請輸入搜尋內容,並按下回車鍵開始搜尋...

弥兰王问经(卷11)


                  

第二品

第一 小随小学处之问

“尊者那先依世尊如是说‘诸比丘我证知而说法不证知而不说’然又对律之制定如是言‘阿难我死后僧伽若欲者可废弃小随小之学处[1]’尊者那先世尊自己死后令废弃小随小之学处随小之学处被恶制定耶或又对无根据不知〔事实〕而制定耶尊者那先若依世尊言‘诸比丘我证知而说法不证知而不说’然者‘阿难我死后僧伽若欲者可废弃小随小之学处’之言是邪若依如来对律之制定如是言‘阿难我死后僧伽若欲者可应废弃小随小之学处’然者‘诸比丘我证知而说法不证知而不说’之言是[P.198]此亦两刀论法之问精致微妙极微妙甚深极甚深而难解明此向卿提出于此卿恰如行于大海中之摩竭鱼以示智力之广大

“大王依世尊如是说‘诸比丘我证知而说法不证知而不说’然又对律之制定如是言‘阿难我死后僧伽若欲者可废弃小随小之学处’大王如来试对诸比丘如是说‘我死后我诸弟子允许废弃之时欲舍小随小之学处耶或受持耶’大王譬如转轮王对〔其〕诸子言‘爱儿等此之大地域于一切诸方以周边〔扩〕海爱儿等只少许军队难维持其国爱儿等汝等于予死后放弃各边境地方’大王彼诸王子于父死后已入其手中之地域放弃其等一切边境地方耶

“尊者不然尊者〔彼等〕统治者更贪婪诸王子由于政权欲从此更贪求二倍三倍之地域彼等放弃已入其手中之地域耶

“大王如是如来试诸比丘而如是说‘阿难我死后僧伽若欲者可废弃小随小之学处’大王诸佛子为苦之解脱为冀望正法其他更应护持百五十之学处何故放弃本来所制定之学处耶

[P.199]“尊者那先世尊之说‘小随小之学处’而‘小学处者何耶随小学处者何耶’此人人堕于惑生疑困惑疑惑

“大王小学处者是恶作随小学处者是恶语此等之二者是小随小学处大王往时之大长老亦随之生疑于法结集之时彼等亦非一决依世尊既已豫见此问题

“尊者那先长久期间所伏藏之胜者(佛)之秘密今已显明于世

第二 问当舍置之问

“尊者那先依世尊如是说‘阿难如来之法无紧握于阿阇梨[2]’然长老摩伦库耶普达[3]问而不解答尊者那先此问题有由不知耶由秘密耶之二端即依其中之一尊者那先若依世尊言‘阿难如来之法无紧握于阿阇梨’然者不知故不解答长老摩伦库耶普达若知而不解答然者如来之法有紧握于阿阇梨此亦两刀论法之问向卿提出此依卿而解

“大王依世尊如是说‘阿难如来之法无紧握于阿阇梨’而且不解答长老摩伦库耶普达之所问彼非不知故非秘密故大王此等有四种所问之解答[4]何等为四耶一向可解答之问分别而后可解答之问由于反问而可解答之[P.200]可舍置之问大王何为一向可解答之问耶所言‘色是无常耶’是一向可解答之问所言‘受是无常耶‘想是无常耶‘行是无常耶‘识是无常耶’乃一向可解答之问此是一向可解答之问何为分别而可解答之问耶所言‘无常是色耶’乃分别而可解答之问所言‘无常是受耶‘无常是想耶‘无常是行耶‘无常是识耶’乃分别而可解答之问此是分别而可解答之问何为由于反问而可解答之问耶所言‘依眼而识一切耶’是由于反问而可解答之问何为可舍置之问耶所言‘世界是常住耶’乃是可舍置之问所言‘世界是非常住耶‘世界是有边耶‘世界是无边耶‘世界是有边而无边耶‘世界是亦非有边亦非无边耶‘命(灵)与身是同耶‘命与身是异耶‘如来[5]死后存在耶‘如来死后不存在耶‘如来死后存在又不存在耶‘如来死后亦非存在亦非不存在耶’乃是可舍置之问大王世尊不解答长老摩伦库耶普达是其可舍置之问然者其问何故可舍置耶对此无因无理由可答是故其问是可舍置对诸佛世尊无因无理由之言其所言是不存在

“善哉尊者那先彼然予如是认受

[P.201]第三 死怖畏之问

“尊者那先依世尊如是说

一切物恐惧刀杖
一切物怖畏死亡[6]

