請輸入搜尋內容,並按下回車鍵開始搜尋...

御注金刚般若经


                  

御注金刚般若经

〔题解〕

《御注金刚经》又名《御注金刚般若波罗蜜经》佛经注疏一卷唐玄宗李隆基著

唐朝是我国佛教宗派佛教理论极为兴盛的时期《金刚经》作为大乘佛教的重要经典对中国佛教及诸多宗派有著广泛的影响在民众中保持著强大的吸引力唐玄宗李隆基是我国历代帝王中在宗教政策方面表现得比较成熟的人物虽然就个人而言他比较倾向于信仰道教但为了国家的长治久安他一方面利用国家机器的力量对儒释道三家进行控制一方面平等对待儒释道推行三教合一为了表现平等对待儒释道这一姿态他分别为三教各注释一种经典为儒注释《孝经》为佛注释《金刚经》为道注释《道德经》这也就是《御注金刚经》产生的背景

李隆基的《御注金刚经》逐句解释《金刚经》经文文字精炼简要与正统的佛教徒所著注疏不同李隆基在这部《御注金刚经》中对经文不仅有解释而且有质疑反映了李隆基本人对《金刚经》的学习与理解对我们研究唐代非佛教徒的佛教知识水平以及他们对佛教的理解与观感提供了重要的资料

根据《房山石经》本记载该经于开元二十三年(735)六月三日由都释门威仪僧思有表请至九月十五日经出“合城具法仪于通洛门奉迎其日表贺便请颁示天下写本入藏宣付史官”当时的名僧道氲特意为此《御注金刚经》撰写复疏名为《御注金刚波罗蜜经宣演》僧人为了学习《御注金刚经》及其《宣演》还撰写了一批相关著作这些著作至今在敦煌遗书中仍有保存

《御注金刚经》虽然在当时挟帝王之力被收入大藏甚为流行但其后便亡佚无存幸而在《房山石经》及敦煌遗书中尚有保存现存《御注金刚经》的情况如下

《房山石经》本即在北京房山云居寺藏经洞第八洞(华严洞)中保存下来四块石经名为《金刚般若波罗蜜经御注并序》

该石碑为唐天宝元年(742)八月十五日立四石八面面16行行60至66字不等注文双行依据吴梦麟先生报告“经注刻石虽有少部分残泐但绝大部分完好据统计现在尚存经注文一万三十三字其中经文四千一百四十字〔占〕原经文五千一百多字之百分之八十左右注文五千八百九十三字(包括序和尾部题记)[1]

1982年吴梦麟先生曾发表校录本《房山石经本〈唐玄宗御注金刚经〉整理记》[2]1999年订正后收录于《房山石经研究(二)》[1]失传已久的唐玄宗《御注金刚经》被初次公布于世功不可没1987年《房山石经题记汇编》[2]收录了《房山石经》本《御注金刚经》的题记

据气贺泽保规编《房山石经山洞窟所藏隋唐石经一览表》[3]房山云居寺石经山第6洞中另有一种《金刚般若波罗蜜经御注并序》亦为一卷但据中国佛学院副院长姚长寿先生的来信第6洞所藏的实为鸠摩罗什译《金刚经》(序号101)的题记姚长寿在信中肯定地说“《御注金刚经》的本子房山石经中现存的看来衹有原藏于第8洞中的一种”故《房山石经山洞窟所藏隋唐石经一览表》所述有误特此说明

笔者于1999年承蒙方广锠姚长寿两位先生的支持与帮助在北京法源寺得以就《房山石经》本《御注金刚经》的拓片进行调查该拓片的图版目前已经出版可参见中国佛教协会编《房山石经》隋唐刻经部分第三册华夏出版社2001年

敦煌写卷本即现藏于英国图书馆的敦煌遗书斯2068号

该遗书首尾均残中间存304行前28行下半残缺从文字量计算大约保存《房山石经》本的80%其书写年代约为盛唐时期(8-9世纪)

该遗书早期曾为矢吹庆辉发现但未能考订出即为唐玄宗《御注金刚经》故拟名作《金刚般若经挟注》后校录收于《大正新修大藏经》第85册编号为第2739号

该遗书图版可见黄永武编《敦煌宝藏》第15册新文丰出版公司1981年

吐鲁番出土残片至今为止共发现3片

(一)现藏于德国国家图书馆编号为第1037号存11行前9行上残后2行下残书写年代不明图版参见梯娄编《汉文佛教文献残卷目录》第一册附录图版45柏林1975年

(二)现藏于德国国家图书馆编号为第307号存3行图版见《花园大学文学部研究纪要》第36号2004年

(三)现藏于日本京都国立博物馆残片粘贴在题为《六朝以来汉番残字册》的册页中存4行上残书写年代约为8世纪

以上三种《御注金刚经》《房山石经》本首尾完整但每石中间部分均有残泐敦煌遗书本首尾均缺但中间文字清晰悦目误洐脱倒极少吐鲁番本虽为残片但所存开头部分可以据补以上二本的残缺

此次笔者在吴梦麟先生录校的基础上重新以《房山石经》本为底本以敦煌遗书本吐鲁番本为参校本进行校录整理结果复原了《房山石经》本所缺的经文630字注文1232字校录整理时还参校了《大正藏》第2739号道氤《御注金刚般若波罗蜜经宣演》(敦煌遗书存13号《赵城金藏》存卷5德国吐鲁番残片有两号)和慧光《大乘开心显性顿悟真宗论》(孰煌遗书存两号)中的一些《御注金刚经》的引文

据《房山石经》本《御注金刚经》第一面底部的题记该本由一位叫李大师的出家人合家捐刻的今查《房山石经》本《御注金刚经》所引《金刚经》正文有若干错漏应为李大师所雇的民间刻工疏失所致本录校本依据《大正藏》本《金刚经》及日本大谷大学所藏敦煌遗书咸亨四年(673)长安宫廷写经《金刚经》(大谷余乙26号)对《金刚经》正文进行校勘整理

至于《御注金刚经》的背景及其特色对后世的影响跟禅宗的关系等问题整理者另有专论已于二十一世纪敦煌学国际学术研讨会上发表请参阅

整理本的底校本如下

  • 底本
    • 《房山石经本》拓片笔者所用为中国佛教协会藏原拓片
  • 校本
    • 甲本英国图书馆藏敦煌写本斯2068号
    • 乙本德国国家图书馆藏吐鲁番出土断片1037号
    • 丙本德国国家图书馆藏吐鲁番出土断片303号
    • 丁本日本京都国立博物馆藏《六朝以来汉番残字册》
    • 戊本吴梦麟《房山石经本〈唐玄宗注金刚经〉整理记》载吴立民主编《房山石经研究》(二)中国佛教文化出版有限公司香港1999年
    • 己本麦谷邦夫《唐玄宗〈金刚般若波罗蜜经注〉本文》载《唐玄宗〈金刚般若波罗蜜经注〉索引》京都大学人文科学研究所附属汉字情报研究中心编《东方学资料丛刊》第15册2007年

至于参校的《大正藏》第2739号《御注金刚般若波罗蜜经宣演》《大乘开心显性顿悟真宗论》等一概随文说明

〔录文〕

金刚般若波罗蜜经注序 御注并序

述作者明圣之能事也朕诚寡薄岂宜空为好古窃比前□□□□□□□□□□徒自为矜饰盖欲弘奖风教尔昔岁述《孝经》以为百行之首故深覃要旨冀阐微言不唯先王至德实谓君子务本近又赞《道德》伏知 圣祖垂教著经□□□□□□□□□□禀训况道家[1]使人精神专一动合无为凡有以理天下之二经故不可阙也今之此注则顺乎来请夫众窍互作鼓之者风也柤梨相殊可口者味也苟在□□□□□□□□□将助我者何间然乎且圣人设教以尽理因言以成教悟教则言可忘得理而教可遗同乎大通者虽分门而一致攻乎异端者将易性于多方谅□□□□□□□□□□□[1]在乎不著人我不住福德忘心于三伐闭境于六尘以音声求如梦幻法故发菩提者趣于中道习无漏者名为入流将会如如故须遣遣□然三□□□□□□□□□同证皆众妙门可不美欤可不美欤[2]文关事迹[3]涉名数注中粗举而未尽明及经中梵音应须翻译者并详诸义诀云

金刚般若波罗蜜经

金刚真宝能碎坚积般若正智能破烦恼[4]无住无取证波罗而舍筏即色即空契菩提于中道如是降[5]可以称常

如是我闻一时佛在舍卫国祇树给孤独园

如是胜法我闻此一会之时在舍卫国祇陀施树须达买园庄严道场如是说法

与大比丘众千二百五十人俱

上果乞士其数若斯随佛经行得预今会

尔时世尊食时著衣持钵入舍卫大城乞食[1]

