請輸入搜尋內容,並按下回車鍵開始搜尋...

弥兰王问经(卷12)


                  

第三品

第一 马阴藏示现之问

“尊者那先依世尊如是说

制身者善
制语者善
制意者善
制一切处者善[1]

[P.227]然又如来坐于四众之中于人天之前于施罗婆罗门[2]示马阴藏出〔广长〕舌亦摩触两耳孔亦摩触两鼻孔以舌掩前额一面尊者那先若依世尊言‘制身者善’然者‘于施罗婆罗门示马阴藏’之言是邪若于施罗婆罗示马阴藏然者‘制身者善’之言是邪此亦两刀论法之问向卿提出此可依卿而解

“大王依世尊如是说‘制身者善’然又于施罗婆罗门示马阴藏任何人亦对如来生疑世尊令彼觉知依神通令见与其相似身之幻像唯彼见其神变

“尊者那先于众中唯有一人见马阴藏其余之人虽在其处亦不见谁相信耶示其事例于予以事例令予理解

“大王有病人由亲戚朋友所圈围卿曾闻耶

“尊者

“大王人人见其病人所受之受(苦痛)耶

“尊者不然尊者唯彼自身受其所受(苦痛)

“大王如是虽任何人亦对如来生疑如来令彼觉知依神通而令见与彼相似身之幻像唯彼见其神变大王又譬如恶灵附体于某人大王彼眷属见其恶灵之来耶

“尊者不然唯其病人见其恶灵来

“大王如是其任何人亦对如来生疑唯彼见其神变

“尊者那先世尊作难事不为〔其他之人〕所见唯令一人能见

“大王世尊不令见其马阴藏依神通而令见其幻像

“尊者那先例如如来依神通而令见与彼相似之幻像见其幻像时见其或得见马阴藏之确信

“大王如来令觉所觉之有情作至难事大王若如来不作〔神通示现〕所作无令觉所觉之有情大王如来知令觉所觉之有情之方法故如来以令觉所觉之有情依种种方法令觉所觉之有情大王譬如外科医生治疗疾病用种种之医药接近病人即应吐出者令吐出应排泄者令排泄应灌油者令灌油应切开者令切开应涂膏者令涂膏大王如是如来以令觉所觉之有情依种种之方法而[P.229]令觉知大王又譬如难产之妇人令医师见不可见之阴部大王如是如来令觉所觉之有情不可见之马阴藏依其神通而令见其幻像大王关于人不可见之处是不存在大王若任何人欲见觉世尊之心脏世尊依其方法令彼见其心脏大王如来知方法记心善巧大王如来知难陀长老之[3]爱慕此善男子依此而觉带彼于天界而非见天女耶其善男子依此而觉大王如是如来忌厌其净相依种种方法为令彼而觉见鸠足之天女彼依此而觉如是如知方法记心善巧大王又如来更[4]由周利槃特长老之兄所放逐而近苦恼时此善男子依此而觉给予优美之布片其善男子依此而觉通晓胜者之教如是如来知方法记心善巧大王又如来更为[5]谟贺啰惹婆罗门之所问如是止息此善男子之慢慢若止息则有现观至第三次不回答而且依止息此善男子之慢慢止息故彼婆罗门于六神通得自在如是如来知方法记心善巧

[P.230]“善哉尊者那先问题以种种之事例而善解稠林明黑暗光明结节破破反对者之说依卿而胜者之子令生其眼

第二 如来无粗语耶之问

“尊者那先依法将舍利弗长老如是说‘友如来是语行清净如来[6]以他者不知我之此者如警护语恶行不存于如来’然又如来对迦兰陀子须提那长老之罪制定波罗夷时以粗语[7]愚痴人之语呼之而且为其愚痴人之语彼长老恐惧追悔其师不能觉证圣道尊者那先若如来是语行清净语恶行不存于如来然者‘对迦兰陀子须提那长老之罪依世尊以愚痴之语呼’之言是邪尊者那先若对迦兰陀子须提那长老之罪依世尊以愚痴人之语呼然者‘如来是语行清净语恶行不存于如来’之言是邪此亦两刀论法之问向卿提出此可依卿而解