又言‘阿罗汉超越一切怖畏’尊者那先阿罗汉对刀杖之怖畏而战栗耶或堕狱之有情于地狱燃其所燃之火焰由大地狱脱离[7]之时亦恐怖其死耶尊者那先依世尊言‘一切物恐惧刀杖一切物怖畏死亡’然者‘阿罗汉超越一切怖畏’之言是邪若依世尊言‘阿罗汉超越一切怖畏’然者‘一切物恐惧刀杖一切物怖畏死亡’之言是邪此亦两刀论法之问向卿提出此可依卿而解

“大王‘一切者死惧刀杖一切物怖畏死亡’之言关于阿罗汉世尊不宣说于此事阿罗汉被除外阿罗汉断绝怖畏之因大王一切有情有烦恼又有强我之随见又浮沈于苦乐之中关于此等之物依世尊言‘一切物恐惧刀杖一切物怖畏死亡’大王阿罗汉断绝一切趣胎坏断绝结生破坏桷(烦恼)断一切有之执著断绝一切诸行断绝善不善断绝无明识无种子烧尽一切烦恼[P.202]超越〔八〕世间法是故阿罗汉对一切怖畏不战栗大王譬如于王有四位大臣忠勤而有声誉被信任立于高位权势之地位而王或生危急之时只要于自国内命令一切人民言‘一切者纳税于予命令汝等四位大臣对其危急〔之事态〕加以处置’大王彼等四位之大臣租税之怖畏而生战栗耶”“尊者不然

“大王依如何之理由耶

“尊者彼等因王而立于最上之地位彼等不纳税彼等是超过纳税者关于彼等以外者依王命令言‘一切人纳税’”

“大王如是此言关于阿罗汉者非世尊说于此事阿罗汉除外阿罗汉已绝怖畏之因大王一切有情有烦恼又有强我之随见又浮沈于苦乐之中关于此等之人依世尊言‘一切物恐惧刀杖一切物怖畏死亡’是故阿罗汉由一切怖畏而不战栗

“尊者那先所言‘一切物’者此语非有余此无余之语确立此语更告我彼以上之根据

“大王譬如于村里村主命令布令者‘然汝布令者只有于村里之村民等速集我处’彼之布令者允诺言‘尊命主人’而立于村中三度呼叫‘村里所有村民一切速集村主之处’由此其村民等依布令者之言而忙[8]告村主言[P.203]‘主一切村民已集请卿处置’大王如是彼之村主令集户主命令一切村民彼等所命令非全部之集唯户主之集村主言‘我之村命只有此’如是承认其他不来者更多即妇人男子下婢下仆雇人使用人[9]病者盲人驴马山羊牡牛牝牛所不来之彼等一切不计算唯有户主而命令‘集合一切人’大王如是此言关于阿罗汉非世尊所说于此事阿罗汉除外阿罗汉已绝怖畏之因大王一切有情有烦恼又有强我之随见又浮沈于苦乐之中关于此等之人依世尊说‘一切者恐惧刀杖一切者怖畏死亡’是故阿罗汉由一切怖畏而不战栗大王有言有余而义有余有言有余而义无余有言无余而义有余有言无余而义无余义者依各各可认受大王义乃依五种可认受即依引用句依内容依师传依思量依充分之根据此中引用句即经之意义内容即随顺经〔之内容〕师传即师之所说思量即自己之见解充分之根据即此等四种所结合之根据大王义依此等五种之根据可以认受如是此问能判决矣

“尊者那先其应然其如是予认受阿罗汉于此事除外其他之人人应怖畏堕狱之有情于地狱感受苦痛痛烈激烈酷烈之受燃烧极烧全肢节其面流涕怜悯涕泣悲叹恸哭无法忍受痛烈被苦痛所征无所守护无归[P.204]依处无归依处者恼于大忧苦到极恶最低之趣一向终于忧苦烧于烧热酷烈激烈惨酷之火焰生起恐惧叫唤怖畏作大声错综六种火焰之鬘所包围者此等遍扩于百由旬迅速逼迫来火焰之惨由炎热大地狱中脱离之时亦恐怖其死耶

