各各恭敬立住一面

尔时佛告诸[A19]弟子𦗟我所一切大众各皆合掌听佛所

佛言我观三界空[A20]无所有亦[A21]无坚固复[A22]无有实亦[A23][A24]停息诸法空寂因缘故有和合则生亦可演亦不可

尔时观世音菩[萨-产+(辛/工)]白佛言世尊法若可便应不[A25]无不[A26]无之法便应可

佛言善缘合则有缘散则离诸法如是缘而生缘㓕则尽

观世音菩[萨-产+(辛/工)]白佛言如佛所实不

尔时阿难白佛言世尊如向所甚难思议亦难[A27]测度如佛所实将[A28]今便问佛云何名斯经

佛告阿难此经名观世音三昧经我于往昔为菩[萨-产+(辛/工)]时常见过去佛读诵斯经[A29]吾今成佛亦复读诵未曾休息我今成佛良由此经此经眀圣难可比度喻如日光能照幽𡨋此经亦尔若有比丘比丘𡰱优婆塞优婆夷受持此经者真我[A30]弟子流通正[A31]法法将眀矣三宝不㓕兴隆正[A32]觉盲𡨋受悟若有众生得闻此经念而不忘五劫不堕阿鼻地狱当知此观世音三昧经正是良药救人苦难除烦𢙉千劫万劫不堕𢙣趣当知斯经名大法王法化于人受道百千万亿此经难闻亦复难见譬如摩𡰱宝珠其眀甚盛照百千界人见欢喜都[A33]无忧𢙉此经亦尔若人得闻必离𢙣道

尔时阿难重白佛言云何行此经复何应现

佛言阿难若欲行此经应净房舎中悬诸盖散[A34]花烧香端坐七日念[A35]无异想诵此观世音三昧经

尔时观世音即自现身其形紫金色身长[A36]丈二项背日光其色似白银手捉莲花现其人前七日之中[A37]日有一事初一日时现栴檀勋陆香使行人闻之二日之时于夜半中现大光眀行人得见心大欢喜三日之时现一莲华大如车轮其华甚盛犹白银色四日之时现天人身身长一丈身著天衣现彼人前行人见[A38]已同共娱乐论诸法五日之时即自现身证得三昧自见过去生死劫[娄*支]六日之时复现天[A39]宫五色杂宝所作有四菩[萨-产+(辛/工)]端坐法行人见[A40]已渐渐心眀眀彻十方即大欢喜奉心敬礼七日之时观世音菩[萨-产+(辛/工)]即自现身其光晃曜眀过于日行人见[A41]已心甚荒迫观世音菩[萨-产+(辛/工)]即举左手摩行[A42]人顶心得安隐复举右手指于西方妙乐国土行人寻时即见西方[A43]无量国国土清净[A44]琉璃宝树华薗浴池𩂜𩂜皆有行人见[A45]已烦𢙉消除[A46]无眀根此诸行人世世所生常与观世音相值复见𨶒浮提杂类国土犹如掌中阿摩勒果复见东方阿閦佛国不动如来登[A47]王高坐其诸菩[萨-产+(辛/工)]多有眷属为人法其地平正名华浴池𩂜𩂜皆有复见北方郁单日国彼土人民寿命长远永[A48]无正法可以习诵命终之时当堕𢙣[A49]道复见上方香积佛国莲华林茂经行禅室𢘻为香华多饶菩[萨-产+(辛/工)]复见下方百千万国金刚诸[A50]国金刚城金刚[A51]坐其诸菩[萨-产+(辛/工)]𢘻在[A52]坐上为人法行人见[A53]已即得六通具八解脱得[A54]无㝵智飞到十方随意即至千劫万劫百千亿劫度人无量得神通力具陁罗𡰱辩才[A55][A56]滞乐甚多当知此经是大威力七日七夜读诵此经如前所[A57]事若有者我即忘[A58]语诸余经典皆不可信