斋食之时将行求[2]是以具服入城持钵[3]而乞

于其[4]城中次第乞已还至本处饭食讫收衣钵洗足已敷座而坐

徒跣而行故洗足将欲说法故敷座

时长老须菩提在大众中即从座起偏袒右肩右膝箸地合掌恭敬而白佛言

□解空□□□[5]□明□

希有世尊如来善护念诸菩萨善付嘱诸菩萨

护持念恤成熟[6]根性付托嘱授宣通法音功力如斯实为希有

世尊善男子善女人发阿耨多罗三藐三菩提心应云何住云何降伏其心

前叹护□□□□□之心咨□□□□□

佛言善哉善哉须菩提如汝所说如来善护念诸菩萨善付嘱诸菩萨汝今谛听当为汝说善男子善女人发阿耨多罗三藐三菩提心应如是住如是降伏其心

□□□□□哉□□□□□光标□□□□

唯然世尊愿乐欲闻

受敕谛听故云“唯然”深好法音故云“愿乐”

佛告须菩提诸菩萨摩诃萨应如是降伏其心所有一切众生之类若卵生若胎生若湿生若化生若有色若无色若有想若无想若非有想若非无想我皆令入无余涅槃而灭度之

卵胎湿化依四缘生有色无色依有无生有想无想依境界生若非有想若非无想依粗细观生如是众缘皆非中道故我以般若正观皆令悟入圆寂常乐则灭尽苦趣超度爱流夫以般若智破烦恼障尽般若智存斯有余也若能遣之又遣空法亦空一切皆如离涅槃相湛常圆寂故曰无余

如是灭度无量无数无边众生实无众生得灭度者

众生性本本来寂灭妄心取相开此万缘今但灭妄心令照性本尔岂复别有众生受灭度耶

何以故若菩萨有我相人相众生相寿者相即非菩萨

般若正智无颠倒心计有我人即非菩萨未悟求悟故云令入入则无余谁云灭度

复次须菩提菩萨于法应无所住行于布施所谓不住色布施不住声香味触法布施

此以法空答前住义诸法无相不应取著故菩萨于法无所住心六度检行六尘摄境二法空须三施自忘则不舍之檀[1]于群有矣

须菩提菩萨应如是布施不住于相

应如前义离六尘忘二相也

何以故若菩萨不住相布施其福德不可思量

菩提之因无住之施□福平等有如虚空故叵量□也

须菩提于意云何

佛言如是之义于汝意谓以为云何

东方虚空可思量不不也世尊须菩提南西北方四维上下虚空可思量不不也世尊

无住之施其福甚多借喻虚空将以推校

须菩提菩萨无住相布施福德亦复如是不可思量

福施无相是名无住无住之施福如虚空虚空既不可量则无住之施亦不可思量也

须菩提但应如所教住

所教即上不住相等教也前问应云何住答云于法住即明菩萨住无所住但依无所住即是如所教住也

须菩提于意云何可以身相见如来不

前明所住启发□□□法□辩证因[1]

不也世尊不可以身相得见如来何以故如来所说身相即非身相

身相生灭是众生见法身疑[2]本无去来众生见者悉皆虚妄所说身相皆为众生妄见既除法身非相

佛告须菩提凡所有相皆是虚妄若见诸[3]相非相即见如来

如来法身无生灭相见有生灭从虚妄生若能悟法空性等无生灭凡见诸相皆非真实则圆寂法身离相而见矣[4]

须菩提白佛言世尊颇有众生得闻如是言说章句生实信不

凡夫心信因取相生般若深宗极无□[5][6]恐闻是理无处寄心将释此疑故□□□

佛告须菩提莫作是说

般若深宗[1]为最上乘者说闻说即[2]不应[3]不信故莫作此问也

如来灭后后五百岁有持戒修福者于此章句能生信心以此为实

后五百岁像法之中具戒福者于此能信况今正法流通而无信耶

当知是人不于一佛二佛三四五佛而种善根已于无量千万佛所种诸善根

能信深法必藉宿因故知是能信之人所种善根非正一佛二佛也

闻是章句乃至一念生净信者

不见信相是名净信持福能生信心惠解能无见相

须菩提如来悉知悉见是诸众生得如是无量福德

□□□般若智□□具佛法眼[1]能悉[2]知见是净信众生得如是无量[3]福德

何以故是诸众生无复我相人相众生相寿者相无法相亦无非法相

无我相者以达人空无法相者以达法空无非法相者以达空空一念净信[4]三空顿解若计诸相则不名净信能信般若知达法空故知是众生无复诸相也

何以故是诸众生若心取相则为著我人众[5]生寿者

何以[6][7]此诸众生应不取相者若心起念取相即□□我人计有我人非达般若则不能生净信

若取法相即著我人众生寿者

若取诸法计五聚荫即于此身还生我相

何以故若取非法相即著我人众生寿者是故不应取法[1]不应取非法

不取法相以空破有若□□滞[2]空不空还著[3]有相故不应□□法

以是义故如来常说汝等比丘知我说法如筏喻者法尚应舍何况非法

以是不取于相故如来常说说无所说岂取相耶故汝等比丘知我所说法本破于有若知有不有遂悟于空无取是名达解夫筏以投岸筌以取鱼得鱼忘[4][5]岸舍筏故大圣说空以破诸见诸见[6]既除空法亦尽况非空法其可□[7]

须菩提于意云何如来得阿耨多[8]罗三藐三菩提耶如来有所说法耶

前令舍法遣彼两偏则佛于菩提如何独得而为人说法耶

须菩提言如我解佛所说义无有定法名阿耨多罗三藐三菩提亦无有定法如来可说

无上正道[1]寂然无体无相空□[2]经□□悟佛得菩提已悟则无佛[3]

何以故如来所说法皆不可取不可说非法非非法

如来所说妙法本为众生离相故不可取离言故不可说而妙契圆证则未尝不取未尝不说非法则不有非非则不无不有不无离诸言相故无定法名耨多罗

所以者何

所以佛尝[4]说法而无定法可说者何

一切贤圣皆以无为法而有差别

无为法中本无差别三乘[5]贤圣根识不同一音演说浅深随分未悟则量病授药故常说法[1]悟则药病皆除无法可说

须菩提于意云何若人满三千大千世界七宝以用布施

将欲校量持经之功故举若人财宝之施以明章句理实非虚

是人所得福德宁为多不须菩提言甚多世尊

七宝珍异三千皆满[2]无性之福施广增多[3]

何以故是福德即非福德性是故如来说福德多

所以施广而福多由非福德性故若是福德性则不应宝多而福多衹由无性之福假外缘是故如来说福德

若复有人于此经中受持乃至四句偈等为他人说其福胜彼

财施之福非福德性福虽因施不趣菩提持经之功[1]句偈虽少能令众生除烦恼障是真福德故胜于[2][3]

何以故须菩提一切诸佛及诸佛阿耨多罗三藐三菩提法皆从此经出

般若正智圆照无碍无上正道因是发明诸佛[4]始则自修终以化物利济弘远何莫由斯

须菩提所谓佛法者[5]即非佛法

法无自性证则弥同因教悟空故称佛法[6][7][8]教立悟不滞空直论无法可非岂但即非佛法[9]

须菩提于意云何须陀洹能作是念我得须陀洹果不

修习无漏证无漏果悟无所得名须陀洹借小乘之无我明般若之忘相

须菩提言不也世尊

是人不起得果之念

何以故须陀洹名为入流而无所入不入色声香味触法是名[1]须陀洹

习无漏果则名入道流不取果相故无流[2]可入岂以忘相而无道流可入复于有我而入声色六尘耶

须菩提于意云何斯陀含能作是念我得斯陀含果不

断欲界思惟得人我空相证果之时有斯念不

须菩提言不也世尊

是人不起得果之[3]

何以故斯陀含名一往来而实无往来是名斯陀含

尽天人趣获往来生一斯往来则明所得果不取果相故实无往来若见一往来果是生我慢则非斯陀含也

须菩提于意云何阿那含能作是念我得阿那含果不

断欲界思尽更不复来证果之时有斯念不

须菩提言不也世尊

是人不起得果之念[1]

何以故阿那含[2]名为不来而实无来是故名阿那含

达无人我不复还来故名不来人法二空无取住相故实无来即阿那含而具斯义

须菩提于意云何阿罗汉能作是念我得阿罗汉道不

修习智慧断除烦恼证果之时有是念不

须菩提言不也世尊

是人不起得果之念[1]

何以故[2]无有[3]名阿罗汉

以断烦恼名阿罗汉烦恼性空断无所断悟无所断岂复别有阿罗汉耶

世尊若阿罗汉作是念我得阿罗汉道即为著我人众生寿者[4]

若取果相即计有我于我不忘诸相咸著相受报众恼皆生取相受生岂名罗汉[5]

世尊佛说我得无诤三[6]昧人中最为第一是第一离欲阿罗汉

善吉乐阿兰行得三昧定深入观□[7]不相违诤凡诸人中最为超胜[8]云第一三界烦恼逐境受[9]是名为[10]如是悉离故亦云第一

我不作是念我是离欲阿罗[1]

我于尔时曾不起念云有欲可离有果可得[2]

