五四〇 睒摩贤者本生谭[1]
〔菩萨=仙人子〕
序分
此本生谭是佛在祇园精舍时,对扶养母亲之一比丘所作之谈话。然而,住于舍卫城之都城有十八俱胝财产之豪商家有一儿子,受两亲极为宠爱。彼某日登上高建筑物之广间,开窗下望街道,见诸众人手中持香及花鬘,前往祇园精舍闻法,[P.69]此事停留于彼眼中。彼自思考:“自己亦将前往。”彼持香及花鬘向精舍出发而行,并向僧团布施衣物、食物、饮物,向世尊供养香、花鬘等物后,坐于傍侧。——彼闻法已,知爱欲有恶果,出家有善果,彼于众人离去后,向世尊祈求出家。“无两亲许可者,如来等不使出家”,彼被加是言,由归家后,七日之间发愿绝食,渐能使两亲满足同意,于是再来愿求出家。世尊附以一比丘使彼出家。彼出家受非常之所得与尊敬,彼受师尊[2]与和尚[3]之中意,受具足戒[4]后五年之间会得诸法。彼思:“自己居于此处颇受烦累,此对自己为不相应。”彼入森林中住居,思欲彻修内观;彼由师尊之处得来修行之具,赴某边境之村,住居于森林之中。然彼在其处开始内观之行后十二年,虽然专心努力,但仍不能使之成就。一方,两亲依时间经历,形成贫穷。为其耕种田地,参与其商卖诸人谓:“此一家无有督促取得支付之子女。”各各取得自己入手之物而随意潜逃,家中从事奴婢工作之人等,捉获黄金与金货而逃亡。此夫妇二人遂陷于穷乏,即连水瓶亦未残留手中,卖家成无家者,诚立即至于可怜之状态。二人著褴褛之衣物,手执磁器之破片巡回于各处乞食。
时有一比丘由祇园出发来至彼等儿子之住处,彼行客比丘之作法安坐于一处。前之比丘问曰:“贵君由何处而来?”由祇园而来之答复以后,彼询问世尊及大弟子诸人无恙否之后,并问其父母之状况:“尊者!舍卫城之如此豪商一家无恙而居耶?”“法友!汝勿问其一家之状况为宜。”“彼为如何?尊者!”“法友!其一家只有一子,然信佛法出家。彼出家以来,其一家之财产全无,今两亲二人陷于最可怜之状态,巡回于各处乞食。”彼闻此言,不能依旧木然无动于衷,眼中充满泪水,开始哭泣。“法友!为何哭泣?”“尊者!此二人乃我之两亲,予为此二人之子。”“法友![P.70]汝之两亲为汝而到达破灭,汝应前往扶养两亲。”彼自思考:“十二年间虽然专念努力,自己终于不能修得道果,自己难以胜任。出家对自己为何?为在家者,扶养双亲,多行布施可成往天国之人。”于是将彼森林之住居,委于长老,次日出发。次第前进,距舍卫城不远之处,到达祇园之后侧精舍。彼处之路二岐,一向祇园,一通往舍卫城,彼立于彼处自思:“应于最初会见双亲耶?或应见十力尊耶?”“自己未尝得见双亲,由来已久,然今后接近佛之相好,则为甚难。今日先拜等正觉者闻法,明日晨朝再会双亲。”如是不采取行往舍卫城之道,黄昏时候入祇园而来。
是日之晨朝,佛观察世界,看出此出家子之根机,于彼来时说“扶养母亲经”[5],赞叹父母之德。彼立于比丘之后端听闻法语,彼思:“自己如为一在家者,思考或能为扶养双亲之事,虽然如此,而世尊曾言虽为出家之子,亦能为救助之事。前时自己离世尊而去,则如此出家之事,即归于有缺;然而今不为在家者,仍为出家者扶养双亲。”于是彼持筹[6]而行,得筹食与筹粥;彼觉此十二年间,于森林中独住,实是具有罪恶之感。彼晨朝到达舍卫城,彼思:“如是,最初应得粥而来耶?抑或先会见双亲耶?”在贫穷彻骨之人面前,空手而见是为不当,彼于得粥之后,来至双亲原来家之入口。而双亲得粥步行巡回,向家之对侧之壁处,彼见彼等往坐。彼心中悲痛,满眼含泪,立于距双亲不远之处,双亲虽然见彼,但未注意。彼之母亲思唯:“此人必为求食而立。”母云:“尊者!予等无物奉与贵君,请往他处而行。”彼闻其言,胸中满溢悲哀,更加增大,眼泪充满,尚仍立于彼处,虽然二次三次言说,仍滞立不动。