“大王依法将舍利弗长老如是说‘友如来是语行清净如来以他者不知我之此者如警护语恶行不存于如来’然又对迦兰陀子须提那长老之罪而制定波[P.231]罗夷时依世尊而以愚痴人之语呼此非依恶心非依愤怒以如实之相何等是其如实之相耶大王凡于今生无四谛之现观者人是痴妄行何事而其结果亦与〔所期〕不同依此而言愚痴人大王如是依世尊而以〔示〕迦兰陀子须提那长老之本性之语呼之非以不实之语

“尊者那先譬如虽是本性一切呵责〔他〕之语者予科罚金盖依止于事实只用来不和之语而呵责者彼是有罪

“大王对于犯罪者作问讯起迎尊敬赠品卿曾闻耶

“尊者虽依如来之理由虽于如何之处犯罪是相应于呵责相应于谴责截彼之上肢栲问[8]放逐

“大王然者世尊是作应作非作不应作

“尊者那先虽作应作之事应作适当而快适尊者那先人天世界因闻如来之事而惭愧因见如来而愈然因接近近侍而更之也

“大王腹部膨满[9]医师给与强烈之下剂耶

“尊者欲令治愈则与之

“大王如是如来为寂一切烦恼之病给与教诫大王如来之言者虽粗[P.232]柔和柔软有情大王譬如热汤应柔之者柔而柔软大王如是如来之言虽是粗亦有利益伴随悲愍大王譬如父之言于子而有利益伴随悲愍大王如是如来之言虽是粗亦有利益伴随悲愍大王如来之言虽是粗亦断有情之烦恼大王譬如令饮之恶臭牛粪不味之药有情之病则痊愈大王如是如来之言虽是粗亦有利益伴随悲愍大王譬如大量之兜罗绵落于身上不起苦痛大王如是如来之言虽是粗任何人亦不生苦痛

“尊者那先问者依许多之事例而善解〔善哉尊者那先彼然予如是认受〕

第三 树无思之问

“尊者那先依如来如是说

无思而无以闻分物
能知者于此无识之苏芬树
汝婆罗门勤精进[10]不放逸
何故起居问安稳耶

又言

如是般达那树
不直接招唤
婆罗堕阇对我言
闻我之所言[11]

尊者那先若树是无思之物然者‘般达那树与婆罗堕阇对话’之言是邪[P.233]般达那树与婆罗堕阇之对话然者‘树是无思’之言是邪此亦两刀论法之问向卿所提出此可依卿而解

“大王依世尊如是说‘树是无思’然又般达那树与婆罗堕阇对话此言是由世间通称之言大王对话不存在于无思之树大王树神止住其树于此言树者即其同义语言树对话此是世间之通称大王譬如人称满载谷物之车是谷物车其车非由谷物而成谷物满载于车故人称谷物车大王如是非与树对话树是无思于此言树者与树神止住其树是同义语言与树对话此是世间之通称大王又譬如称搅拌乳搅拌酪彼所搅伴非酪彼称搅拌乳搅拌酪大王如是非与树对话树是无思于此言树者即与住其树之树神是同义语言与树对话此是世间之通称大王又譬如称欲成就未存在者我成就未存在者以未成就为称已成就此是世间之通称大王如是非与树对话树是无思[P.234]于此言树者与树神止住其树是同义语言与树对话此是世间之通称大王如来亦依人用其世间之通称宣示法于有情

“善哉尊者那先彼然予如是认受

第四 二施食大果之问

“尊者那先依法合诵之诸长老如是说

锻工淳陀之〔所供养〕
食食已耶——我闻
剧烈遂至死
智者不罹重病[12]

又依世尊如是言‘阿难此等二之施食是等果等异熟比其他之食更有大果有大功德何等为二耶如来食其食已证无上正等觉之施食与如来食其食已于无余涅槃界般涅槃之施食此等二之施食是等果等异熟比其他之施食更有大果有大功德[13]尊者那先若淳陀之〔所供养〕以食食已耶如来生剧烈之病痛烈遂至死而生苦受者然者‘此等二之施食是等果等异熟比其他之施食更有大果有大功德’之言是邪若此等二施食是等果等异熟比其他之施食更有大果[P.235]有大功德然者‘世尊受淳陀之〔供养〕以食食已耶生剧烈之病痛烈遂至死而生苦受’之言是邪尊者那先其施食含毒故有大果耶起病之故有大果耶灭寿之故有大果耶灭人天之眼故有大果耶夺世尊之命故有大果耶为折伏反对者之说而说明其理由人人混迷〔世尊〕因贪欲过食而赤痢生此亦两刀论法之问向卿提出此可依卿而解