“然大王

“尊者那先地狱是一向无苦之感受耶何故彼等堕狱有情一向苦之感受由地狱脱离之时亦恐怖其死耶彼等于地狱欢愉耶

“大王彼等堕狱有情于地狱不欢愉彼等欲由地狱脱出大王对于彼等所生畏惧是其死之威力

“尊者那先欲由地狱脱出者对死生畏惧者予不信尊者那先彼等获得所希求是可欣喜之理由以其事例令予理解

“大王言死是不见此〔四〕谛是怖畏之理由此等之人随此怖畏战栗大王恐惧黑蛇者彼恐惧死亡故以恐惧黑蛇大王恐惧大象者乃至恐惧狮子鬣狗水牛[A1]夜叉[10]罗刹者彼恐惧死亡故以恐惧〔罗刹〕大王此是死亡真实本性之威力因此真本性之威力伴烦恼之有情恐惧战栗死亡大王堕狱之有情是欲由地狱脱出为恐惧战栗死亡大王譬如有人身生痈肿彼为其病患所苦欲由脱其痈肿请外科医生其外科医生允诺彼[P.205]除彼病患令准备医疗器具使用锐利之刀针置入腐蚀针于火中以加里盐折石擦溃大王由于以锐利刀针切开由于以一双之腐蚀针加以焚烧由流入加里盐于其患者生畏惧耶

“尊者

“大王如是其患者欲由脱激烈之病患由苦痛之怖畏生畏惧大王如是堕狱之有情虽欲脱地狱但亦由死亡之怖畏生畏惧大王譬如有人犯国事之犯以锁束缚投身于牢狱欲以释放国王传唤彼令以释放大王犯其国事之犯若识知‘我作恶事’由于国王之接见而生畏惧耶

“尊者

“大王如是犯其国事之犯者虽欲释放亦对国王之怖畏而生畏惧大王如是堕狱之有情虽欲脱地狱亦由死之怖畏而生畏惧

“尊者予得以承服更示彼以上之事例

“大王譬如有人被毒蛇咬伤彼因其毒之作用而颠倒反转尔时[P.206]人依有效之咒文将其毒蛇带来令吸出其毒大王为痊愈而近其毒蛇对受其毒之人生畏惧耶

“尊者

“大王如是为痊愈而近如是之蛇彼生畏惧大王如是堕狱之有情虽欲脱地狱亦由死之怖畏而生畏惧大王死是一切有情之所不欲是故堕狱之有情虽欲脱地狱亦怖畏死亡

“善哉尊者那先彼然予如是认受

第四 脱死魔羂缚之问

“尊者那先依世尊如是说

即于虚空或海中
或入山间之洞窟
其得脱死魔羂缚
世界中无如是处[11]

又依世尊说护咒即蕴护咒安全护咒孔雀护咒幢首护咒阿咤曩胝护咒[12]尊者那先若行于虚空行于海中行于楼阁房屋洞窟山穴洞穴山间山中亦不得脱死魔之羂缚者作护咒是邪若由作护咒能得脱死魔之羂缚然者‘虽行于空中乃至得脱死魔羂缚之处世界中无’之言是邪此亦两刀论法之问比结节更连结此向卿提出此可依卿而解

[P.207]“大王依世尊如是说

即于虚空或海中
或入山间之洞窟
其得脱死魔羂缚
世界中无如是处

又依世尊说护咒然其寿命有残余富于春秋对于无业障者大王令寿命尽者久住所作或方法不存在大王譬如枯死干燥无生气失去活力之树木虽撒布千桶之水亦无欣欣之生又无出芽翠绿大王如是由于医药护咒令寿命尽者久住无所作或方法大王存地上一切药草医药对寿命尽者无用处大王寿命有残余富于春秋护咒守护保护无业障者为如是之人依世尊说护咒大王譬如有农夫谷物成熟谷粒与稻秆枯死时当停止引水入田然谷粒之未熟而无如云之色有生气者依增大其水而成长大王如是对于寿命已尽者停止弃掉所用医药护咒然寿命有残余富于春秋护咒医药一切[P.208]人人所宣示其人人依护咒医药而有增益

“尊者那先若寿命已尽者死寿命有残余者存命然者护咒医药无益

“大王卿曾见病患依医药而恢复者耶

“尊者见几百之〔病患依医药而恢复〕

“然者大王‘护咒医药无益’之言是邪

“尊者那先见〔患者〕随医师之处置而饮用涂用医药病患依医师之处置而恢复

“大王闻唱诵护咒者之音声舌头干燥心藏静止咽喉嘶哑依其所作之读诵一切病平息一切疾离散大王为〔毒〕蛇咬伤之人依咒文驱除〔毒蛇咬伤之〕毒吸出上下〔之毒〕卿曾见耶

“尊者其今日亦尚行于世间

“然者大王‘护咒医药无益’之言是邪唱护咒之人人欲毒蛇咬不咬闭开之口盗贼挥动打棒而不打彼盗贼放弃打棒而尽亲切暴象见彼亦静止燃上之大火聚近彼亦消失所食之剧毒亦变为阿迦陀药或滋养品杀害者欲杀而近彼即变如奴隶以陷彼之羂亦不捉彼大王对孔雀唱诵护咒[13]七百年间猎夫不得诱于羂中不作护咒是日立即得诱于羂卿曾闻耶