于是其父向母亲曰:“汝往观察,彼为汝子亦未可知[7]。”母亲立起前往,而彼女判知是彼子,仆倒卧于彼之足前而泣;父亲亦来彼处一同悲泣,诚可怜愍之[P.71]状。彼亦因见双亲而不能维持平静,珠泪滚滚而流,然而彼堪忍悲痛,安慰双亲云:“请勿忧心!予扶养双亲。”彼使双亲饮粥,坐于傍侧后,再持所得之物前来使食,而后为索自己之食而出发,而于两亲之处归来,再行进食。食事之事一切辛劳而为,更在其近处作一住居。彼尔来如此情状扶养双亲,彼为自己所得每十四日[8]分配之食物,分与双亲,自己食巡回行乞所得之物;为雨安居所得之某种食物,亦皆奉养双亲。双亲用旧之布,缝补修缮,染改以为自己使用。——然因得之日少而不得之日多,彼之下衣、上衣皆甚为粗恶。
如此彼扶养双亲之后,身体瘦细,渐次苍白,因此,朋友与亲知等询问:“法友!以前贵君之身体色艳美辉,今则渐渐苍白,究竟是否有病?”彼云:“非也,法友!予未有病,然而具有障碍。”于是使之闻其全部始终之事。“法友!世尊不许由信者所得布施之物,浪费成为无有。君由信者取得布施之物与在家者为不适合。”彼闻法友等之言满感耻辱。彼等虽言如此,心犹不足,向佛告知:“世尊!某某比丘将由信者所得布施,使至终了以扶养在家者。”佛呼豪家之子询问:“汝比丘!汝真实由信者所得布施使至无有扶养在家者耶?”“是为真实,世尊!”佛思赞赏彼之善行,又思闻佛言说自身前生之行为,佛问:“汝谓扶养在家者,究竟扶养谁人?”“乃吾双亲,世尊!”于是佛向彼著力三次而言:“是善行,善作!”而曰:“汝履我所行之道而行。我于前生亦行此正行,扶养两亲。”彼比丘恢复元气。佛为比丘众所恳望,说明过去之事。
主分
昔日距波罗奈路程不远,在河之此岸有一猎师村,对岸亦有一村,各各住有五百之家族;两村猎师之首领各有一人,互为朋友。二人年少之时,互相约束:“若我等之中,一方生女而一方生男,则使其二人结婚。”如是此岸之村所住猎师首[P.72]领之家生下一子,其子生时,彼以黄麻[9]之布包裹,故命名为多库罗〔黄麻织之布〕;而对岸之家生下一女,因其为对岸所生,故名之为波利迦〔对岸之意〕。男女二人,非常美丽,且为金色。二人虽生于猎师之家,但皆不杀生物。其后十六岁之时,两亲向年幼之多库罗云:“吾子!汝可伴女方之女前来。”然彼乃由梵天世界再生而来者,为清净之人,彼充塞双耳云:“在家生活于予实无意义。请勿为如是之言。”父母虽云三次,彼终不欲为。而女方幼女波利迦之父母亦云:“吾女!予等友人之子,十分美丽,且为金色,予等思欲将汝与以彼人。”彼女同样充塞双耳不闻。彼女亦为由梵天世界再生而来者。多库罗青年密送使书与彼女云:“若欲淫事,可往其他之家,予自己对淫事全然无有欲望。”彼女亦同样送来使书。如是彼等虽然喜欢,但二人仍然行取婚礼;二人并未陷入烦恼之海,恰如二人在大梵天之状,各别住居。多库罗少年不杀鱼类兽类,运来之肉,亦不贩卖,于是两亲向彼云:“汝!汝!生于猎师之家,而不望在家之生活,不杀生物,究欲何为?”“吾母,吾父!如听予言,今日予即出家。”“如是,汝等去亦可也。”言毕,即送遣二人离家。