世尊我若作是念我得阿罗汉道世尊则不[3]须菩提是乐阿兰那行者

我若起念计有得果获离欲道即成著[4]违无诤[5]则世尊不应说我是乐阿兰那

以须菩提实无所行而名须菩提是乐阿兰那行

于行无行是了空相[6]

佛告须菩提于意云何如来昔在然灯佛所于法有所[7]得不

将明菩萨亦悟于空[8]却问我昔为菩萨于然灯佛所受记[1]菩提当尔之时见有菩提法可得不

世尊如来昔在然灯佛所于法实无所得

悟法性[2]得无生忍勤行般若胜果则曰菩提深入正观诸佛由之授记

须菩提于意云何菩萨庄[3]严佛土[4]

菩萨修持净土行业见有净土[5]可庄严不

不也世尊何以故庄严[6]佛土者即非[7]庄严是名庄严

万行不常毕竟空寂[8]有修习假名庄严国土本空无庄严相能了无相即以是庄严故是名庄严

是故须菩提菩萨摩诃萨应如是生清净心不应住[1]色生心不应住声香[2]味触法生心

是以修习者故不取庄严之相[3]如是生毕竟[4]空寂心是心清净故不住于色及声香等[5]若于是法而生心者即非清[6]净心所证之果[7]非毕竟果故不应如是

应无所住而生其心

知色相空心无所住故于无所住[8]生清净心虽假生心之名而无住心之相无住正观惠照湛然是则以不住法住般若中

须菩提譬如有人身如须弥山王于意云何是身为大不

身相[9]空假如须弥山虽有大名皆非实体不应起心取相[10]以为大身破前取色之心故起大身之问[1]

[2]菩提言甚大世尊何以故佛说非身是名大身

观乎泰山木石同坛和合众材[3]假名为大本无自性何定大耶所以佛说非身是名大身不应生心以取身相如色声等不可取也

须菩提如恒河中所有沙数如是沙等恒河于意云何是诸恒河沙宁为多不[4]

[5]一恒河沙而数于河[6]中之沙亦复如彼如此之数为多[7]不耶

须菩提言甚多世尊但诸恒河尚多无数何况其沙

以沙数河河尚无数况复于沙实为甚多

须菩提我今实言告汝若善男子善女人以七宝满尔所恒河沙数三千大千世界以用布施得福多不须菩提言甚多世尊

无性之福施广福多沙河大千其数无量故知所得福至于甚多

佛告须菩提若善男子善女人于此经中乃至受持四句偈等为他人说而此福德胜前福德

财施虽多无益惠解章句虽少[1]必趣菩提以此校量故无等级[2]

复次须菩提随说是经乃至四句偈等当知此处一切世间天人阿修罗皆应供养如佛塔庙

更标胜义以劝修行佛灭度后有塔庙遗像若复有人随说是经兼持句偈则天人等辈[3]当供养如彼塔庙也

何况有人尽能受持读诵须菩提当知是人成就最上第一希有之法

般若正智能趣菩提若人受持必生信解即知是人能成就无上菩提故云最上第一希有之法

若是经典所在之处则为有佛若尊重弟子

此云经典所在之处[1]则上成就希有之人胜法在人则为有佛[2]有差降[3]如尊重弟子

尔时须菩提白佛言[4]当何名此经我等云何奉持

前来所明皆无定法法虽无定教必有宗欲宣是义[5]故起斯问

佛告须菩提此经名为金刚般若波罗蜜以是名字汝当奉持

般若正智喻如金刚破烦恼障[6]了出中道渡贪爱流超到彼岸故以是名字无量[7]胜义汝当循[8]名责实依是奉持

所以者何须菩提[9]说般若波罗蜜则非般若波罗蜜

说般若法差烦恼病烦恼[1]是妄由执见生妄病既除真法应舍若执持般若不解空义惟此般若亦成[2]烦恼故佛说般若波罗蜜则无定法名般若也

须菩提于意云何如来有所说法不

前云则非般若未明[3]所以则非故却质此疑以通前义[4]

须菩提白佛言世尊如来无所[5]

于言无滞终身言而未尝言于法无取终身说而未尝说[6]我所说则法尚应舍昧于斯道[7]则言者不知故于此二夜□[8]我都无所说[9]

须菩提于意[1]云何三千大千世界所有微尘是为多不须菩提言甚多世尊[2]

前明理教无取此明境界亦空[3]

须菩提诸微尘如来说非微尘是名[4]微尘如来说世界非世界是名世界

散彼世界以为微尘于彼尘中[5]无自性积彼微尘以成世界于此世界岂有性耶本无自性故非微尘为是假缘是名世界[6]

须菩提于意云何可以三十二相见如来不不也世尊[7]不可以三十二相得见如来[8]

法本无言因言立教身本非相因相见身因言立教既不可执言而求理因相见身故不可取相而见佛[9]

何以故[1]如来说三十二相即是非相是名三十二相[2]

假立身相以表法王诸法本空身相非有能知诸相非相色相皆空即此妙身是名三十二相[3]

须菩提[4]若善男子善女人以恒河沙等身命布施若复有人[5]于此经中乃至受持四句[6]偈等为他人说其福甚多

多以身命布施胜报尚有轮回少能受持是[7]累尽自无生灭校量其福持经甚多[8]

尔时须菩提闻说是经深解义趣涕泪悲泣而白佛言[9]希有世尊佛说如是甚深经典我从昔来所得惠眼未曾得闻如是之经

昔得惠眼于有见空今闻是经于空亦遣是名中道故未曾闻[1]吉解空久得深趣将欲起教以示未来故涕泪悲泣叹其希有[2]

世尊若复有人得闻是经信心清净则生实相[3]知是人成就第一希有德功德

信不[4]著相是清净心得清净心则能照般若真实之相得兹实相必趣菩提菩提果成即名第一希有功德

世尊是实相者则是非相是故如来说名实相

以般若智趣真实相夫实相者岂有相哉则妙色法身[5]真空无碍非假有相离空无相即此之相非实相耶也[6]

世尊我今得闻如是[7]经典信解受持不足为难

亲承受记久悟[8]空法今复闻说信解非难

若当来世后五百岁其有众生得闻是经信解受持是人则为第一希有

像法之中去圣逾远但闻遗教便解奉持则知是人[1]了甚深义无出其右故云第一[2]

何以故[3]人无我相人相众生相寿者相

何以故此人得名第一希有者为不著如是等相故能信解是经得为第一

所以者何我相即是非相人相众生相寿者相即是非相

于我无相妄计有我[4]了我相非相即不著人众生寿者矣

何以故离一切诸相则名诸佛[5]

何以故此人无我则为希有者能离诸相即是菩提故为希有

佛告须菩提如是如是

印可其说

若复有人得闻是经不惊不怖不畏当知是人甚为希有

于无为法而有差别如是贤圣优劣不同[1]小二乘系执因果福德报应闻是深义必当惊怖能不怖畏已是希有况能信解而受持耶

何以故须菩提如来[2]说第一波罗蜜非第一波罗蜜是名第一波罗蜜

诸法莫二故云第一到彼岸者为对此流此流已尽彼岸何有是知诸法但示[3]假名累尽名去故非第一于斯了义能入深门故是名第一波罗蜜

须菩提忍辱波罗蜜如来说非忍辱波罗蜜

忍辱者明无我也人辱我忍[4]为胜行本无人[1]谁辱忍耶[2]

何以故须菩[3]如我昔为歌利王割截身体我于尔时无我相无人相无众生相无寿者相

无我无人谁忍谁辱

何以故我于往昔节节支解时若有我相人相众生相寿者相应生瞋恨[4]

前举[5]割截无我以明无忍今举不生瞋恨复明无我小乘计执我相则多起贪瞋[6]今隳裂支体不生瞋恨者则复何外相预[7]其间乎知无我矣

须菩提又念过[8]于五百世作忍辱仙人于尔所世无我相无人相无众生相无寿者相

了无我相非止此生当于尔时已达斯趣

是故须菩提菩萨应离一切[9]发阿耨多罗三藐三菩提心

从前已来明无相降住之义[1]今明离相无性乃是菩萨发心况于[2]菩提且无定法发心取相不亦难乎

不应住色生心不应住声香味触法生心

菩提无定相可取况六尘乎是假合相不应生心住于此也

应生无所住心

以有所住即著诸相故劝于无所住而生其心斯对辩也夫无所住岂生心哉[3]于无所住而[4]生心是未免于有所住也但于一切法无所住以此为生心尔[5]非谓别生无所住心也故下文云[6]

[7]心有住则为非住[8]

此又遣[1]无所住也言若心于无所住[2]有住则为非住无所住也[3]

是故佛说菩萨心不应住色布施

引前佛说以证今义

须菩提菩萨为利益一切众生应如是布施[4]

菩萨住相布施未名悬解幕[5]欲求利益不亦难乎故菩萨用心应如是[6]不住相布施也

如来说一切诸相即是非相[7]