[P.209]“尊者曾闻其话宣扬于人天界

“大王然者‘护咒医药无益’之言是邪大王又卿曾闻耶〔鬼神〕檀那韦欲保护其妻吞入于箱放于胃中时有一持明咒者由其鬼神檀那韦之口进入与娱其妻其鬼神檀那韦知此即吐出而开其箱于开不开箱时持明咒者随闻所欲而去

“然尊者曾闻其话亦宣扬于人天界

“大王其持明咒者不依护咒之力而不脱捕缚耶

“然尊者

“大王然者护咒之力是存在大王卿曾闻耶其他之持明咒者于波罗奈王之宫廷与大妃作不义被逮捕之一瞬间依其咒文之力而不见

“尊者亦曾闻

“大王其持明咒者非依护咒之力而被捕缚不脱耶

“然尊者

“大王然者护咒之力存在

“尊者那先护咒守护一切物耶

“大王守护某人不守护某人

“尊者那先然者护咒非利益于一切物

“大王食物对一切者守护生命耶

“尊者守护某人不守护某人

“何故耶

“尊者一切之人[14]虽食〔同食物〕过食者由下痢而死

“大王然者食物对一切者非守护生命耶

[P.210]“尊者那先食物因二事而夺生命或过食或消化力微弱尊者那先与命之食物亦因恶用而夺命

“大王如是护咒守护某人不守护某人大王护咒因三事不守护即因业障因烦恼障因不信大王随护有情之护咒亦依〔有情〕自身之所作而放弃守护大王譬如母以慈爱保育宿胎之子以注意而生生后取除不净物垢秽鼻水涂抹最上最胜之好香其他[15]之〔子等〕骂或打其子则兴奋捕捉彼等带至夫处若其子没规矩而迟者未〔归宅〕则以棒打以手打掷其膝大王彼母照顾彼得拉到夫处耶

“尊者不然

“大王何故耶

“尊者为〔子〕自身之罪

“大王如是虽以护咒守护有情由〔有情〕自身作罪亦不得成就

“尊者那先问者能决判稠林明了黑暗得光明见网得解卿为率伽那者中之最胜者极胜者

[P.211]第五 世尊供养障碍之问

“尊者那先卿等言‘如来是衣服饮食床座医药资具之受得者’然又〔言〕‘如来入婆罗门村般奢沙罗乞食何物亦不得持如洗(无物)之钵而去’尊者那先若如来是衣服饮食床座医药资具之受得者则‘如来入婆罗门村般奢沙罗乞食何物亦不得持如洗(无物)之钵而去’之言是邪若〔如来〕入婆罗门村般奢沙罗何物亦不得持如洗(无物)之钵而去然者‘如来是衣服饮食床座医药资具之受得者’之言是邪此亦两刀论法之问甚难而难解〔此〕向卿提出此可依卿而解

“大王如来是服饮食床座医药资具之受得者又进入婆罗门村般奢沙罗乞食何物亦不得持如洗(无物)之钵而去彼由魔波旬之所为

“尊者那先然者于超越算数路之〔无量〕劫[16]所累积世尊之善已终耶[17]其〔之善〕由今出现之魔波旬由不善之力势力扩大而闭塞耶尊者那先然者于此事‘不善比善强魔力比佛力强’之二点生难诘然者顶比树根还重恶人比功[P.212]德充满者强

“大王唯此不得言‘不善比善强魔力比佛力强’对此可望〔举〕事例大王譬如有人为转轮王持来蜜或蜜房或其他之献上物王之守门者对彼如是言‘今非谒见王时是故于王没罚汝之前汝持所献上物速回’其人从此因刀杖之怖畏而战栗恐怖[18]持所献上物速归大王其转轮王言‘只因〔所持来之〕献上物于非时比此守门者微力’耶而且已或不得受他之献上物耶”“尊者不然尊者其守门者有嫉妒性排斥献上物而由他门将百千倍之献上物持至王所

“大王如是魔波旬有嫉妒性收般奢沙罗村之婆罗门居士众于手中其他几百千之天神取不死天之滋养素而近世尊欲供奉滋养素于世尊之身合掌礼拜世尊而立

“尊者那先彼然四资具于世间最上人之世尊应易得世尊[19]随所欲而得多大之施食世尊实由人天之请享受四资具〔供养〕食物于世尊之障碍只限于[P.213]魔之意趣是成就尊者对此疑惑予不断对此予生疑起犹豫是应供正等觉者人天世界中之最胜人中之第一有最胜之善与福者无等等者无比者无对者之如来受〔供养〕对此魔是下卑陋劣矮小恶辣下贱之障碍对予心不自在