“大王依法合诵之长老而如是说

锻工淳陀之〔所供养〕
食食已耶——我闻
剧烈遂至死
智者不罹重病

然又依世尊如是言‘阿难此等之施食是等果等异熟比其他之施食更有大果有大功德何等为二耶如来食其食已证无上正等觉之施食与如来食其食已于无余涅槃界般涅槃之施食此等二之施食是等果等异熟比其他之施食更有大果有大功德’大王其施食有多功德多异熟种种功德大王天神言‘此是世尊[P.236]最后之施食’而满足意欢喜以天[A1]撒入树茸之滋养素其食充分地烹煮美味而胃易于消化大王依其食世尊非未生之病生大王世尊之身自然衰弱寿行已尽时所生之病愈增进大王譬如自然流之流于降大雨时成愈〔大暴流〕激流大王如是世尊之身自然衰弱寿行已尽之时所生之病愈增进大王自然燃烧之火加其他之燃料时燃点愈盛如是大王世尊之身自然衰弱寿行已尽之时所生之病愈增进大王又譬如自然膨胀于腹中若咽下其他之物时则愈膨胀大王世尊之身自然衰弱寿行已尽之时所生之病愈增进大王其施食非为有罪不得归罪于彼〔施食〕

“尊者那先依如何之理由其等二施食是等果等异熟比其他之施食更有大果有大功德耶

“大王依入法之继续思惟此等二施食是等果等异熟比其他之施食更有大果有大功德

“尊者那先依如何入法之继续思惟此等二施食是等果等异熟比其他之施食更有大果有大功德耶

[P.237]“大王依入顺逆于九次等住定此等二施食是等果等异熟比其他之施食更有大果有大功德

“尊者那先如来唯二日深入顺逆于九次第住定耶

“大王

“希有哉尊者那先未曾有哉尊者那先对此佛田所作无比最胜之布施亦无法比拟此等二之施食希有哉尊者那先未曾有哉尊者那先九次第住定是大也依九次第住定而布施更有大果更有大功德善哉尊者那先彼然予如是认受

第五 佛〔舍利〕供养之问

“尊者那先依世尊如是说‘阿难汝等依供养如来之舍利而不无障碍[14]又如是言

供养应供养者其驮都
如是作者由此往天上

尊者那先若依如来而言‘阿难汝等依供养如来之舍利而不无障碍’然者

供养应供养者其驮都
如是作者由此往天上

之言是邪尊者那先若依如来言

[P.238]供养应供养者其驮都
如是作者由此往天上

然者‘阿难汝等依供养如来之舍利而无不障碍’之言是邪此亦两刀论法之问向卿提出此可依卿而解

“大王依世尊如是说‘阿难汝等依供养如来之舍利而不无障碍’然又依世尊言

供养应供养者其驮都
如是作者由此往天上

言‘阿难汝等依供养如来之舍利而不无障碍’者非关于一切人而言关于胜者(佛)之子言大王盖取胜者之子而供养非此本务专心于诸行之把持如理作意念处随观把握所缘之精髓与烦恼之战真实义者此是胜者之子所应作供养是余他之人天所应作大王譬如象印算之学与刹帝利之秘典传承思虑战术作战之实习是于地上之王子所应作耕作商业牧牛是余他大多数之毘舍首陀罗之所应作大王如是供养非此胜者子之本务专心于诸行之把持如理作意念处随观把握所缘之精髓与烦恼之战真实义者此是胜者之子所应作供养是余他之人天所应作大王又譬如梨俱吠[P.239]耶柔吠陀沙磨吠陀阿闼婆吠陀〔大人相〕古传说古话语汇仪轨音韵语源语法文法语法论前兆占梦判断占相吠陀之六支月蚀日蚀慧星之飞行月与游星之相克天鼓鸣相合流星之陨下地震天火电光地空天文世间相犬鹿之占中间占混合占鸟之啭声鸣声之学是婆罗门青年所应作耕作商业牧牛是余他之毘舍首陀罗之所应作大王如是供养此非胜者子之本务专心于诸行之把持如理作意念处随观把握所缘之精髓与烦恼之战真实义者此是胜者子所应作供养是余他之人天所应作是故大王如来言‘勿专心于非此等之本务专心于此等之本务’又说示‘阿难汝等依供养如来之舍利而不无障碍’大王若如来对彼等胜者之子不如是说彼等舍弃自己之依钵而作佛之供养