如来所[8]福德因果报应等一切诸[9]皆因众生妄心起念尔[10]法性本空是故非[11]

又说一切众生[12]非众生

若住相布施则见有施者受者今不住相则无我相人相生性空故[1]非众生

须菩提如来是真[2]语者实语[3]如语者不诳语者不异语者[4]

夫无[5]我人相及无住布施此甚深般若中道义门恐二乘之人[6]不生信实故因五语以示真如善吉当知不诳不异[7]

须菩提[8]如来所得法无实[9]无虚

有虚有实约教以示人无实无虚两忘而自化故如来说法寄实以遣虚虚法既忘实法亦尽[10]故于是法无实无虚

须菩提若菩萨心住于法而行布施如人[11]入暗则无所见[1]

存受施法计报应果[2]不了般若无相之义是无明慧故[3]如入暗[4]无所见也[5]

若菩萨心不住法而行[6]布施如人有目日光明[7]见种种色[8]

太阳朝升有目者见诸色象般若圆就无住者了诸法空为利众生故行不舍之檀不住诸相则未尝生心布施也[9]

须菩[10]当来之世若有善男子善女人能于此经受持读诵则为如来以佛智慧悉知是人[11]见是人皆得成就无量无边功德[12]

印可劝修如上深义[13]

须菩提[1]若有善男子善女人初日分以恒河沙等身布施中日分复以恒河沙等身布施后日分亦以恒河沙等身布施[2]如是无量百千万亿劫以身布施[3]

分日三时以内财施如是亿劫计福德多[4]

若复有人闻此经典信心不逆其福胜彼[5]

闻前不住之施即顺无相之心唯此信心可名达解则达解之福胜彼施身[6]

何况书[7]受持读诵为人解脱

信心不逆其福已多况能书诵而为人解说弘益之利[8]可量乎

须菩提以要言之[9]经有不可思议不可称量无边功德[1]

以要[2]□□□□□大[3]□也无相之福与真如等故非思议得其浅深称量得[4]其轻重如是功德岂有边际耶

如来为发大乘者说为发最上乘者说

上品利根了真如[5]是名大乘得无生观深入秘藏加最上之号非如来聊简二乘而不为说但二乘之人[6]能解了耳[7]

若有人能受持读诵广为人说如来悉知是人悉见[8]是人皆得成就不可[9]不可称无有边不可思议功德

大乘最上之人能以般若自利利他者佛心悉知佛眼悉见皆知是人成就无相胜义是法离一切相无断常边故其功德不可称量思议知也

如是人等则为荷担如来阿耨多罗三藐三菩提

[1]人深达[2]般若广为人说即是荷负正法[3]运胜义令诸众生成就功德[4]

何以故[5]须菩提若乐[6]小法者著我见人见众生见寿者见则于此经不能听受读诵为他人说

小乘著相于此深义不能信奉也

须菩提在在处处若有此经一切世间天人阿修罗所应供养当知此处[7]为是塔皆应恭敬作礼围绕以诸华香而散其处

此经示人[8]诸佛无上正遍知道塔者诸佛遗像之所在也了义当趣菩提闻经即如见佛故是经所在之处同于塔庙[9]遗像故天人修罗所应供养作礼围绕示尊敬之意花香散洒表净[10]信之心非谓求悟于香花解空于罄折也

复次须菩[1]若善男子[2]善女人[3]受持读诵此经若为[4]人轻贱是人先世罪业应堕恶道以今世人轻贱故先世罪业则为消灭当得阿耨多罗三藐三菩提

以此敦劝持经之人尔夫业若先定[5]应堕恶[6]即是[7][8]闻必惊怖安能[9]信奉而读诵此经耶若后五百岁闻是章[10]能生信心者此人已于千万佛所种诸善根复若为[11]人轻贱乎况此经[12]佛为大乘最[13]上乘者说皆真实不诳[14]不应苟劝愚[15]崇信而发菩提取相之言[1]如来别有深意乎为译经之人失其旨也

须菩提我念过去无量阿僧祇劫于然灯佛前得值八百四千万亿那由他诸佛悉皆供养承事无空过者

明我今日[2]所证菩[3]亦由昔来[4]功德所致[5][6]

若复有人于后末世[7]受持读诵此经所得[8]功德于我所供养诸佛功德百分不及一千万亿分乃至算数譬喻所不能及

末世人讹[9]胜心难发故于此时能[10]持经者[11]德甚多以我昔供养校[12]百分不及其一[1]至千万[2]亿分[3]功德[4]不如[5]

须菩提若善男子善女人[6]后末世有受持读诵此经所得功德我若具说者或有人闻心则狂乱狐疑不信

报施之福人皆取相章句功德所趣无为菩提胜因[7]是而悟悟则获证卒难详说小乘执滞谓无是理[8]是以狂乱狐疑不能实[9]

须菩提当知是经义不可思议果报亦不可思[10]

深奥[11]秘藏归趣菩提以供养百千万佛[12]不如[13]持经功德故无相胜义非思议及至于果报亦复如之

尔时须菩提白佛言世尊若善男子善女人发阿耨多罗三藐三菩提心[1]云何应住云何降伏其心

首章此问以明发心降住之义今恐菩萨存我发心能作如是降住[2]则障解空不住之[3]故于此重破实无菩萨发心来问虽同往明则异[4]

佛告须[5]菩提善男子善女人发阿耨多罗三藐三菩提者当生如是心我应灭度一切众生

众因缘生本非有法妄心执著起众生相今悟性空则众缘自灭菩提中道应发是心

灭度一切众生已而无有一众生实灭度者[6]

但灭妄[7]想尔若计灭此妄[8]离妄心今有妄既灭无空亦舍[9]反照于性不住于常及吾[1]无身谁受灭度

何以故若菩萨有我相人相众生相寿者相即非菩萨

离彼四相是名无我于我无矣谁当灭耶

所以者何须菩提实无有法发阿[2]耨多罗三藐三菩提心者

菩提无定法法空也实无发[3]心者生空也法空无所住生空无[4]降伏正观如此是名菩萨[5]岂复别有一我[6]云度众生哉

须菩提于意云何如来于然灯佛所有法得阿耨多罗三藐三菩提不

若前云无法发菩提心则不应于然灯佛所受菩提记欲断此疑故却问善吉云于汝意以为云何如来于昔时有方法得菩提不

不也世尊如我解佛所说义佛于然灯佛[1]无有法得阿耨多罗三藐三菩提

推解于佛以明胜义以无所[2]得故受菩提记岂有发心者而得[3]菩提耶欲明不发得法心[4]乃真发心耳[5]

佛言如是如是须菩提实无有法如来得阿耨多罗三藐三菩提

许善吉之言[6]是成前问之无得

须菩提若有法如来得[7]阿耨多罗三藐三菩提然灯佛则不与我受[8]汝于来世当得作佛号释迦牟尼

于菩提中为有法可得发如是心则不证斯果定光不应受[9]

以实无有法得阿耨多罗三藐三菩提是故然灯佛与我受[1]作是言汝于来世当得作佛号释迦牟尼

以般若智了诸法如悟生法空离断常见岂别有法得菩提耶以是无得之故故然灯佛知我修证[2]与我受[3]记耳[4]

何以故如来者诸法如义

如者法性[5]是性清净无有定相[6]遂通于感[7]得皆如既如阴如阳亦不暾不昧悟斯如义来成佛果[8]此空相寂然无体岂于有法而得是耶

若有人言如来得阿耨多罗三藐三菩提

若有此言即非[9]如义[10]

须菩提实无有法佛得阿耨多罗三藐三菩提

[1]诸法如义[2]则如来必不于[3]有得法中得菩提也

须菩提如来所得阿[4]耨多罗三藐三菩提于是[5]中无实无虚

此又[6]双遣[7]前云以有法得者虚妄也以无法证者真实也此乃寄无以遣有假实以明虚虚有之妄既除实无之法亦尽但约边以趣中道尔于是[8]中岂有虚实耶

是故如来说一切法皆是佛法

一切法中皆有中义能趣中道即会于如故诸法得中皆佛法也[9]

须菩提所言一切法者即非一切法[10]故名一切法

因缘生法本无自性无性非有故即非一切法也为因缘故有假名生假名非无是故名一切法也

须菩提譬如人身长大

一切法假因缘生如人身长大亦资百骸九窍以赅而存耳[1]

须菩提言世尊如来说人身长大则为非大身是名大[2]

人身[3]长大假合众缘分分不同则为非大而身相具足[4]是名大身则知不离假合之[5]而有大身不离因[6]缘生法而有佛法烦恼之外岂复别有涅槃耶

须菩提菩萨亦如是

劝菩萨亦当作如是解行于中道

若作是言我当灭度无量众生则不名菩萨

以计有众生故则著于相不趣[1]中道故不得名道心众生

何以故须菩提实无有法名为菩[2]

于五聚荫中实无有一法名为菩萨也

是故佛说[3]一切法无我无人无众生无寿者

以结前无有法名菩萨故不著此四相无是等相则不应别有菩萨度众生也

须菩提若菩萨作是言我当庄严佛土是不名菩萨

于内无相不应言我度众生[4]于外无相不应庄严[5]佛土[6]