彼等向两亲作礼而出行,沿恒伽河岸入于喜马拉雅山地;密伽桑玛达河由喜马拉雅山地流来,落入恒伽河处,彼等离开恒伽河,沿密伽桑玛达河上溯而行。彼时帝释之住居,出现热之征候,帝释知此事情,告毘首羯摩云:“汝,毘首羯摩!此二[P.73]伟大之人出家,入喜马拉雅山地。彼等住之场所,实为必要。汝由密伽桑玛达河距离半拘卢舍[10]之处,为二人前往化作叶之庵及出家之必要品。”彼承诺:“甚善。”彼一如哑躄本生谭话〔第五三八〕所作之状况,整备一切之物,追逐发出不快声之兽类,化作唯一人行通路之小径,然后回归自己之住居。彼二人发现其径,沿此到著仙处。多库罗贤者入于叶庵之中,见有出家之必需品:“此为帝释与我者”,彼知为帝释之赠物,脱去身上衣物,上下均著赤树皮之衣,以羚羊之皮披肩,结螺髻而为仙人之姿;而玻利[11]亦使出家,二人修行欲界之慈悲[12]住于此处。依二人慈悲之力,兽类鸟类亦均互持慈悲心之状,无害他之事。玻利运来饮物与食物,扫除仙处,使一切足用;二人共同取来种种果物而食,各各入住于叶庵行沙门之法。帝释助彼等似无不足。
某日帝释观察知此二人有眼所不见之危险,于是彼来至多库罗贤者之前,彼此问候,坐于傍侧,为如次之言:“尊者!贵君等现危险之征,必须储备一看顾父母之子。汝等应从世间之法。”“帝释阁下!何为如是之言耶?我等在家中尚且舍去世间之法,如见蛆虫涌现堆积可嫌之状,今入森林出家成为仙人者,如何能为如此之事?”“尊者!若不能为如是者,可于玻利女月经之时,用手揉肚脐。”“如是则能为之。”伟大之人[13]同意,帝释向彼为礼,回归自己之住居。彼伟大之人将此缘由告知玻利,彼女于月经来时,彼用手奉操揉肚脐。尔时菩萨由神之国消失,前来再生彼女之胎[P.74]中。彼女十个月月满,产生黄金色之子,名之曰“金色之睒摩”,而在山中栖住之紧那罗女[14]等代替玻利而为乳母之工作。彼等二人洗浴菩萨后,使寝于叶庵之中,而彼等出发前往采择种种之果物,尔时紧那罗女等抱幼儿往诸洞窟之中,使之沐浴,或登山顶为之装饰种种花,以雄黄及赤砒等于额头涂饰斑点[15],然后伴归使寝叶庵中。玻利归来,使其子饮乳。
其后彼渐长大成十六岁,然而两亲仍使彼寝于叶庵之中,自己等出发往树根采择种种之果物。摩诃萨自思:“某种危险之事,某时将起。”彼注意两亲出发所行之道路。如是某日,两亲于树根持种种果物,黄昏归来时之事,距仙处不远之处遭大雷雨,二人入于大树之根元,登立于蚁穴之上,其中为毒蛇所居,由二人身体之汗臭混合之水,落入蛇之鼻孔之中,蛇怒吹出毒气,二人之眼目为之成盲,彼此不能见物。多库罗贤者向玻利云:“玻利!予之眼被伤,不能见汝。”彼女亦同样云;二人不能见道路,为无余生命而悲泣彷徨。究竟此为彼等之如何前业所招?——昔日曾有医者之家,彼医者为某大财主治疗眼病,然而彼财主对彼未有任何支报。医者愤怒,向妻云:“应如何为之?”彼女亦怒云:“由彼人之处请求金钱,成何体统?与彼人以药[16],或唱咒文使其眼为眇盲。”彼云甚善,同意彼女之言,依言而行。为此二人之眼,成为盲者之报应——。如是摩诃萨思考:“自己之两亲,他日此时已经归[P.75]来,今两亲生起何事?自己不明,前往迎行一观。”彼出发往迎,大声扬唤。两亲判别其声扬声应答,而因爱子之情云:“汝睒摩!此处有危险,不可前来。”于是彼向两亲云:“如此请捉此物。”彼伸出长棒,两亲捉棒端来至彼处。摩诃萨问:“因何理由眼目被伤?”“吾子!因降雨,予等立于树之根元蚁穴之上,为此而然。”彼闻此判明:“彼处毒蛇所居,触其怒而吹放毒气。”彼见两亲而哭泣且笑,于是两亲问彼:“何以前泣而又笑?”“吾母、父!因贵君等尚未至召唤年龄而盲,故吾哭泣;然今后予思能扶养,故吾喜笑。请勿心忧,予将尽扶养之责。”彼伴两亲归于仙处,于两亲夜之居处、昼之居处、经行处、叶之庵、大便处、小便处、及一切场所,结缚纲绳。自此以来,彼安置两亲于仙处,自己采来、树根树实,晨朝清扫两亲之住居,往密伽桑玛达河持来饮物,整备食物,用杨枝磨齿,造洗面之水,使食种种美味果物,而于两亲食后洗口终了后,自己方食。食事终了向两亲为礼后,受鹿群围绕往森林中寻求种种果物,与栖住山中紧那罗等一同采来种种果物,至黄昏[17]归来。彼向水瓮加热持来之水,其暖水适两亲之所好,或沐浴或洗足完了之后,持火壶来暖两亲之身体,然后坐而令两亲食种种之果物,最后自己进食,残余者则留著。——彼以如是之行事扶养两亲。