“善哉尊者那先彼然予如是认受

第六 石片落于世尊足之问

“尊者那先卿等言‘如来行〔于大地〕时此无思之大地隆起屈没屈没隆起’然而又言‘世尊[15]之足因石之破片而受伤’彼石之破片落于世尊之足何故不避开世尊之足耶尊者那先若世尊行〔于大地〕时此无思之大地隆起屈没[P.240]屈没隆起然者‘世尊之足因石之破片而受伤’之言是邪若世尊之足因石之破片而受伤然者‘世尊行〔于大地〕时此无思之大地隆起屈没屈没隆起’之言是邪此亦两刀论法之问甚深而难解〔此〕向卿提出此可依卿而解

“大王世尊行〔于大地〕时此无思之大地隆起屈没屈没隆起是真实又世尊之足因石之破片而受伤其石之破片非依自己之法性而落依提婆达多之策略而落大王提婆达多几百千年之间对世尊怀有憎恶彼依其憎恶几以重阁般之大石放下言‘应落于世尊之〔头〕上’然尔时二石由地中飞出令受其石其时因与其等之石相冲突由大石断片碎破于彼方落此方时落于世尊之足

“尊者那先恰如二石以受大石破片亦应受阻

“大王虽某物受阻亦至于泄大王譬如以手握水亦由指间泄漏熟酥鱼肉汁[16]以拳握亦由指间泄漏大王如是因受而接近与二石冲突由大石之断片碎破而落于彼方此方时[P.241]于世尊之足大王又譬如微尘之砂以拳握亦由指间泄漏大王如是为受阻而接近因与二石冲突由大石之断片碎破而落彼方此方之时落于世尊之足大王又譬如一块之饭虽含嘴于如至由口泄漏大王如是为受阻而接近因与二石冲突由大石之断片碎破而落彼方此方时落于世尊之足

“然尊者那先大石因二石受阻恰如大地之所作破片亦〔对世尊〕有所崇敬

“大王此等之十二人不崇敬何等为十二耶贪者因贪欲而不崇敬怒者因瞋恚而不崇敬痴者因愚痴而不崇敬掉举者因我慢无德者因非殊胜过顽者因无慎卑劣者因卑劣之性饶舌家因无主不喜舍者因悭贪苦痛者因复仇贪婪者因贪所征服专收利者不崇敬大王此等之十二人不崇敬大王若其破片不由大石〔飞〕离二石飞出亦应阻止其大石之破片[17]大王破片亦不受止于址[P.242]亦不止于空中因石冲突之势而碎破不定方角落彼方此方时落于世尊之足大王又譬如因旋风而吹枯叶不定落方角之彼方于此方大王如是此破片不止于地上不止于空中因石冲突之势而碎破不方角落彼方此方时落于世尊之足大王然而其破片因落于世尊之足亡恩悭贪之提婆达多至受〔地狱〕苦

“善哉尊者那先彼然予如是认受

第七 唱偈而得食与作施论之问

“尊者那先依世尊如是说

唱偈〔得食〕我非应食
婆罗门此非诸正观者之法
诸佛斥唱偈〔而得食〕
婆罗门法存之时此〔诸佛之〕生活法[18]

又世尊对众宣示其法宣说之时次第说法即先作施论后作戒论一切闻彼世间主世尊之所说耶人天准备作布施世尊之弟子享受其所奉之布施尊者那[P.243]若依世尊言‘唱偈而得食我非应食’然者‘世尊最初作施论’之言是邪若世尊最初作施论然者‘唱偈得食是诸佛所斥’之言是邪所以者何尊者那先若一切应供养者对在家者说食布施之果报彼等在家者闻彼之法谈而净信不绝作布施享受其布施者即以食唱偈而得食此亦两刀论法之问微妙甚深〔此〕向卿提出此可依卿而解