何以故如来说[7]严佛土者即非庄严[8]名庄严

无相庄严佛土即非有相庄严之法能了无相是名庄严故菩萨不应计我能庄严佛土也

须菩提若菩萨通达无我法者如来说名[1]真是菩萨

于人无我于法无我[2]于四相不取六尘能如此者则不应计有众生可灭度有净土[3]可庄严通达若斯是真道心众生矣[4]

须菩提于意云何[5]如来有肉眼不如是世尊[6]如来有肉眼

色相同众生即肉为眼故云肉眼

须菩提于意[7]云何如来有天眼不如是世尊如来有天眼

于眼净根普照一切故云天眼

须菩提于意云何如来有慧眼不[1]世尊如来有慧眼[2]

依定发慧了一切相故云慧眼[3]

须菩[4]于意云何如来有法眼不如是世尊如来有法眼

了一切法于法无滞故云法眼

须菩提于意云何如来有佛眼不如是世尊如来有佛眼

总彼众相[5]成我[6]妙身圆对无碍故云[7]佛眼是五[8]眼者约事为名以所观之境因能观[9]之用如彼摸象生异号于我佛[10]故为同体若别为阶[11]级次第[12]或云修证不同此则以色见如来[1]谓通于无相也

须菩提于意云何如恒河中所有沙佛说是沙不如是世尊如来说是沙

如来说法常以河沙为喻

须菩提于意云何如一恒河中所有沙[2]有如是等恒河是诸恒河所有沙[3]数佛世界如是宁为多不甚多世尊

一河之沙数等诸河诸河之沙有如世界如此世界实为甚多

佛告须菩提尔所国土中所有众生若干种心如来悉知[4]

世界已多是中众生心心攀缘[5]数不能举如是心等如来悉知[6]

何以故如来说[7]诸心皆为非心是名为心

何以故如来悉知谓此诸心皆由妄起与物[1]相刃逐境交驰如是等心[2]是生知见妄法非有毕竟[3]皆空唯净信心如所教住证达本末是名为心

所以者何须菩提过去心不可[4]见在心不可得未来心不[5]可得

以三世法求生知心是心无常求不可得前云非心名心借常心以破妄此云心不可得又遣破妄之常然不将不迎应而无主万境咸入我用不疲千相取容其心皆给不唯般若之蕴乎

须菩提于意云何[6]若人满三千大千世界七宝以用布施[7]人以是因缘得福多不如是世尊此人以是因缘得福甚多

施宝求福以果酬因故知福德甚多

须菩提若福德有实如来不说得福德[1]以福德无故如来说得福德多[2]

宝施求福非福德[3]未绝因地故说果多七宝既尽假名所获亦非有实[4]非有实[5]故不取相是以如来应缘而说云得福多若行深般若归趣中道罪既不至福亦不来心如教住法尚应舍有何福德于其间哉

须菩提于意云何佛可以具足色身见不不也世尊如来不[6]应以具足色身见

色为有分身假缘成凡是色身皆非妙相故不应以此见如来也

何以故如来说具足色身即非具足色身是名是具足色身[7]

具足色身分分假合故即非具足色身离假合身别无真身故是名具足色身当试论之夫无色之色见一切[1]非身之身见一切身若以色色空纵妙身而有我以空空色虽色身而见佛[2]复舍此而别有色身妙身耶

须菩提于意云何如来可以具足诸相见不不也世尊如来不应以具足诸相见何以故如来说诸相具足[3]即非具足是名诸相具足

以一色身不应见佛今就诸相得见不耶则一一相中同一色相故不应以此得见如来

须菩提汝勿谓如来作是念我当有所说法莫作是念

为众生说如彼筏喻故如来无说法[4]之念汝不应作是思惟[5]

何以故若人言如来有所说法即为谤佛不能解我所说故

法无定法说岂说耶若人以我有法可说是人不解般若空义与我说法之谤尔[6]

须菩提说法者无法可说是名说法

言者在意得意而忘[1]法者辩空悟空而无法空本无法故云无法可说了是义者得法甚深故云是名说法

须菩提白佛言世尊佛得阿耨多罗三藐三菩提为无所得耶

前云无法可说善吉启问欲明无法所由故云若无法可说者则佛于菩提无所得耶

如是如是须菩提我于阿耨多罗三藐三菩提乃至无有少法可得是名阿耨多罗三藐三菩提

于菩提中无有少法若有少法不名[2]菩提为无法可得而能感而遂通故名菩提

复次须菩提是法平等无有高下是名阿耨多罗三藐三菩提

于菩提道本无异门[3]彼色空离于常断一相无二是无为法适使万殊咸其自[A1]涅槃烦恼究竟无余衹于是中名菩提义[4]

以无我无人无众生无寿者修一切善法则得阿耨多罗三藐三菩提

无彼四相明已悟空习此中道云修善法不滞无有名得菩提

须菩提所言善法者如来说非善法是名善法

称中道者因边获称若存中[1]不异于边故圣人说空以破于有[2]云善法有法既尽亦无空法故非善法能遣斯遣深入菩提是名善法

须菩提若三千大千世界中所有诸须弥山王如是等七宝聚有人持用布施若有人以此般若波罗蜜经乃至四句偈等受持为他人说于前福德百分不及一百千万亿分乃至算数譬喻所不能及

如此校量前来已说于所明义一一不同前云是法平等不应经优而宝劣故重[3]宣此义将遣是疑衹为般若平等[4]故胜如山之宝耳[5]

须菩提于意云何汝等勿谓如来作是念我当度众生须菩提莫作是念

如来无是念故汝莫作是思惟[1]

何以故实无有众生如来度者

众生正性本来清净六根起想烦恼病生观生本空[2]有何可度

若有众生如来度者如来则有我人众生寿者

般若中观离诸名相若见众生可度者则于法如中不了空义

须菩提如来说有我者则非有我而凡夫之人以为有我

前云我于然灯佛所则是说有我[3]然但晓凡顺俗非系有我不同凡夫执著我相

须菩提凡夫者如来说即非凡夫

未达中道是名凡夫了般若空则证等觉故即非凡夫也

须菩提于意云何可以三十二相观如来不

乘如正[1]既非有我故不应以三十二相观[2]

须菩提言如是如是以三十二相观如来

凡夫之人以相求佛

佛言须菩提若以三十二相观如来者转轮圣王则是如来

汝若以相见如来者转轮圣王亦具是相则应是如来轮王既非如来故知[3]如来不应以[4]三十二相见

须菩提白佛言世尊如我解佛所说义不应以三十二相观如来

善吉深达法性故不作凡夫解

尔时世尊而说偈言

[5]偈如颂非四句义

若以色见我以声音求我是人行邪[1]不能见如[2]

无色见色不可以色见非声应声不可以声求将令深趣涅槃必依声色之外故以色声求佛是人甚好𠇹[3][4]得见如来

须菩提汝若作是念如来不以具足相故得阿耨多罗三藐三菩提须菩提莫作是念如来不以具足相故得阿耨多罗三藐三菩提

前破有相不见如来恐众生即作无相求佛故此破云汝勿谓无相可得菩提菩提非有无故以有无求皆不得也论曰大圣说空法为破诸见故若复见有[5]诸佛所不化今者舍有而[6]滞无亦由避溺而投火

须菩[7]汝若作是念发阿耨多罗三藐三菩提者说诸法断灭莫作是念

汝若作无相而发道[1]心者是断一切行[2]灭一切法不得中道也[3]莫作是念[4]

何以故[5]阿耨多罗[6]三藐三菩提者于法不说断灭相

菩提中道不有不无若作有念者则堕于诸法常诸法实非常若作无念者则堕诸法断诸法实非断故于菩提中不得生有无见亦不得作常断说

须菩提若菩萨以满恒河沙等[7]世界七宝布施若复有人知一切法无我得成于忍此菩萨胜前菩萨所得功德

离彼[8]两边契于中道悟无生忍[9]胜福甚多财施[10]校量非所[11]及也知无有我[12]亦无无我遣之又遣[1]深入菩提故知一切法无我也

须菩提以诸菩萨[2]不受福德故

所□[3]胜前菩萨者悟无生忍无受福德处故也

须菩提白佛言世尊云何菩萨不受福德

发明前义而作是问

须菩提菩萨所作福德不应贪著是故说不受福德

贪著福德求受胜报未能无我不趣菩提如骊龙珠探必受害

须菩提若有人言如来若来若去若坐若卧是人不解我所说义

法身圆对有感即通明镜鉴形无去来相若人于佛作此四仪当知是人不了深义

何以故如来者无所从来亦无所去故名如来

前云诸法如义者正所在皆如若有从来不名中道故无所从□□□□[1]亦无所去而无不去是以随迎不得其先后名言□[2]究其去来故名如来其义如是

须菩提若善男子善女人以三千大千世界碎为微尘于意云何是微尘众是为多不甚多世尊

世界之数以为无量碎为微尘故知甚多

何以故若是微尘众实有者佛则不说是微尘众

于尘无自性亦合于相分如是假名者皆非实有法

所以者何佛说微尘众则非微尘众[3]是名微尘众

前云诸微尘如来说非微尘是名微尘引佛前说以证今说是知微尘无自性无自性故非微尘众不坏伐法说微尘故是名微尘

世尊如来所说三千大千世界则非世界是名世界

聚尘□□界亦无性不应□取世界之相

何以故若世界实有者则是一合相

不识无性以为实有者则是知一和合之相和合众尘以成世界岂有定世界耶

如来说一合相则非一合相是名一合相

与世界同俱无性故

须菩提一合相者则是不可说但凡夫之人贪著其事

众缘和合本无定相无所可说凡夫计有此相故贪著之

须菩提若人言佛说我见人见众生见寿者见须菩提于意云何是人解我所说义不世尊是人不解如来所说义

佛说我见等将破众生妄情著相尔而是人便以为佛有诚说是知不解如来所说义也

何以故世尊说我见人见众生见寿者见即非我见人见众生见寿者见是名我见人见众生见寿者见

佛说四见以破妄情故所说我□□非[1]人□也而说法破妄必约俗谛是故□□□[1]