“大王〔施物之〕障碍有四即不指定人〔施物之〕障碍指定〔为某人〕〔施物之〕障碍已准备〔施物〕之障碍〔施物〕享受之障碍此中言‘不指定人〔施物之〕障碍’者虽何人亦不指定对所准备之施物不见〔人〕或者以‘施他人何’为障碍此是不指定人〔施物之〕障碍如何是指定〔为某人〕〔施物之〕障碍耶此处指示某人准备所指定之食物对此或者为障碍此为指定〔为某人〕〔施物之〕障碍如何是已准备〔施物之〕障碍耶此处有已准备而未接受之〔施物〕对此或者为障碍此是已准备〔施物之〕障碍如何是〔施物〕享受之障碍耶于此有所享受对此或者为障碍此是〔施物〕享受之障碍大王此等是〔施物之〕四障碍魔波旬收般奢沙罗村之婆罗门居士众于手中此非为世尊〔施物〕享受之障碍非是〔为世尊〕所准备〔施物〕之障碍非是〔为世尊〕所指定〔施物〕之障碍此是未到来未到著未见〔其人〕为〔不指定人施物〕之障碍此不[P.214]唯世尊一人尔时赴于彼处前往者其日尽不得食物大王于含括天界魔界梵天界之世界于含括沙门婆罗门人天人人之中我不见为彼世尊所指定之〔施物〕行障碍为世尊所准备之〔施物〕行障碍为世尊〔施物之〕享受行障碍若或者由嫉妒为〔世尊〕所指定之施物行障碍为世尊所准备之施物行障碍为世尊之施物享受行障碍彼之头将破或百或千

大王如来虽依何人亦不障盖有此等四种之功德何等为四大王为世尊所指定之施物为世尊所准备之施物虽依何人亦不得障碍大王世尊之身周一寻之光何人亦不得障碍大王世尊一切知性之智宝何人亦不得障碍大王世尊之生命何人亦不得障碍大王此等对如来何人亦不得障碍之四种功德大王此等一切之功德是一味而不衰不动摇由他不迫害[20]大王魔波旬不见其姿而潜伏收般奢沙罗村之婆罗门居士众于手中大王譬如有夫之妇人不见其姿而潜伏随其他之男子大王如是魔波旬不见其姿而潜伏收般奢沙罗村之婆罗门居士众于手中[21]大王若妇人于夫之面前从其他之男子尚彼妇人还得安全耶

“尊者不然尊者夫见[22]彼女耶可杀可打可缚可令为下婢

[P.215]“大王如是魔波旬不见其姿而潜伏收般奢沙罗村之婆罗门居士众于手中大王若魔波旬为世尊所指定之〔施物行障碍为世尊所准备之施物〕行障碍为世尊〔施物之〕享受行障碍彼之头即破或百或千大王譬如王于险阻之边境地方盗贼不见其姿而潜伏危殆其道若王发现彼等盗贼尚使彼等盗贼得安全耶

“尊者不然将以斧碎其头或百或千

“大王如是魔波旬不见其姿而潜伏收般奢沙罗村之婆罗门居士众于手中大王若魔波旬为世尊所指示之〔施物〕行障碍为世尊所准备之〔施物〕行障碍为世尊〔施物之〕享受行障碍彼之头将破碎或百或千

“尊者那先如是盗贼之所业[23]依魔波旬而为魔波旬潜伏收般奢沙罗村之婆罗门居士众于手中尊者那先若魔波旬为世尊所指定之〔施物〕行障碍为世尊所准备之〔施物〕行障碍为世尊〔施物〕之享受行障碍彼之头将破碎或百或千又彼之身如一握之籾壳而离散善哉尊者那先彼然予如是认受

第六 如来之一切有情饶益行之问

“尊者那先卿等言‘如来令一切之有情远离不饶益给予饶益’然卿等又言‘说火聚喻之法门时六十人比丘不执而由漏心解脱六十人之比丘废修[P.216]学而还俗六十人之比丘由口吐热血[24]’尊者那先若如来令一切之有情远离不饶益给予饶益然者‘说火聚喻之法门时六十人比丘由口吐热血’之言是邪若说火聚喻之法门时六十人之比丘口吐热血然者‘如来令一切有情远离不饶益给予饶益’之言是邪此亦两刀论法之问广大甚深〔此向〕卿提出此可依卿而解