“大王依世尊如是说‘唱偈而得食者我非应食’然世尊最初作施论然最初因施论令人人欢喜后为〔守〕戒之教诫此是一切如来之习惯大王譬如有人对于幼童例如最初给与锄游倒竖游锅游[19]风车游桀游车游弓游之玩具后以作各自之作为教诫大王如来最初因施论而令心欢喜后于〔守〕戒之教诫大王又譬如医师对于病人最初为附与体力令四五日之间[20]喝油后用下剂大王如是如来最初因施论而令心欢喜后〔守〕戒之教诫大王施者施主之心柔软柔和温和如是依其布施之桥梁依布施之船渡轮回海之彼岸是故如来最初教示业地依此不犯身表语表〔之罪〕

“尊者那先卿言表其表有几何耶

[P.244]“大王表是此等之二即身表与语表而身表有二即有罪与无罪又语表有二即有罪与无罪何等为有罪身表耶于此有比丘〔为行乞〕近于家立于不适当之处而不去其处此是有罪身表圣者依如是之身表不食所表示之物其人对于圣者之众作轻视[21]轻侮轻蔑呵责无视不尊敬为破生活法者之数大王又如于此有比丘〔为行乞〕近于家立于不适当之处‘若如是此之人人见我’恰如被观赏之孔雀伸展其首而注视依此人人见彼此亦是有罪身表圣者依如是之身表而不食所表示之物其人对于圣者之众作轻视[A2]轻蔑呵责无视不尊敬为破生活法者之数[22]

何等是无罪身表耶于此有比丘〔为行乞〕行于家有念有定有正知随教示而行于诸处立于适当之场处对于欲与之人人而立对于不欲与之人人而去此是无罪身表圣者依如是之身表而食所表示之物其人对于圣者之众作称赞赞叹叹誉〔烦恼之〕损减行者为清净生活者之数大王依天中天之世尊如是说

[P.245]具慧者不请求
诸贤呵责请求
圣者等待而立
此诸圣之请求[23]

此是无罪身表

何等是有罪语表耶大王于此有比丘依语种种之物即表示衣服饮食床座医药资具此是有罪语表圣者依如是之语表而不食所表示之物其人对于圣者之众作轻视轻侮轻蔑呵责无视不尊敬为破生活法者之数大王又如于此有比丘言‘我欲此’令他人闻如是之语以此语请他人时而得其物此亦有罪语表圣者依如是之语表而不食所表示之物其人对于圣者之众作轻视轻侮轻蔑呵责无视不尊敬为破生活法者之数大王又于此有比丘依语之广说‘应与比丘如是与如是’令众彼等闻彼言而持所言之物而来此亦是有罪语表圣者依如是之语表而不食所表示之物其人对于圣者之众作轻视轻侮轻蔑呵责无视不尊敬为破生活法者之数大王长老舍利弗于日落夜分生病之时依长老目犍连讯问〔有效用〕之药而费语彼因费其语而得药长老舍利弗言‘由于费语找得此药我不破生活法’怖畏生活法之破而斥其药不服用此亦是有罪语表圣者依如是之语表而不食所表示之物其人对于圣者之众作轻视轻侮[P.246]轻蔑呵责无视不尊敬为破生活法者之数

何等是无罪语表耶大王于此有比丘要药之时招呼彼于有亲族之家作如是语表此是无罪语表圣者依如是之语表而食所表示之物其人对于圣者之众作称赞赞叹叹誉为清净生活者之数由如来所赞可大王依世尊而斥耕田婆罗堕阇婆罗门之食〔世尊〕解明解说〔其问〕诱致说伏〔彼〕依更正而出是故如来拒绝不享受斥其施食

“尊者那先如来食时天神常撒入天之滋养素于钵中耶或唯于树茸与乳糜之二施食耶

“大王如来食时天神常取天之滋养素而近侍〔如来〕摘上每一口一口撒入天之滋养素大王譬如王料理人于王食之时取汁而近侍〔食物之〕小片每撒入其汁大王如来食时天神常取天之滋养素而近侍〔如来〕摘上每一口一口撒入[P.247]天之滋养素大王如来于毘兰若食干麦时天神以天之滋养素而湿润奉献依此而保持如来之身