[P.76]尔时,在波罗奈有迦夷王[18]治国。彼因对鹿肉贪欲心强,委国于母,以五种之武器固身,进入喜马拉雅山地,杀鹿取肉而食,来至密伽桑玛达河。不久之事,睒摩为取饮水到达汲水之场[19];彼处因发现鹿之足迹,王用摩尼珠色之小树枝造一小屋,取弓搭以毒箭,隐匿于彼处。摩诃萨于黄昏持种种果物而来,将置于仙处之中后,向两亲为礼云:“浴水之后,予往持饮水”,彼取瓮,由鹿群围绕,彼使二鹿结而为一,于其背上负载水瓮,以手支援,往河之汲水之场而来。王仍立于小屋之中,见彼等如此作为前来,王思:“予自己十分长久期间步履巡回,然未尝遇有人类,究[A1]竟彼为神耶,抑为龙耶?自己如接近于彼往问,如为神则将升腾入于空中,如为龙则潜入地中。然而自己非任何时常住于喜马拉雅山地之故,不久将归波罗奈,如是大臣等将向自己询问:‘大王!究竟住于喜马拉雅山地观见某种珍奇之物耶?’于是自己回答:‘予曾见如是之活物。’‘彼究为何物?’彼等如是询问,而予如云不知,彼等将嘲笑自己;因此予射彼使其力弱,将为询问以观。”如此,彼鹿等先下河饮水而上岸,菩萨具德行大长老之状,缓慢下入水中,而心静气爽之后,再行上岸,著树皮之衣,被羚羊之皮于一方之肩,持起汲满入水之瓮,拭取水滴,负载于肩头。——彼时,王见“今为射时”,王竟放射涂毒之箭,射中摩诃萨右面肋窝,箭向左之肋窝贯通。知彼被射之鹿等,恐怖而逃,然而黄金之睒摩虽然被射,但无论如何,亦不使水瓮跌落[20],心中坚强忍耐支持,徐徐的放下。彼取除砂土,堆积水瓮之后,观定方位,头向两亲居住处之方向,于银板色之砂上恰如黄金像之形状横卧下去,[P.77]心中仍然坚强忍耐支持云:“予在此喜马拉雅山地,自己无有所谓敌者,对其他任何人亦无所谓具有敌意。”彼由口中吐血,不见王之方位唱偈:
一
彼如是云,更为指示食肉之不适而唱偈:
二
彼唱第二之偈,希望知其名等而问彼:
三
王闻此语自思:“此男为吾涂毒之箭射倒,然彼对吾不骂不非难,完全以抚慰吾心脏之状,对吾亲切谈话。予应前往彼处一见。”于是王出发而往,立于彼前云:
四
五
[P.78]彼如此赞扬自己之力后,问菩萨之姓名家世:
六
摩诃萨闻此自思:“若自己言说为神,为紧那罗,或为刹帝利生者,及为其他者,则其人必确信无疑;然予有言说真实之必要。”彼言:
七
八
九
一〇
王闻其言,不言真实之事,诈而云此:
一一
[P.79]于是摩诃萨云:“大王!何所云耶?在此喜马拉雅山地,未有一只见予而逃走之鹿。”
一二
一三
一四
王闻此语自思:“予今射此无罪之人,而又说示虚言,予必须说示真实之事。”王曰:
一五
彼王如此云后自思:“此黄金之睒摩必非只一人住此森林之中,尚有与彼居住之缘者等,予询彼一观。”向对方云:
一六
[P.80]彼闻王语,忍耐非常之痛苦,由口中吐血云:
一七
彼如此云后更关心两亲之事,叹息而言曰:
一八
一九
二〇
二一
二二
二三
二四
[P.81]王闻彼之悲叹,自思:“此可贵之梵行者,立正法扶养两亲,今虽陷入如此苦痛,尚为两亲叹念。予对如此有德之人造下罪业,究竟如何安慰此人为宜?予陷入地狱之时,予之王位又有何益?予将如此人扶养之状,扶养其两亲,如是则彼死而未死。”王决心云:
二五
二六
二七
二八
如是摩诃萨云:“甚善,大王!如是请扶养予之两亲。”彼向王指示道路云:
二九
[P.82]如此彼告王道路后,依对两亲强烈之爱情,堪忍如此剧烈之疼痛,合掌祈愿请王扶养两亲,而又言曰:
三〇
三一
王云甚善,与以承诺。摩诃萨颂送敬意之词后,失去意识。