“大王如来令一切之有情远离不饶益给予饶益说火聚喻之法门时六十人之比丘由口而吐火彼非依如来之加害[25]依彼等自身之所作

“尊者那先若如来不说火聚喻之法门彼等由口而吐热血耶

“大王不然闻如来之法于彼等邪行者之身生热恼依其热恼彼等由口吐热血

“尊者那先然者依如来之所作彼等由口吐热血对此如来令彼等至破灭之主因尊者那先譬如蛇入蚁垤有欲土尘之一人破毁蚁垤欲运土尘彼因运土尘而塞蚁垤之穴其蛇即不得入息而死尊者其蛇非依其人之加害而死耶

“然大王

[P.217]“尊者那先如是对此如来令彼等至破灭之主因

“大王如来说法之时不为爱好与嫌恶由脱离爱好与嫌恶而说法大王如来说法之时正行者觉然而邪行者堕大王譬如人欲摇无实之庵婆树阎浮树都迦树巩固固著之果实不落而止轴腐败松弛之果实掉落大王如是如来说法之时不为爱好与嫌恶由脱离爱好与嫌恶而说法如是如来说法之时正行者觉邪行者堕大王又譬如有农夫〔不久〕欲刈取谷物耕作其田彼等耕作之时几百千之草死灭大王如是如来令意成熟之有情觉悟而说法由脱离爱好与嫌恶而说法如是如来说法之时正行之有情者觉邪行之有情者恰如草之死灭大王譬如为人人之味觉以制糖机压榨甘蔗彼等压榨甘蔗之时于制糖机口之虫亦死[26]大王如是如来令意成熟之有情觉悟而压榨法之制糖机邪行者恰如虫死

“尊者那先彼等六十人之比丘非依其说法而堕耶

[P.218]“大王大王然者工匠〔单〕守护木材[27]之时端直木材为清净耶

“尊者不然尊者应除去者尽取去如是此之工匠以端直木材清净

“大王如是如来〔单〕守护会众之时不得令觉可觉之有情远离邪行之有情令觉此等可觉之有情大王彼等邪行者依自己之所作而堕大王又譬如盗贼依自己之所作而被处眼之抉摘杙刺手足切断斩首大王如是一切彼等邪行者依自己之所作由胜者之教而堕大王又譬如巴蕉牝骡马依自己生者而灭如是大王一切彼等邪行者依自己之所作而堕大王六十人之比丘由口吐热血非依世尊之所作又非依他人之所作唯依自己之所作大王又譬如有人对一切之人将与不死〔之食〕彼等食其不死〔之食〕而无病长寿脱离一切之病一分之人食彼而为无病长寿一分之人因恶用彼而至死大王给予不死〔之食〕彼人依其因而犯非福耶

“尊者不然

“大王如是如来于十千之人天世界作不死之法施而一切之有能者依不死之[P.219]法而觉一切无能者依不死之法而堕彼等闻其不死之法而堕沙门位是灌顶不死〔之法水〕而到达大王食物是守护一切有情之生命或者食彼依下痢而死施食者对彼而不犯非福

“善哉尊者那先彼然予如是认受

第七 最胜法之问

“尊者那先依世尊如是说‘婆斯陀法虽于现法虽于未来是人中之最胜[28]’然又在家之优婆塞而为预流断恶生达〔智〕见识知教者问讯起迎或比丘或沙弥之〔仍〕凡夫尊者那先若依世尊言‘婆斯陀法虽于现法于未来是人中之最胜’者然者‘在家之优婆塞而为预流断恶生达〔智〕见识知其教者问讯起迎或比丘或沙弥之〔仍然〕凡夫’之言是邪若在家之优婆塞而为预流断恶生达〔智〕见识知教者问讯起迎或比丘或沙弥之〔仍然〕凡夫然者‘法是人中之最胜’之言是邪此亦两刀论法之问此可依卿而解