“尊者那先彼等天神是幸常恒热心而行爱护如来之身耶善哉尊者那先彼然予如是认受

第八 说法休止之问

“尊者那先卿等言‘如来为度大人聚于四阿僧祇劫百千劫之间其间成熟一切知智’然又言‘达一切知性耶心倾于休止[24]不倾于说法’尊者那先譬如某射手或射手之弟子于长时日之间为战争学射术之后大会战到来之时于踌躇尊者那先如是如来为度大人聚于四阿僧祇劫百千劫之间其间成熟一切知智之后达一切知性其如来踌躇说法尊者那先某力士或力士之弟子于长时日之间学角技之后角力竞技会到来之时于踌躇尊者那先如来为度大人聚于四阿僧祇劫百千劫之间其间成熟一切知智之后达一切知性其如来踌躇说法[P.248]尊者那先如来怖畏故而踌躇耶或不适故而踌躇耶或衰弱故而踌躇耶或非于一切知性故而踌躇耶如何为其理由耶卿对予语理由令断绝疑惑尊者那先若如来为度大人聚于四阿僧祇劫百千劫之间其间成熟一切知智然者‘达于一切知性耶心倾于休止不倾于说法’之言是为邪若达一切知性耶心倾于休止不倾于说法然者‘如来为度大人聚于四阿僧祇劫百千劫之间其间成熟一切知智’之言是邪此亦两刀论法之问甚深而难解〔此〕向卿提出此可依卿而解

“大王如来为度大人聚于四阿僧祇劫百千劫之间其间成熟一切知智然而又达一切知性耶心倾于休止不倾于说法见此法是甚深微妙难见难觉殊妙难达与有情执于阿赖耶见确执个体见思惟何说耶如何而说耶心倾于休止不倾于说法心思惟有情之通达力大王譬如外科医师诊断侵入一切病之[P.249]思惟依如何之处置或依如何之医药治愈此人之病耶大王如来见侵入人一切烦恼之病与法之甚深微妙难见难觉殊妙难达说何如何而说耶心倾于休止不倾于说法心思惟有情之通达力大王又譬如刹帝利王灌顶耶所属于王依王而衣食之人人即见守门者近卫兵会众市民兵士宫使侍臣思惟摄护何者耶如何而摄护耶大王如来见法之甚深微妙难见难觉殊妙难达与有情执于阿赖耶确执个体见说何耶如何而欲说耶心倾于休止不倾于说法心思惟有情之通达力大王依梵天之劝请而说法此是一切如来之法性如何是其理由耶当时苦行者普行者沙门婆罗门如何之人一切亦以梵天为天尊敬梵天归趣梵天是故依如是有力有名高名令名之最上者最高者而归命人天世界亦应归命信顺胜解大王依如是之理由由梵天劝请如来说法大王譬如某王或王臣归命恭敬于某人如是由于更[P.250]有力人之归命其他之人人亦归命恭敬大王如是梵天归命于如来之时人天世界亦归命于如来大王世间愈应供养是故彼大梵天劝请一切如来说法依其理由梵天劝请如来说法

“善哉尊者那先问者善解解答极妙彼然予如是认受

第九 佛师之问

“尊者那先依应供正等觉者世尊如是说

于我师无
亦无等者
于人天界
无敌我者[25]

又言‘诸比丘如是阿逻罗迦蓝摩虽是我之师却以弟子之我置于与自己同等且以大尊敬尊敬我’尊者那先若如来无师然者‘诸比丘如是阿逻罗迦蓝摩虽是我之师却以弟子之我置于与自己同等’之言是邪若依如来而言‘诸比丘如是阿逻罗迦蓝摩虽是我之师却以弟子之我置于与自己同等’然者‘我无师’之言是邪此亦两刀论法之问向卿提出此可依卿而解