佛为说明此事而言曰:
三二
彼既以非常多之话,不顾绝息而语,今为其毒之力,使生存之根本要素、意识、内脏器官被侵犯,为此于向来所云之言终绝,闭口瞑目,手足硬直,全身为血所湿。王思:“此人于今以前与予交谈,现在究竟成何状况?”彼窥视彼之呼吸,气息早已断绝,王见其身体硬直,停止呼息,悲痛难耐,两手击打头上,扬大声悲泣:
佛为说明此事而言曰:
三三
三四
[P.83]三五
三六
三七
尔时神之女巴护索达梨住于香醉山,由此七生以前彼女曾为摩诃萨之母,因对子之爱情,常观察护持菩萨,然恰好其日彼女陶醉于神之幸福,未曾观护于彼——亦云行诸神之集会——。女神于彼失意识之时自思:“吾子究为如何之状?”观察而得其事。“迦夷王用毒箭射吾之子,仆倒于密伽桑玛达河岸砂洲,彼王正大声哭泣。——若自[A2]己不往,则予子黄金睒摩即原地死于彼处,彼王之心脏亦将张裂,睒摩之[P.84]两亲亦无持来饮水之人,渴尽而死;然予如往,则彼王持饮水之瓮往两亲之处,而闻两亲之言伴二人来其子之处,于是予与彼等以为誓言,和解睒摩之毒,如是则予子生命将为取回,两亲之眼将与恢复,而王闻睒摩正法之教,归后行大布施,成再生天国之人。是故予将出发往彼处一行。”如是彼女飞来至密伽桑玛达河岸,立于空中隐其姿与王对话。
佛为说明此事而言曰:
三八
三九
四〇
王闻女神之言:“予扶养此者之双亲,而必往天国。”彼如是信,“如王位又有何益,予扶养彼等。”彼为坚固之决心。强烈悲泣之彼,其悲痛缓和,彼沉思黄金睒摩已死,彼以种种之花供养彼之身体,降注撒水,右绕三次由东西南北礼拜四方后,持其供养之水瓮,心情沉重依然,指向东方之方位而去。
佛为说明此事而言曰:
四一
[P.85]彼王原具有强力,持水瓮至仙处毅然而行入,来至多库罗贤者之庵入口处。坐于其中之贤者闻彼之足音:“此非睒摩之足音,究竟为谁?”彼问而唱二偈:
四二
四三
王闻此言思考:“若自己不言是王,若言贵君等之子为予所杀,此人等怒,使予蒙受残酷之言,如是予对彼等发怒,使彼等受苦。此于予不宜。——然云予为王,则无不怖者——故宁说为王。”于是置水瓮于饮水之置场,立于叶庵之入口云:
四四
四五
贤者对彼欢迎云:
四六
四七
四八
[P.86]由彼如此之状,被欢迎之王自思:“由最初开始即说彼之子为予所杀,则不适当,予作不知之状,由最初谈话。”彼王云:
四九
贤者闻此语:“大王!非吾等采来果物,乃吾等之子持来者。”为显示此事唱次之二偈:
五〇
五一
王闻此云:
五二
五三
然而由此贤者之处距离不远,有玻利迦之庵;彼女坐于彼处闻王之言,欲知发[P.87]生之事,于是依赖纲绳来至多库罗贤者之处云:
五四
五五
于是贤者向彼女教示云:
五六
玻利云:
五七
多库罗贤者云:
五八
如斯云已,二人两手捶胸,赞叹摩诃萨之诸德,起大悲痛。于是王劝慰彼等云:
五九
六〇
六一
[P.88]二人与彼语云:
六二
王闻此非常喜悦,彼思:“此实珍奇稀有,如此于吾之犯罪而对予不但无有冷酷烦言,尚来迎吾。”彼唱偈言:
六三
二人合掌祈愿:“大王!贵君而为予等工作,此不合义理,但为予等请为取杖之先导,伴我等往彼处,请会见睒摩。”于是唱二之偈:
六四
六五
[P.89]彼等如此交谈之中,太阳已经西没。于是王自思考:“若予今伴此人等前往彼处,此人等见彼,为子之死,心脏张裂,如此三人死去,予必堕入地狱再生;因此,予不能伴此二人前往彼处。”于是唱四之偈:
六六
六七
六八
六九
然彼等显示于肉食兽类等不存恐怖而唱偈:
七〇
王不能阻止彼等,执彼之手伴往彼处。
佛为说明此事而言曰:
七一
[P.90]王导引彼等立于睒摩之前教示云:“此贵君等之子。”于是父抱其头于胸,母握其足,坐而悲叹。