阿难坐而起合掌赞佛

世尊金刚恵 语出皆真实 一切诸众生 颇有不信者 若不信此经
将堕𢙣道中 巍巍天中天 颇有不归佛 我见魔波旬 𥟵首来宗仰
观世音 三昧经典

尔时佛告阿难此经亦名安隐𩂜亦名离𢙉患亦名除疑[A59][A60]亦名离𢙣道若有比丘犯四重禁五[A61]无间罪若比丘𡰱犯八重禁放恣精神串六情破坏正法若有优婆塞优婆夷犯五𨒫罪若有能行此观世音三昧经[A62]如向所众罪𢘻㓕[A63]无余亦见十方净妙国土如前所[A64]䒭无有异

佛告阿难若人受持读诵斯经典者应持此咒难[A65]闻亦[A66]难值若持此咒应断酒肉不食五辛[A67]瞋恚怒𢘻[A68]为当断诸[淫-壬+(工/山)]女色𢘻复不为清净梵行之人乃能受持斯咒[A69] 南无佛阤(一) 观音大咒(二) 南无达摩(三) 观音眀咒(四) 南无僧伽(五) 观音神咒(六) 拘摩赖阤(七) 阤波当(八) 阿达邓(九) 豆[皮-(〡/又)+(王/((巨-匚)@十)/口)](十) 赖波阤(十一) 赖摩尼伽 𡰱伽(十三) 虵多达多(十四) 阿由他(十五) 阿䨱唐(十六) 丘唐(十七) 阿兜耶(十八) 䨱兜耶(十九) 阿由提(廿) 斯摩赖阤(廿一) 浮多耶(廿二) 伽阤波(廿三) 伽阤利(廿四) 波神𠳷(廿五) 佉阤𨚗唎(廿六) 伽阿波(廿七) 沙呵 如此神咒诸佛如来𣅜当读诵不独我也佛告阿难若有受持读诵斯方等经当知此人是大菩萨于我烕后𨳩化十方一切众生便得闻之𣅜离𢙣道终不堕地狱饿鬼畜生持此经者若入大水水即干竭若入大火火即消㓕若遭大贼刀箭即折若遭悬官枷鏁即裂若入地狱苦毒变乐 若有众生欲得天眼通者天耳通者他心智通者宿命通者漏尽通者身中通者当持此经七日七夜自观身中内外秽𢙣𣴑𨓜不浄即得六通无㝵解脱欲得离地狱者不作畜生者欲得见十方世界者欲得长寿者欲得值佛闻法者欲湏浄妙国圡生者欲得舍𢙣身者欲得舍女人身者欲得远离八难者欲得作沙门者欲得中国生者欲得生天者当持此经读诵受持持是经者慎莫放𨓜必如𠩄愿尔时阿难従㘴而起而白佛言观世音有何神力威神乃尔佛今称叹其德不轾佛告阿难我今道实其事不虚我𫝹观世音菩萨于我前成佛号曰正法眀如来应供正遍知眀行𠯁善逝世闲解无上士调御丈夫天人师佛世尊我于彼时为彼佛下作苦行苐子受持斯经七日七夜读诵不忘复不𫝹食不𫝹五欲即见十方百千诸佛在我前立于斯悟道今得成佛号曰𥼶迦𠫚𡰱受持斯经犹故读诵况复今日汝䒭诸人宜应受持莫令懈怠何以故观世音菩萨有大威神力故现神通力故救众生故度苦难故现紫磨身故欲便行人得成道故当知此观世音三昧经甚难思议不可分别汝䒭阿难于我㓕后急应𣴑通此经此经出时当有众魔比丘及比丘尼毁破诸𢦶无法自持犹如天牛𪋀鹿无法自持徒为沙门饮酒食宍姼淫五欲不自制断犹如外道无𢦶可持命终当堕阿鼻地狱亿劫受罪出为畜生如斯人辈不信此经自相谓言此经非佛𠩄说魔𠩄说耳便相告语焚烧此经竸共破壊如斯人辈增益𢙣道千劫万劫终无有得复人身时诸三昧经何其𣸪闻唯有湏阤洹人乃至十住菩萨当信此经𣴑行此经佛告阿难此经出时当众法眀时白衣贤者生天无量受道万亿当有出家比丘比丘𡰱甚不精进多贪财物聚积𥼆帛多作生业养育畜生常与獦师淫女国主酤酒屠𧠇魁脍以为亲犮如斯人辈永不见佛若能读诵受持斯经典者罪渐渐自然㓕若不读此经必当堕𢙣道尔时世尊以偈颂曰 