须菩提发阿耨多罗三藐三菩提心者于一切法应如是知如是见如是信解不生法相

前来广明中道空义故此劝[2]汝众生若发菩提心者当依我所说如是知见信解不应于正观中道而生法相

须菩提所言法相者如来说即非法相是名法相

菩提无定[3]岂有一法而有定相故说法相者[4]离于相于相无相是名法相

须菩提若有人以满无量阿僧祇世界七宝持用布施若有善男子善女人发菩萨心者持于此经乃至四句偈等受持读诵为人演说其福胜彼

前来校[5]皆以七宝布施不如持经功德今明所以胜彼谓如下文不取于相是福德性故也

云何为人演说不取于相如如不动

诸法性空假立名字假名之下无相可求故说法之人不应取相梦中占梦岂有相耶如义无相故无去来今说不取相则如彼如矣

何以故一切有为法如梦幻泡影如露亦如电应作如是观

无为中道毕竟清净说不取相则如彼如若一切法中作有为解如彼梦幻非究竟法作如是观应不取相

佛说是经已长老须菩提及诸比丘比丘尼优婆塞优婆夷一切世间天人阿修罗闻佛所说皆大欢喜信受奉行

闻甚□□[1]欢喜奉□[2]

注金刚般若罗蜜经

右经[3]二十三乙亥之岁六月三日都释门威仪僧思有表请至九月十五日经出合城具法仪于通洛门奉迎其日表贺便请颁示天下写本入藏宣付史官其月十八日于敬爱寺设斋庆赞兼请中使王公宰相百□□□□□□开元廿三年十月□□书手臣张若芳用小麻纸三十五张校书郎 坦初校校书郎韩液再校正字李希言三校装书匠[1]臣陈善装典书臣侯令恽典秘书郎臣卢倬掌朝散大夫守秘书监上柱国平乡县开国男臣宋升监正议大夫[2]□□□上柱国戴[3]国公李道□[4]光禄大夫秘书监同正员上柱国汝阳郡王臣揔[5]淳监