佛为说明此事而言曰:
七二
七三
七四
七五
七六
七七
七八
七九
八〇
八一
八二
八三
八四
[P.91]八五
如是彼之母亲十分悲泣,击手于胸上,思其临终苦痛之情,彼女不断思考:“予子甚苦,为毒而失去意识,予将为誓言使予子之毒消去。”彼女为发誓言。
佛为说明此事而言曰:
八六
八七
八八
八九
九〇
九一
九二
九三
[P.92]如此母亲以七之偈言为誓愿,睒摩横卧之方向改变。彼之父亲于是亦为誓言:“予子能生,予亦为子宣发誓言。”
佛为说明此事而言曰:
九四
九五[28]
九六
九七
九八
九九
一〇〇
一〇一
彼为誓言后,摩诃萨变更方向,于反对之侧向下横卧。于是彼女神为彼作誓言。
佛为说明此事而言曰:
一〇二
一〇三
一〇四
一〇五
如此摩诃萨平安痊愈,两亲之眼目恢复原状,太阳由东方升起,依神之力,此[P.93]等四人出现于仙处之中——此一切皆为同时。两亲因自己之眼目复元,而睒摩又平安痊愈,二人更是非常欢喜。于是睒摩向彼等说偈:
一〇六
而又欢迎王云:
一〇七
一〇八
一〇九
王见此稀有之事云:
一一〇
睒摩自思:“此王思惟自己已死,今将教彼不死之事。”说示偈云:
一一一
一一二
“如是,世人所思惟之生及死,王应思判其意义。”睒摩说示法后,更唱次之二偈:
[P.94]一一三
一一四
王闻此思考:“实为稀有之事,扶养两亲者,罹患疾病而诸神前来平愈——彼睒摩益显光辉。”而合掌云:
一一五
于是摩诃萨向彼云:“大王!若思欲往诸神之国,又思欲浸润数多诸神之幸福,乃是十正法被实行之时。”为说实行十正法之偈:
一一六
一一七
一一八
一一九
一二〇
一二一
一二二
一二三
一二四
一二五
[P.95]如此摩诃萨教以十之王法,更与忠告授与五戒。王受其教,头著于地而礼拜后,归往波罗奈,而积累布施等之福,成为与诸人共赴天国者。菩萨亦又与两亲一同修得神通与等至,共赴梵天之世界。
结分
佛说此法语后曰:“汝等比丘!扶养两亲之事,实为贤者所行来之惯例”。于是说四谛之教——说四谛之教终了时,彼之比丘达预流果——佛为作本生之结语:“尔时之王是阿难,神之女是优钵罗色〔莲华色〕,帝释是阿那律,父是迦叶,母是跋陀迦比罗,而黄金之睒摩贤者即是我也。”
五四一 尼弥王本生谭[1]
〔菩萨=王〕
序分
此本生谭是佛住于近弥𫄨罗市之摩诃提婆庵婆罗林时,对微笑之事所作之谈话。某日黄昏佛与众多比丘等于庵婆园中各处散步后,观察某一地域,思想欲说自己前生之行而微笑;尊者阿难长老问其微笑之理由,佛说:“阿难!此地域于我前生为摩调王时,住于浸润禅定愉悦之处。”彼受请设席而坐,为说过去之事。
主分
昔日,在毘提诃国之弥𫄨罗市有摩调(大天)王。彼为王子耽于快乐八万四千年,为副王之位八万四千年,统治王国亦八万四千年,如是王云:“尔理发人!若予之头出现白发,向予申告。”其后理发人见有白发告王,王〔言〕拔发毛置于[P.96]予手上,彼眺望白发,感受死之迫来,已著于额中,彼云:“今为自己出家之时。”彼授与理发人优越之村落后,呼唤年长之王子言曰:“汝可继承国政,予将出家。”王子问曰:“父王因何理由耶?”王云:
彼如斯云,使彼王子灌顶即位:“汝亦将如是如是而出家。”彼语使闻,由市中出行。彼出家为乞食,步履稳重,于八万四千年间修四梵住后,再生于梵天世界。其子亦为如此之状出家,再生于梵天世界,同样其子之子亦复如是;如是次第继承至八万四千人只二人不足之刹帝利族之王,头见白发,于此庵婆园出家,修四梵住,再生于梵天世界。