佛告阿难叵思议 光眀甚盛照十方 摧㓕三界魔波旬 拔除苦愡观世音 普现一切大神通 受持斯经读诵书 不堕𢙣道离诸见 七日七夜菩萨现 手摩行人顶上时 行人心中无有疑 扫地清浄严一房 思惟观音三昧经 即现十方如眼前 备𠯁六通一时闲 受持斯经解苦空 观三界理眀眼澈 永离苦难三𢙣道 读诵斯经是真实 除五盖心离四魔 得离生死烦愡河 于时踊跃得身通 稽首𥘍佛观世音 三昧方䒭度诸人 其不信者堕𢙣道 说此偈时有一树 枼如车轮技敷茷 普䨱十方盖大千 花中化佛异同音 其形甚好身紫金 演说法味义甚深 各各赍花来散佛 普及大众观世音 作天伎乐出妙声 于时十方佛来听 魔王荒迫心中惊 𥼶迦如来乘空行 观音菩萨即现身 于时大众悟道真 度脱众生果报因 同时赞叹奇㦲佛 现金色身作十力 行人修道得如是 阿难稽首过去佛 于先㓕度今已出 号观世音大菩萨 稽首无上天中天 大势菩萨观世音 能度十方苦难人 我今稽首难思议 普现十方魔𣅜知 破㓕魔宫碎殿时 是故稽首正法王 哀㦲无量事难当 拔地狱苦生天宫 今故稽首现世闲 威神无量浄国圡 得离生死未来苦 尔时佛告阿难汝当受持此经𨳩化聋盲便得闻见必得悟道若有人能受持此经当得五种果报何䒭为五一者离生死苦㓕烦愡贼二者常与十方诸佛同生一处出则随出㓕则随㓕生生之处不离佛边三者弥勒出世之时当为三会初首四者不堕𢙣道地狱饿鬼畜生阿修罗中五者生处常值浄妙国圡是为五种果报佛告阿难世有五种人不得成佛一者边地国圡常怀怒𢙣兴师相伐国国自相战斗共相煞𡧱昼夜思惟𫝹欲相欺以是之故常生难处二者栴陁罗人心中常𫝹食啖人血行于冢闲觅人死尸无时停息三者破𢦶比丘及比丘尼于佛法中破是𢦶贼心怀嫉妒加誈他人狂生是非自称喻好道他人𢙣见善不说自𢙣不道无一𫝹生悔㥽四者多淫之人不避亲踈道𢓾尊卑昼夜思𫝹无时停息无有一𫝹𫝹众善法五者出家还𢓾毁坏道法向世闲人称说言语道佛无圣佛无神力佛不能得度人犹毁谤故堕𢙣道迳历诸趣常怀苦愡若能受持观世音三昧经者改往修来受持斯经七日七夜读诵通利众罪消尽如向果报复能终生行道诵习斯经未曾废忘若忘失者我于梦中即教此人还令得故即说偈言 佛告诸比丘 我𫝹过去世 苦行超九劫 初得菩提心 诵习此经典 于其七日闲 即得见十方 过去未来佛 𢘻现在我前 受持观世音 三昧方䒭经 由是成正觉 普现金𡬺身 观见三界事 犹若如掌中 有见地狱苦 救济令得出 十力四无畏 得悟神通力 游腾遍十方 或大还复小 今见观世音 如我䒭无异 俱时成正觉 尔时大众诸天帝𥼶及于天人闻斯经已恭敬起立绕佛三迊即悟湏陁洹道五千比丘道成阿罗汉六百五十比丘尼道成阿那含时众人民𣅜悟无上正真之道天龙鬼神四軰弟子咸𣅜欢喜作礼而去