〔录文完〕

Portfolio

annotation


校注

[0040001] 吴梦麟《房山石经本〈唐玄宗御注金刚经〉整理记》载《世界宗教研究》1982年第2期 [0040002] 吴梦麟《房山石经本〈唐玄宗御注金刚经〉整理记》载《世界宗教研究》1982年第2期 [0041001] 《房山石经研究(二)》中国佛教文化出版有限公司(香港)1999 [0041002] 《房山石经题记汇编》北京书目文献出版社1987 [0041003] 气贺泽保规编《房山石经山洞窟所藏隋唐石经一览表》载《中国佛教石经研究——以房山云居寺石经为中心》京都大学学术出版会1996 [0044001] “家”戊本作“象”据己本改 [0045001] “□”戊本作“意” [0045002] “□”底本不清可辨认出草字头戊本作“若” [0045003] “理”乙本自此始 [0045004] “金烦恼”十六字底本不清据乙本及道氤《御注金刚般若波罗蜜经宣演叙》录文 [0045005] “而降”十六字底本不清据乙本及道氤《御注金刚般若波罗蜜经宣演叙》补 [0046001] “卫食”五字底本不清据乙本补 [0046002] “斋求”七字底本不清据乙本补 [0046003] “以钵”七字底本不清据乙本补 [0046004] “其”乙本至此至 [0046005] “□”底本不清戊本作“起” [0046006] “熟”底本作“孰”据文意改 [0048001] “檀”底本作“坛”据文意改 [0050001] “因”底本不清据己本补 [0050002] “疑”当作“凝” [0050003] “见诸”底本不清据甲本补甲本自此始 [0050004] “矣”甲本作“矣也”此类异同以下不再出校 [0050005] “□”底本不清戊本作“相” [0050006] “□”底本不清己本作“理” [0051001] “般若深宗”底本不清戊本作“河谷深空”据甲本补 [0051002] “即”底本不清据甲本补 [0051003] “应”底本不清据甲本补 [0052001] “具故”五字底本不清据甲本补 [0052002] “悉见知”三字底本不清据甲本补 [0052003] “净两”九字底本不清据甲本补 [0052004] “信”甲本无 [0052005] “则众”六字底本不清据甲本补 [0052006] “何以”底本不清据甲本补 [0052007] “故”底本不清据文意补 [0053001] “不应取法”底本无甲本作“法”据《大正藏》本补 [0053002] “滞”底本不清据甲本补 [0053003] “著”底本不清据甲本补 [0053004] “忘”字底本作“妄”据甲本改 [0053005] 丙本自此始较小残片不注结尾 [0053006] “见”底本作“法”据甲丙本改 [0053007] “□”底本不清戊本作“留” [0053008] “何多”七字底本不清据甲丙本补 [0054001] “正道”底本不清据甲本补 [0054002] “□□”己本作“□默□□” [0054003] “悟佛”十字底本不清据甲本补 [0054004] “尝”甲本作“当” [0054005] “无乘”十字底本不清据甲本补 [0055001] “则已”十字底本不清据甲本补 [0055002] “珍满”六字底本不清据甲本补 [0055003] “之多”六字底本不清据甲本补 [0056001] “福功”十二字底本不清据甲本补 [0056002] “生于”十二字底本不清据甲本补 [0056003] 明朱棣《金刚经集注》引玄宗皇帝注作“三千七宝虽多用尽还归正灭四句经文虽少悟之直至菩提” [0056004] “佛”丁本自此始较小残片不注结尾 [0056005] “者”甲本无 [0056006] “空法”五字底本不清据甲本补 [0056007] “空”底本不清甲本无据丁本补 [0056008] “由”底本不清据甲丁本补 [0056009] “非法”七字底本不清据甲本补 [0057001] “香名”六字底本不清据甲本补 [0057002] “流”底本作“流故”据甲本删 [0057003] “之”戊本脱 [0058001] “人念”七字底本不清据甲本补 [0058002] “何含”六字底本不清据甲本补 [0059001] “是念”八字底本不清戊本缺据甲本补 [0059002] “何实”四字底本不清据甲本补 [0059003] “有”底本无据甲本补 [0059004] “汉者”十九字底本不清据甲本补 [0059005] “若汉”三十一字底本不清戊本缺据甲本 [0059006] “世三”九字底本不清据甲本补 [0059007] “观”下原空一字 [0059008] “善故”二十五字底本不清据甲本补 [0059009] “受”底本作“爱”据文意改 [0059010] “一为”十二字底本不清据甲本补 [0060001] “我罗”十一字底本不清戊本缺据甲本补 [0060002] “我得”十七字底本不清戊本缺据甲本补 [0060003] “世不”十七字底本不清据甲本补 [0060004] “道著”四字底本不清据甲本补 [0060005] “诤”底本作“净”据甲本改 [0060006] “行相”九字底本不清据甲本补 [0060007] “佛所”二十一字底本不清据甲本补 [0060008] “故”底本不清据甲本补 [0061001] “记”底本不清据甲本补 [0061002] “性”底本作“心”据甲本改 [0061003] “云庄”五字底本不清据甲本补 [0061004] “土”底本不清据甲本补 [0061005] “菩土”十二字底本不清据甲本补 [0061006] “尊严”六字底本不清据甲本补 [0061007] “非”字底本不清据甲本补 [0061008] “示”字《大正藏》本误作“亦” [0062001] “住”底本不清据甲本 [0062002] “住香”三字底本不清据甲本补 [0062003] “修应”十一字底本不清据甲本补 [0062004] “竟”甲本作“境”下同 [0062005] “故等”九字底本不清据甲本补 [0062006] “清”底本不清据甲本补 [0062007] “果”底本作“累”据甲本改 [0062008] “故于无所住”底本无据甲本补 [0062009] “身相”底本不清据甲本补 [0062010] “不相”六字底本不清据甲本补 [0063001] “之问”底本不清据甲本补 [0063002] “须”底本不清据甲本补 [0063003] “材”底本作“林”据甲本改 [0063004] “多不”底本不清据甲本补 [0063005] “以”底本不清据甲本补 [0063006] “数于河河”底本不清据甲本补 [0063007] “数为多”底本不清据甲本补 [0064001] “章少”四字底本不清据甲本补 [0064002] “量级”五字底本不清据甲本补 [0064003] “等皆”三字底本不清据甲本补 [0065001] “此处”八字底本不清据甲本补 [0065002] “法少”八字底本不清据甲本补 [0065003] “犹”字底本作“由”据甲本改 [0065004] “世”底本不清据甲本补 [0065005] “欲义”四字底本不清据甲本补 [0065006] “正障”十字底本不清据甲本补 [0065007] “故量”七字底本不清据甲本补 [0065008] “循”底本作“修”据甲本改 [0065009] “须佛”四字底本不清据甲本补 [0066001] “般恼”九字底本不清据甲本补 [0066002] “不成”十字底本不清据甲本补 [0066003] “前明”八字底本不清据甲本补 [0066004] “非义”十字底本不清据甲本补 [0066005] “如所”四字底本不清据甲本 [0066006] “知”甲本先作“如”后改“知”《大正藏》本误作“如” [0066007] “昧道”四字底本不清据甲本补 [0066008] “夜”下残缺一字疑当为“间”字《楞伽经》偈“我某夜成道至某夜涅槃于此二中间我都无所说 [0066009] “故说”十一字底本不清据甲本补 [0067001] “须意”五字底本不清据甲本补 [0067002] “世尊”底本不清据甲本补 [0067003] “前空”十二字底本不清据甲本补 [0067004] “须名”十四字底本不清据甲本补 [0067005] “散本”十三字底本不清据甲本补 [0067006] “于界”二十四字底本不清据甲本补 [0067007] “不尊”五字底本不清据甲本补 [0067008] “不来”十一字甲本无据《大正藏》本及大谷余乙二六补 [0067009] “法佛”四十字底本不清据甲本补 [0068001] “何以故”底本不清据甲本补 [0068002] “即相”十字底本不清据甲本补 [0068003] “假相”三十六字底本不清据甲本补 [0068004] “须菩提”底本不清据甲本补 [0068005] “善人”十六字底本不清据甲本补 [0068006] “乃句”六字底本不清据甲本补 [0068007] “报是”十字底本不清据甲本补 [0068008] “灭多”九字底本不清据甲本补 [0068009] “尔言”二十一字底本不清据甲本补 [0069001] “空善”十二字底本不清据甲本补 [0069002] “来有”十字底本不清据甲本补 [0069003] “世当”十九字底本不清据甲本补 [0069004] “信不”底本不清据甲本补 [0069005] “以身”二十一字底本不清据甲本补 [0069006] “无也”十九字底本不清据甲本补 [0069007] “世是”八字底本不清据甲本补 [0069008] “悟”字甲本作“悮” [0070001] “远人”十三字底本不清据甲本补 [0070002] “右一”五字底本不清据甲本补 [0070003] “何此”四字底本不清据甲本补 [0070004] “能了”甲本作“了我了我” [0070005] “一佛”八字底本不清据甲本补 [0071001] “中”《大正藏》本作“也” [0071002] “何来”八字底本不清据甲本补 [0071003] “示”甲本作“亦” [0071004] “我以”三字底本不清据甲本补 [0072001] “人”底本无据甲本补 [0072002] “谁耶”四字底本不清据甲本补 [0072003] “何菩”五字底本不清据甲本补 [0072004] “寿恨”七字底本不清据甲本补 [0072005] “前举”底本不清据甲本补 [0072006] “多瞋”四字底本不清据甲本补 [0072007] “预”字戊本作“类” [0072008] “念过”底本不清据甲本 [0072009] “须切”九字底本不清据甲本补 [0073001] “已义”九字底本不清据甲本补 [0073002] “性于”九字底本不清据甲本补 [0073003] “著若”二十六字底本不清据甲本补 [0073004] “而”底本不清据甲本补 [0073005] “有尔”十八字底本不清据甲本补 [0073006] “文云”底本不清据甲本补 [0073007] “若”底本不清据甲本补 [0073008] “住住”五字底本不清据甲本补 [0074001] “此遣”三字底本不清据甲本补 [0074002] “于住”四字底本不清据甲本补 [0074003] “非也”六字底本不清据甲本补 [0074004] “布施”底本不清据甲本补 [0074005] “菩众”十一字底本不清据甲本补 [0074006] “亦是”十一字底本不清据甲本补 [0074007] “来相”十字底本不清据甲本补 [0074008] “如来所”底本不清据甲本补 [0074009] “等诸”四字底本不清据甲本补 [0074010] “尔于”底本不清据甲本补 [0074011] “是故非”底本不清据甲本补 [0074012] “则”甲本作“即” [0075001] “即”底本作“故即”据甲本删 [0075002] “语”底本不清据甲本补 [0075003] “语”底本无据甲本补 [0075004] “如者”十一字底本不清据甲本补 [0075005] “夫无”底本不清据甲本补 [0075006] “无人”十八字底本不清据甲本补 [0075007] “实异”十七字底本不清据甲本补 [0075008] “须菩提”底本不清据甲本补 [0075009] “无实”甲本作“此法无实” [0075010] “尽”字底本不清据甲本补 [0075011] “人”底本不清据甲本补 [0076001] “暗见”五字底本不清据甲本补 [0076002] “存则”九字底本不清据甲本补 [0076003] “无故”九字底本不清据甲本补 [0076004] “暗”底本不清据甲本补 [0076005] “见也”底本不清据甲本补 [0076006] “若行”九字底本不清据甲本补 [0076007] “明”底本无据甲本补 [0076008] “照色”五字底本不清据甲本补 [0076009] “太也”四十四字底本不清据甲本补 [0076010] “须菩”底本不清据甲本补 [0076011] “善悉”二十四字底本不清据甲本补 [0076012] “无德”六字底本不清据甲本补 [0076013] “印义”八字底本不清据甲本补 [0077001] “须提”三字底本不清据甲本补 [0077002] “善施”三十八字底本不清据甲本补 [0077003] “千施”八字底本不清据甲本补 [0077004] “分多”十六字底本不清据甲本补 [0077005] “若彼”十六字底本不清据甲本补 [0077006] “闻身”十六字底本不清据甲本补 [0077007] “何书”三字底本不清据甲本补 [0077008] “信其”二十二字底本不清据甲本补 [0077009] “此”甲本作“是” [0078001] “有德”十三字底本不清据甲本补 [0078002] “以要”底本不清据甲本补 [0078003] “大”底本不清据甲本补 [0078004] “议得”八字底本不清据甲本补 [0078005] “如”甲本作“实” [0078006] “未”《大正藏》本作“来” [0078007] “耳”甲本作“尔” [0078008] “悉见”六字底本不清据甲本补 [0078009] “皆可”六字底本不清据甲本补 [0079001] “是”底本不清据甲本及《顿悟真宗论》补 [0079002] “深达”底本不清据甲本及《顿悟真宗论》补 [0079003] “为担”十字底本不清据甲本及《顿悟真宗论》补 [0079004] “令德”八字底本不清据甲本及《顿悟真宗论》补 [0079005] “故”底本不清据甲本补 [0079006] “若乐”底本不清据甲本补 [0079007] “当则”五字底本不清据甲本补 [0079008] “示人”底本作“士生”甲本作“出人”据文意改 [0079009] “庙”字底本不清戊本作“广(庙)” [0079010] “净”甲本作“清净” [0080001] “菩”底本不清据甲本补 [0080002] “男子”底本不清据甲本补 [0080003] “女人”底本不清据甲本补 [0080004] “诵为”五字底本不清据甲本补 [0080005] “先定”底本不清据甲本补 [0080006] “堕恶”底本不清据甲本补 [0080007] “是”甲本脱 [0080008] “钝”底本不清据甲本补 [0080009] “闻能”六字底本不清据甲本补 [0080010] “耶章”九字底本不清据甲本补 [0080011] “为”底本作“为为”据甲本及《宣演》卷下改 [0080012] “经”底本不清据甲本补 [0080013] “为最”四字底本不清据甲本补 [0080014] “皆诳”五字底本不清据甲本补 [0080015] “愚”底本不清据甲本补 [0081001] “发将”八字底本不清据甲本补 [0081002] “今日”底本不清据甲本补“日”《大正藏》本作“月” [0081003] “证菩”底本不清据甲本补 [0081004] “昔来”底本不清据甲本补 [0081005] “致”甲本作“到” [0081006] “德所致也”底本不清据甲本补 [0081007] “人能”底本不清据甲本补 [0081008] “得”甲本作“德” [0081009] “讹”戊本作“记” [0081010] “能”底本不清据甲本补 [0081011] “者功”底本不清据甲本补 [0081012] “校”戊本作“较” [0082001] “乃”底本不清据甲本补 [0082002] “千万”底本不清据甲本补 [0082003] “分”底本不清据甲本补 [0082004] “德”甲本作“历” [0082005] “如”甲本作“知”据文义改 [0082006] “子于”五字底本不清据甲本补 [0082007] “因”甲本无 [0082008] “是理”甲本无 [0082009] “实”底本不清据甲本补 [0082010] “果思”六字底本不清据甲本补 [0082011] “奥”底本作“粤”据甲本改 [0082012] “犹”底本作“由”据甲本改 [0082013] “如”甲本作“若” [0083001] “心”底本无据甲本及《宣演》卷五补 [0083002] “菩住”底本不清据甲本补 [0083003] “之”底本无据甲本补 [0083004] “菩异”十二字底本不清据甲本补 [0083005] “须”底本无据甲本补 [0083006] “灭度者”三字底本不清据甲本补 [0083007] “但灭妄”底本不清据甲本补 [0083008] “无”甲本作“未” [0083009] “空亦舍”底本不清据甲本补 [0084001] “及吾”《顿悟真宗论》作“反悟” [0084002] “阿”底本无据甲本补 [0084003] “定发”八字底本不清据甲本补 [0084004] “无”戊本作“普” [0084005] “正萨”八字底本不清据甲本补 [0084006] “哉”甲本作“我” [0085001] “于佛”四字底本不清据甲本补 [0085002] “所”底本不清据甲本补 [0085003] “得”底本不清据甲本补 [0085004] “心”底本无据甲本补 [0085005] “耳”甲本作“尔” [0085006] “之言”二字底本不清据甲本补 [0085007] “如来得”三字底本不清据甲本补 [0085008] “受”甲本作“授” [0085009] “受”甲本作“授” [0086001] “受”甲本作“授” [0086002] “证”甲本作“行” [0086003] “受”甲本作“授” [0086004] “耳”甲本作“尔也” [0086005] “性”底本不清据甲本补 [0086006] “相”底本不清据甲本补 [0086007] “勿”甲本作“物” [0086008] “佛果了”三字底本不清据甲本补 [0086009] “即非”二字底本不清据甲本补 [0086010] “义”底本不清据甲本补 [0087001] “约”底本不清据甲本补 [0087002] “如义”底本不清据甲本补 [0087003] “必不于”底本不清据甲本补 [0087004] “如阿”五字底本不清据甲本补 [0087005] “三是”七字底本不清据甲本补 [0087006] “此又”底本不清据甲本补 [0087007] “遣”甲本作“遗” [0087008] “是”戊本无 [0087009] “也”甲本无 [0087010] “法是”二字底本不清据甲本补 [0088001] “耳”甲本作“尔” [0088002] “大身”二字底本不清据甲本补 [0088003] “人身”底本不清据甲本补 [0088004] “非足”底本不清据甲本补 [0088005] “假合之”底本不清据甲本补 [0088006] “而因”七字底本不清据甲本补 [0089001] “趣”甲本作“取” [0089002] “名为菩”三字底本不清据甲本补 [0089003] “是故佛说”四字底本不清据甲本补 [0089004] “我度众生”底本不清据甲本补 [0089005] “严”甲本作“严于” [0089006] “庄严佛土”底本不清据甲本补 [0089007] “来说庄”底本不清据甲本补 [0089008] “土是”七字底本不清据甲本补 [0090001] “名”甲本作“言” [0090002] “忘”底本作“妄”据甲本改 [0090003] “土”甲本作“度” [0090004] “矣”甲本作“矣也” [0090005] “云何”二字底本不清据甲本补 [0090006] “肉尊”七字底本不清据甲本补 [0090007] “意”底本无据甲本补 [0091001] “如”底本不清据甲本补 [0091002] “眼”底本不清据甲本补 [0091003] “依眼”十二字底本不清据甲本补 [0091004] “须菩”二字底本不清据甲本补 [0091005] “相”底本不清据甲本补 [0091006] “成我”底本不清据甲本补 [0091007] “对云”五字底本不清据甲本补 [0091008] “五”底本不清据甲本补 [0091009] “者观”十三字底本不清据甲本补 [0091010] “异佛”五字底本不清据甲本补 [0091011] “为阶”七字底本不清据甲本补 [0091012] “次第”底本不清据甲本补 [0092001] “云非”十三字底本不清据甲本补 [0092002] “所沙”三字底本不清据甲本补 [0092003] “如沙”十二字底本不清据甲本补 [0092004] “知”底本不清据甲本补 [0092005] “心心攀缘”四字底本不清据甲本补 [0092006] “不知”十一字底本不清据甲本补 [0092007] “何说”六字底本不清据甲本补 [0093001] “物”底本作“勿”据甲本改 [0093002] “心”甲本无 [0093003] “毕竟”甲本作“异境” [0093004] “可”底本不清据甲本补 [0093005] “见不”十字底本不清据甲本补 [0093006] “云何”底本不清据甲本补 [0093007] “千是”十字底本不清据甲本补 [0094001] “说德”四字底本不清据甲本补 [0094002] “如多”以下八字底本不清据甲本补 [0094003] “宝德”七字底本不清据甲本补 [0094004] “实”底本作“宝”据甲本改 [0094005] “实”底本作“宝”据甲本改 [0094006] “于不”二十字底本不清据甲本补 [0094007] “是身”六字甲本无“身”底本不清据《宣演》卷下补 [0095001] “具切”四十二字底本不清据甲本补 [0095002] “岂”底本无据甲本补 [0095003] “具足”十五字底本不清据甲本补 [0095004] “法”甲本无 [0095005] “惟”底本作“唯”据甲本改 [0095006] “法尔”四字底本不清据甲本补 [0096001] “忘”底本作“妄”据甲本改 [0096002] “法不名”三字底本不清据甲本补 [0096003] “灭”甲本作“泯” [0096004] “义”底本不清据甲本补 [0097001] “称中”四字底本不清据甲本补 [0097002] “故”甲本无 [0097003] “重”《大正藏》本作“自” [0097004] “平等”二字底本不清据甲本补 [0097005] “耳”甲本作“尔” [0098001] “惟”底本作“唯”据甲本改 [0098002] “本空”二字底本不清据甲本补 [0098003] “说有我”三字底本不清据甲本补 [0099001] “正”甲本作“证” [0099002] “观”底本不清据甲本补 [0099003] “知”戊本脱 [0099004] “应以”二字底本不清据甲本补 [0099005] “此”甲本作“以” [0100001] “邪”底本作“耶”据甲本改 [0100002] “见如”二字底本不清据甲本补 [0100003] “𠇹”字《大正藏》本作“住”此语本《老子》“大道甚夷而民好𠇹”《御注道德真经》作“民甚好𠇹” [0100004] “焉”字《大正藏》本作“乌” [0100005] “有”下底本原空三格 [0100006] “不二”七字底本不清据甲本补 [0100007] “菩提”二字底本不清据甲本补 [0101001] “道”底本不清戊本作“有”据甲本补 [0101002] “一切行”底本不清据甲本补 [0101003] “故”甲本作“是故” [0101004] “作是念”底本不清据甲本补 [0101005] “何发”四字底本不清据甲本补 [0101006] “多罗”底本不清据甲本补 [0101007] “恒等”四字底本不清据甲本补 [0101008] “彼”字《大正藏》本作“居” [0101009] “忍”甲本无 [0101010] “施”甲本无 [0101011] “所”甲本无 [0101012] “知无有我”底本作“知有我”甲本左残《大正藏》本作“□无一我”据诸本及文意改 [0102001] “又遣”甲本作“有遣” [0102002] 甲本至此止 [0102003] “□”底本不清疑为“云” [0103001] “□□”四字底本不清疑为“来而无不” [0103002] “□”底本不清疑为“如” [0103003] “则众”五字底本无据《大正藏》及大谷余乙二六补 [0104001] “非”底本不清据己本补 [0105001] “□”己本作“见” [0105002] “劝”戊本作“勤” [0105003] “定”底本不清据戊本补 [0105004] “令”戊本作“今” [0105005] “校”戊本作“较” [0106001] “□□”底本不清疑为“甚深” [0106002] “□”底本不清疑为“行” [0106003] “开”戊本作“开元” [0107001] “匠”戊本及《房山石经题记汇编》作“近” [0107002] “正夫”四字底本不清据戊本补 [0107003] “戴”字底本不清戊本及《汇编》作“载”据《旧唐书》卷六十四补 [0107004] “□”疑为“邃”李道邃中兴初封戴国公见《旧唐书》卷六十四 [0107005] “揔淳”即汝阳王琎初名嗣恭又名淳不言揔淳之名应据补史乘之阙 [0107006] 刻石第一面有捐刻题记如下“顺义郡市令李大师母高弟小师合家每年造经三条天宝□
[A1] 己【CB】已【藏外】

Good sentences

No content

Comments