“大王依世尊如是说‘婆斯陀法虽于现法虽于未来是人中之最胜’然又在家之优婆塞而为预流断恶生达〔智〕见识知教者问讯起迎或比丘或沙弥〔仍然〕凡夫然而其理由是存在如何其理由耶大王令沙门而似沙门[P.220]有此等二十法与二外相依此沙门应问讯起迎尊敬供养如何令沙门严紧沙门之二十法与二外相耶即喜最胜之制伏第一之制御正行正行履自制律仪忍辱柔和一向行一向喜宴坐精进不放逸学处之说示质门戒等以无屋学处圆满持袈裟圆颅[29]大王此等令沙门严紧沙门之二十法与二外相比丘持此等之德由此等法之无缺圆满具足而入无学地阿罗汉地于地上[30]之最胜者言‘彼与阿罗汉接近’优婆塞而为预流者亦问讯起迎比丘〔仍然〕凡夫亦是相应言‘彼与漏尽者交然而如是之会无我’优婆塞而为预流者问讯起迎比丘〔仍然〕凡夫是相应言‘彼接近第一之众然我不接近于如是之地’优婆塞而为预流者问讯起迎比丘〔仍然〕凡夫是相应言‘彼得闻波罗提木叉之读诵然我不得闻之’优婆塞而为预流者问讯起迎比丘之〔仍然〕凡夫是相应言‘彼之比丘令他人出家令受具足戒得令增大胜者之教然我亦不得为其[P.221]一’优婆塞而为预流者问讯起迎比丘〔仍然〕凡夫是相应言‘彼完全护持无量之学处然而我不行之’优婆塞而为预流者问讯起迎比丘〔仍然〕凡夫是相应言‘彼具备沙门之外相住立佛陀之意趣然我由其外相而远离’优婆塞而为预流者问讯起迎比丘〔仍然〕凡夫是相应言‘彼欲延腋下之毛身毛不涂香不严饰涂戒香然我喜严饰装饰’优婆塞而为预流者问讯起迎比丘〔仍然〕凡夫是相应大王又言‘令一切沙门之二十法与二外相之此等一切法者存于彼比丘彼忆持彼等之法其他者亦随之修学然于我其传承与学处亦不存’优婆塞而为预流者问讯起迎比丘〔仍〕凡夫是相应依譬喻究明其义大王譬如王子于司祭之处学明(学问)学刹帝利法至后彼虽灌顶为王问讯起迎〔其〕阿阇梨言‘彼是我教师’大王如是言‘比丘是教师是传统者’优婆塞而为预流者问讯起迎比丘〔仍然〕凡夫是相应大王又依此方法而知比丘是地大者为无等宏大者大王若优婆塞而为预流作证阿罗汉位者彼即日般涅槃或成至比丘之状态耶彼有此二途无他大王盖彼比丘地是不动之出家是宏大清净崇高

“尊者那先有深义之问依有力杰出觉慧之卿以理解除觉慧之卿其他任何人亦不能如是理解此问

第八 如来之众不分裂之问

“尊者那先卿等言‘如来之众不分裂’然又言‘因提婆达多一击而五百之比丘分裂’尊者那先若如来之众不分裂然者‘因提婆达多一击而五百之比丘分裂’之言是邪若因提婆达多一击而五百之比丘分裂然者‘如来之众不分裂’之言是邪此亦两刀论法之问此比结节更结〔此〕何卿提出望将此问除去人随此而眼蔽障碍妨害障蔽对反对者之说而示卿之智力

“大王如来之众不分裂又因提婆达多一击而五百之比丘分裂然〔此由破坏者之力〕盖破坏者之存在时无不分裂破坏者之存在时母亦由子而分子亦由母而分父亦由子而分子亦由父而分兄弟亦由姊妹而分姊妹亦由兄弟而分朋友亦由朋友而分以种种木材所组成之船只亦因浪力之打击而破坏长满甘[P.223][31]果实之树木亦因风力之打击而折损良质之金亦因铜而分大王言‘如来之众不分裂’者此非诸智之意趣此非诸佛之胜解此非诸贤者之欲求于彼有根据依其根据而言‘如来之众不分裂’如何是其根据耶大王如来所行因取(不施)或由不爱语或由不利行或由不同事或任何事亦无所行之时言‘众分裂’者未曾闻依此根据言‘如来之众不分裂’大王卿当知于九分之佛语中依此根据由菩萨之所作〔认为〕‘如来之众分裂’者存在耶

“尊者不存在彼于世间不见亦不闻善哉尊者那先彼然予如是认受

第九 不知恶行非福之问

“尊者那先卿等言‘凡不知而杀生者积更大之非福’然又依世尊于律之制定‘不知是不犯’尊者那先若不知而杀生者积更大之非福然者‘不知是[P.224]不犯’之言是邪若不知是不犯然者‘不知而杀生者积更大之非福’之言是邪此亦两刀论法之问向卿提出彼难超越难度彼岸此可依卿而解

“大王依世尊如是说‘凡不知而杀生者积更大之非福’然又于律之制定依世尊言‘不知是不犯’对此有二义何等为二义耶大王有无想作之犯有非无想作之犯大王关于此无想之犯世尊言‘不知是不犯’”