作品集

注解


校注

[A1] 佛【CB】【国图】(cf. 《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第1张第1行))
[A2] 国【CB】▆【国图】(cf. 《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第1张第2行))
[A3] 三万【CB】▆▆【国图】(cf. 《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第1张第2行))
[A4] 时世尊入【CB】▆▆▆▆【国图】(cf. 《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第1张第3行))
[A5] 于【CB】▆【国图】
[A6] 𡧘【CB】▆【国图】(cf. 《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第1张第3行))
[A7] 无【CB】旡【国图】
[A8] 弟【CB】苐【国图】
[A9] CBETA 按“惑”字《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第1张第3行)作“或”字
[A10] 自相谓云何【CB】▆▆▆▆▆【国图】(cf. 《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第1张第4行))
[A11] 无【CB】旡【国图】
[A12] 我【CB】▆【国图】
[A13] 尔时阿难【CB】▆▆▆▆▆【国图】(cf. 《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第1张第5行))
[A14] CBETA 按“坐”字《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第1张第5行)作“座”字
[A15] 我䒭今日【CB】▆▆▆▆【国图】(cf. 《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第1张第6行))
[A16] 然更【CB】▆▆【国图】(cf. 《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第1张第6行))
[A17] CBETA 按“惺悟”二字《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第1张第7行)作“醒窹”二字
[A18] 弟【CB】苐【国图】
[A19] 弟【CB】苐【国图】
[A20] 无【CB】旡【国图】
[A21] 无【CB】旡【国图】
[A22] 无【CB】旡【国图】
[A23] 无【CB】旡【国图】
[A24] 停【CB】亭【国图】(cf. 《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第1张第10行))
[A25] 无【CB】旡【国图】
[A26] 无【CB】旡【国图】
[A27] 测【CB】侧【国图】(cf. 《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第1张第14行))
[A28] CBETA 按“不”字《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第1张第14行)作“无”字
[A29] CBETA 按“吾今”二字《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第1张第16行)作“今吾”二字
[A30] 弟【CB】苐【国图】
[A31] 法【CB】泫【国图】(cf. 《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第1张第18行))
[A32] CBETA 按“觉”字《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第1张第19行)作“觉闻此观世音三昧经”九字
[A33] 无【CB】旡【国图】
[A34] 花【CB】莘【国图】(cf. 《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第1张第24行))
[A35] 无【CB】旡【国图】
[A36] 丈【CB】大【国图】(cf. 《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第1张第25行))
[A37] CBETA 按《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第2张第1行)无“日”字
[A38] 已【CB】巳【国图】
[A39] 宫【CB】官【国图】(cf. 《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第2张第5行))
[A40] 已【CB】巳【国图】
[A41] 已【CB】巳【国图】
[A42] CBETA 按“人”字《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第2张第7行)作“者”字
[A43] 无【CB】旡【国图】
[A44] CBETA 按“琉璃”二字《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第2张第9行)作“流离”二字
[A45] 已【CB】巳【国图】
[A46] 无【CB】旡【国图】
[A47] CBETA 按“王”字《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第2张第9行)作“主”字
[A48] 无【CB】旡【国图】
[A49] CBETA 按“道”字《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第2张第11行)作“趣”字
[A50] 国【CB】园【国图】(cf. 《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第2张第12行))
[A51] CBETA 按“坐”字《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第2张第13行)作“座”字
[A52] CBETA 按“坐”字《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第2张第13行)作“座”字
[A53] 已【CB】巳【国图】
[A54] 无【CB】旡【国图】
[A55] 无【CB】旡【国图】
[A56] CBETA 按“滞”字《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第2张第15行)作“带”字
[A57] 无【CB】旡【国图】
[A58] CBETA 按《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第2张第16行)无“语”字
[A59] CBETA 按“惑”字《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第2张第21行)作“或”字
[A60] CBETA 按“亦”字《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第2张第21行)作“亦亦”二字
[A61] 无【CB】旡【国图】
[A62] 如向【CB】▆▆【国图】(cf. 《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第2张第20行))
[A63] 无【CB】旡【国图】
[A64] 䒭无有【CB】▆▆▆【国图】(cf. 《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第2张第21行))
[A65] 闻【CB】▆▆【国图】(cf. 《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第2张第22行))
[A66] CBETA 按“难”字《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第2张第25行)作“难得”二字
[A67] CBETA 按“瞋”字《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第2张第26行)作“瞋忿”二字
[A68] CBETA 按“为”字《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第2张第26行)作“亦”字
[A69] (南无佛阤作礼而去)一千九百九字【CB】〔-〕【国图】(cf. 《佛说观世音三昧经》(京都国立博物馆藏本第2张第22-95行))

佳句

暂无内容

评论区