[P.251]“大王依世尊如是说

于我无师
亦无等者
于人天界
无敌我者

又依如来言‘诸比丘如是阿逻罗迦蓝摩虽是我之师却以弟子之我置于与自己同等且以大尊敬来尊敬我’然此语为〔佛〕正觉以前未现等觉之菩萨时关于〔阿逻罗迦蓝摩〕是师之宣说大王〔佛〕正觉以前未现等觉之菩萨时有此等之五师菩萨于彼等所教导于各各之处过日何等为五耶大王菩萨之出生立刻有八位婆罗门即罗摩达奢[26]罗迦耶曼提杨尼耶斯耶玛斯普家斯达 等之占相者彼等告彼之祥福为之守护彼等是最初之师大王其次又菩萨之父净饭王高贵之出生于当时西北地方贵族而能语通文法通六支吠陀之萨婆蜜多招致婆罗门而以黄金之水瓶注水言‘令与此童子学’此是第二之师大王其次又有天神激励菩萨闻其天神言菩萨惊讶兴奋于其刹那远离而出家此是第三之师大王其次又有阿逻罗迦蓝摩此是第四之[P.252]大王其次又有郁陀罗罗摩子此是第五之师大王此等是〔佛〕正觉以前未现等觉之菩萨时之五师然而彼等是世间法之师大王于此出世间法获得一切知智无有教如来者大王如来是独立无师是故依如来言

于我无师
亦无等者
于人天界
无敌我者”

“善哉尊者那先彼然予如是认受

第十 沙门之问

“尊者那先依世尊如是说‘诸漏已尽故是沙门’然又依世尊言

具足四法之人
于世间称彼是沙门

于此四法者是忍辱小食乐舍离无所有此等为一切漏不尽唯有有烦恼者尊者那先若诸漏已尽故是沙门然者

具足四法之人
于世间称彼是沙门

之言是邪若具足四法之人为沙门然者‘诸漏已尽故是沙门’之言是邪此亦两刀论法之问向卿提出此可依卿而解

[P.253]“大王依世尊如是说‘诸漏已尽故是沙门’然又言

具足四法之人
于世间称彼是沙门

大王此以各各人之特性而言言‘诸漏已尽故是沙门’者此是无余之言大王为一切烦恼之止息而行者以彼等总比言漏尽之沙门是第一大王譬如于一切陆生水生之花中言素馨是第一凡所余下之各种花唯花而已比于彼等之素馨是人所爱好所赏爱大王如是为一切烦恼之止息而行者彼等总比言漏尽之沙门第一大王又譬如一切谷类之中言米是第一凡所余下之各种谷类是养身之食其等总比言米是第一大王如是为一切烦恼之止息而行者彼等总比言漏尽之沙门是第一

“善哉尊者那先彼然予如是认受

Portfolio

annotation


校注

[0263001] Dhp. V. 361 [0263002] Sn. p. 107(= M. no. 92) [0266003] 难陀长老之故事出于 J. no. 182; Ud. III. 2 增一阿含(大正二五九一c)佛本行集五七(大正三九一五c以下) [0266004] J. I. ppḷ04-118; J. I. V. p. 224 etc. 有部毘奈耶三一(大正二三九七五b以下)参照 [0266005] Sn. v. 116 [0266006] A. IV. p. 82 [0267007] Vin. III. p. 20 [0268008] 依罗马字本补正 [0268009] 与罗马字本异 [0269010] J. no. 307 v. 1(J. 是佛之前生树神之言) [0269011] J. no. 475 v. 7 [0271012] D. II. p. 128 长阿含二(大正一一八c) [0271013] D. II. p. 136 长阿含二(大正一一八c)底本与长部大般涅槃经完全一致罗马字本异 [0274014] D. II. p. 141 [0277015] 本卷二八六页参照 [0278016] 底本之 macchamaṁsaṁ vā yūsaṁ 改为 macchamamsa-yūsaṁ va [0279017] 罗马字本于此前有一文 [0280018] S. I. p. 167; p. 168; p. 173; Sn. v. 81; v. 480 [0280019] ukkhalikaṁ 罗马字本无 [0280020] 罗马字本为 sinehanāya而底本无 [0281021] 依后文及罗马字本而统一 [0281022] 罗马字本其次有“大王又其次于此有比丘以颚或眉或拇指而表示此亦是有罪身表”云云之文 [0282023] J. no. 403 v. 6 稍有不同(J. 是佛前生出家者之言) [0284024] Vin. I. p. 5; M. I. p. 168 [0287025] Vin. I. p. 8; M. I. p. 171 [0288026] 八人之名底本无而依罗马字本补正(CBETA 按汉译南传大藏经此页对应之注标[16]与章节校注内容不符故今将此处的[16]注标修订成[26]注标
[A1] 撒【CB】撤【南传】
[A2] 侮【CB】每【南传】

Good sentences

No content

Comments