“善哉尊者那先彼然予如是认受

第十 世尊比丘伽那爱执之问

“尊者那先依世尊如是说‘阿难如来不作此念“我应指导比丘僧伽”或“比丘僧伽以我为指示者”’然又明弥勒世尊之性德时如是说‘彼应指导几千之比丘僧伽例如我今指导几百之比丘僧伽[32]尊者那先若依世尊言‘阿难如来不作此念“我应指导比丘僧伽”或“比丘僧伽以我为指示者”’然者明弥勒世尊之性德时如是说‘彼应指导几千之比丘僧伽例如我今指导几百[P.225]之比丘僧伽’之言是邪若明弥勒世尊之性德时如是言‘彼应指导几千之比丘僧伽例如我今指导几百之比丘僧伽’然者‘阿难如来不作此念“我应指导比丘僧伽”或“比丘僧伽以我为指示者”之言是邪’此亦两刀论法之问向卿提出此可依卿而解

“大王依世尊如是说‘阿难如来不作此念“我应指导比丘僧伽”或“比丘僧伽以我为指示者”’然又明弥勒世尊之性德时世尊如是说‘彼应指导几千之比丘僧伽例如我今指导几百之比丘僧伽’大王于此之问题一义是有余而一义是无余大王如来非追随于众而众追随于如来大王言我我所者此是世俗〔谛〕此非第一义〔谛〕大王如来离爱著离执著于如来不存在‘我所’之执〔如来〕是他人之所依大王譬如大地是立于地上有情之住立所依所而此等之有情虽立于大地然于大地无‘此等之有情是我所’之爱执大王[P.226]如是如来是一切有情之住立所依所而此等之有情虽立足于如来然对于如来无‘此等有情是我所’之爱执大王譬如降大云雨之时令草人成长守护〔其〕存续此等有情依一切雨而生长延续然而对于大云无‘此等〔有情〕是我所有’之爱执大王如是如来令一切有情生善法以戒守护此等一切有情依佛而生然而对于如来无‘有情是我所’之爱执其何故耶是我见之断绝

“善哉尊者那先甚深之问依种种之事例而善解阐明除结节稠林明黑暗令光明粉碎反对者之论胜者(佛)之子眼生

Portfolio

annotation


校注

[0233001] D. II. p. 154; Cp. p. 287 [0235002] D. II. p. 100 阿阇梨之拳即阿阇梨秘而不教之意 [0235003] M. I. p. 427f 中阿含二二一(大正一八〇四b)箭喻经(大正一九一七c) [0235004] D. III. p. 229; A. II. p. 46 长阿含(大正一五一b)大集法门经上(大正一二三〇a)集异门足论八(大正二六四〇一b) [0236005] 汉译南传第六卷长部第一经梵网经注[18]参照 [0237006] Dhp. V. 129 法句经上(大正四五六五b) [0237007] muccamāna 罗马字本为 cavamānā [0239008] 从罗马字本 [0239009] 以下之二者由罗马字本加入盲人以下与罗马字本异 [0241010] 夜叉罗刹罗马字本无 [0243011] Dhp. V. 127 法句经上(大正四五六五a)法句譬喻经二(大正四五九一b) [0243012] 蕴护咒出于 A. II. p. 72f; Vin. II. p. 110 安全护咒出于 J. no. 444; Cp. p. 100 孔雀护咒出于 J. no. 159; no. 461 幢首护咒出于 S. I. pp. 218-220 杂阿含九八一(大正二二五五a)增一阿含一四(大正二六一五a)阿咤曩胝护咒出于 D. III. p. 195ff罗马字本无安全护咒别出宝经与鸯掘魔护咒 [0245013] 此故事出 J. no. 159; no. 491底本为百年依本生话及罗马字本而取七百年 [0247014] 与罗马字本异 [0247015] 从罗马字本 [0249016] 底本 kappe 前之 na 应除去 [0249017] 底本 kiṁ nu罗马字本 kinti次文亦异 [0249018] ubbhīto 罗马字本为 ubbiggo [0250019] 此文罗马字本无 [0252020] 次之 aphusāni kiriyāni 不明 [0252021] 此譬喻与次之譬喻与罗马字本顺序相反 [0252022] 底本缺 disvā [0253023] coriyakammaṁ 罗马字本 corikāya [0253024] 罗马字本终了唯出“六十人比丘口吐热血” [0254025] vihesāya 罗马字本 katena [0255026] maranti 罗马字本 pīḷiyanti [0255027] gacchanto 从罗马字本改为 rakkhanto [0257028] D. III. p. 83 [0257029] 底本之 seṭṭhabhūmisayo niyamo 从罗马字本改为 seṭṭho yamo尚且以下亦不一致 [0258030] 从罗马字本 [0260031] 从罗马字本 [0261032] D. II. p. 100
[A1] 刺【CB】剌【南传】

Good sentences

No content

Comments