彼等之中,最初升天之摩调王,立于梵天世界,仍在眺望彼之系嗣,彼知于八万四千人中只不足二人之刹帝利族王出家之事,心甚欢喜,彼思:“今后将更有出家者耶?为如何耶?”彼知业已无有如是之人。“我之系嗣,只有自己可以维系。”只此一念,彼由彼处没却其姿,再生于弥𫄨罗之都城,王之第一后妃之胎中。在彼出生命名之日,占相人等见诸种之吉相而申告曰:“大王!此王子为维系贵君之系嗣而生来者,贵君之系嗣乃出家之系嗣,此王子之后,已无再来之人。”王闻此云:“此恰如车轮之毂状,为维系自己之系嗣而生来。”于是命名为尼弥〔毂〕王子,彼由儿童时代非常喜欢布施、持戒、及布萨行。如是彼之父王与前同样见有白发,与理发人以优越村落,授国与王子后,于庵婆园出家,再生到达梵天之世界。尼弥王思欲布施,于四城门之处及市之中央制作五处之布施堂行大布施,于一一布施堂布施十万[P.97]金,合计一日喜舍五十万之金货,且常守五戒,每半月遵行布萨,使人人积累布施等之福德,又指示升天之道,以地狱之可怖震胁诸人而说法。从彼之教积布施等福德,由此世没诸人等再生诸神之世界,为此诸神之世界充满而地狱成为空虚。尔时诸神众于三十三天集合于善法会堂云:“实则我等之师尊乃尼弥王,以王之恩荫,如佛之智慧,我等乃得能享受如此神之幸福。”彼等称赞摩诃萨之德;而在人间世界,众人亦如向大海注油之状,扩展彼之德语。
佛为说明此事,向比丘众曰:
一
二
此时帝释之住居出现热之征候,帝释熟考其理由,见知王所思考之事,彼思:[P.98]“予将断彼之疑念[3]。”于是彼独自急速而来,使王之住居全体成为一色之光辉。彼入于王之寝室,其身充满光辉,立于空中,于王所问之事与以说明。
佛为说明此事而言曰:
三
四
五
六
七
八
九
[P.99]天帝以此等偈说明住梵行者有大果报后,并指示出昔日之王等虽行大布施,然亦不能越欲界。
一〇
一一
如此显示梵行之果报实较布施之果报为大,今再指示出住梵行而能超越饿鬼之世界,再生于梵天世界之苦行者等曰:
一二
一三
[P.100]如此住梵行者有大果,作从传承而来之叙述后,今再续说以前自己所见之事:
一四
一五
一六
一七
一八
[P.102]彼如是云,更教示谓:“大王!假令虽云梵行较布施有大果,然此二者皆伟大人物之思考,故勿懈怠,应为布施与守戒。”帝释语毕,归往自己之住居。
佛为说明此事而言曰:
一九
于是诸神群众向帝释云:
“大王!先前贵君姿态未见出现,往何处而去耶?”“诸神弥𫄨罗之尼弥王曾起一疑念,予往答其问,拂清彼王之疑念而前往。”彼如斯云,更以偈说明其理由:
二〇
二一
二二
[P.103]尔后彼则一无省略说示王之特质。诸神闻此,欲往会王:“大王!尼弥王为吾等之师尊,从彼王之教,以其恩荫,使吾等能得神之幸福。吾等欲与相会,或由大王呼唤彼王请与吾等会面。”
帝释允诺:“甚善”,即唤摩多梨云:“摩多梨!汝系结皮禅延多车赴弥𫄨罗载尼弥王于神之乘物,伴其来此。”摩多梨承应而系车出发前往。然而帝释与诸神互语,命摩多梨系车之间,依人间之数算,已过一个月之久。如此尼弥王于满月之夜,续行布萨,开东窗坐于殿上大广间中,受大臣等围绕,熟考戒事之时,由东方天空满圆之月升起之同时,其车出现。诸人夕食完毕,坐于各家之门口,而为喜乐言语时云:“今日有两个月亮升起。”然后彼等于交谈之中判知车来之事,诸人相互谓云:“彼非为月,乃是马车。”渐渐清晰见来千头之信度马、驭者摩多梨及皮禅延多车辆。诸人思考:“神之乘物前来往谁处耶?”“此非任何其他之处,乃我等之王为所相应处;此向王处而来之皮禅延多车必为帝释所遣送而来,为对我等之王相应之事。”于是非常欢喜而说偈:
二三
然于此等人互语之间,摩多梨如风速而来,而将车转至窗之槛处,著于后端,预为能使乘车之状,向王招唤请乘之意。
[P.104]佛为说明此事而言曰:
二四
二五
王自思考:“予未尝得见之事,于天之世界将见。而摩多梨对自己显示好意,予将前往。”于是向宫中女官等与一般民众告示曰:“予不久归来,诸人勿懈怠,可积布施等之福德。”而后登车。
佛为说明此事而言曰:
二六
二七
于王自思考:“此二处任何一处予尚未见,二者予皆欲见。”彼云:
二八
如是摩多梨问:“二者不能一次得见,因此予询问欲见。”更唱偈曰:
二九
[P.105]于是王自思考:“自己当然往诸神之世界,故宁作见地狱之事。”彼唱次之偈:
三〇
于是使见威塔拉尼[11]〔灰河地狱〕。
佛为说明此事而言曰:
三一
如是王见于威塔拉尼受大苦被压碎之生物,为恐怖所袭,彼向摩多梨询问:“究竟此等之生物犯如何之恶耶?”彼对此说明。
佛为说明此事而言曰:
三二
三三
三四
如斯摩多梨答彼询问。而王见灰河地狱已毕,彼不再见彼地狱,驱车前进,而此次则示现犬之啮食之处。王见此恐怖战栗而讯问,彼即为作答。
佛为说明此事而言曰:
三五
三六
三七
[P.107]三八
三九
四〇
四一
四二
四三
四四
四五
四六
[P.109]四七
四八
四九
五〇
五一
[P.110]五二
五三
五四
五五
五六
[P.111]五七
五八
五九
六〇
六一
六二
六三
六四
六五
六六
六七
六八
六九
七〇
七一
[P.114]七二
七三
七四
七五
七六
七七
七八
驭者摩多梨如是云毕,地狱亦即不见,更驱车前进使见怀邪见者之苦地狱。而彼仍被询问,加以说明。
七九
八〇
八一
在神之世界,诸神眺望王之到来,群集坐于善法会堂;帝释自思:“究竟为何摩多梨迎迟?”彼熟考得见,知有如斯之理由。“摩多梨可显示为卓越之使者,‘大王!如是云说,地狱是苦。’彼乃教示地狱之道。然而尼弥王命尽之前,虽然前往,但亦不能到著全部地狱所未现之处。”于是天帝疾向一神遣命:“急遽伴王前来。”彼急往告知,摩多梨闻言云事不宜迟,四方诸狱,一次使王得见,而唱偈言:
八二
如斯云毕,摩多梨驱车向神之世界方向前进。王往神之世界首先第一所见之物——有十二由旬用摩尼珠与黄金所作之圆形屋顶,以一切之饰物装饰,具有园池,[P.117]采取劫树[18]围绕,此乃女神比罗尼之天上宫殿,而此女神坐于高层建筑物中之寝床上,有千人之天女围绕,显示开窗眺望之姿——。王问摩多梨唱偈,彼亦又向王说明。
八三
八四
八五
八六
[P.118]如此云毕,摩多梨驱车前进,示现苏那奠那神之七处黄金之宫殿。王见此天宫及彼神之庄严,询彼之前业,摩多梨又对此回答。
八七
八八
八九
九〇
九一
九二
九三
[P.119]彼如此语苏那殿那之前业后,更驱车前进见水晶之宫殿——其高二十五由旬,七宝所造之柱具有不知几百,为几百之高层建筑物所装饰,为铃铎鸣响之网所围绕,金银之幢柱高高建立,又有种种花彩之苑林所装饰,具有快乐之莲池,为奏巧妙歌曲之天女等所围绕——。王见彼天宫,询问彼天女等之前业,摩多梨向彼回答。
九四
九五
九六
九七
更又驱车前进,见一摩尼珠之宫殿,安全高耸立于平坦之地上,恰如摩尼珠之山,相互辉映而立之状,闻神歌与音乐,由数多之诸神围绕——。见此天宫,王询问彼等诸神之作业,摩多梨回答。
[P.120]九八
九九
一〇〇
一〇一
一〇二
一〇三
一〇四
一〇五
一〇六
如斯向王语彼等之前业后,更驱车前进,又见其他之水晶宫殿——为数多之高层建筑物所庄严,由种种之花遮蔽,优美诸树装饰,流水不浊之河环绕,岸上种种之[P.121]鸟啭呜,天女之群围绕一有福德者之家——。王见此天宫询问彼之前业,摩多梨对此言说。
一〇七
一〇八
一〇九
一一〇
一一一
一一二
一一三
一一四
如此向王语前业后,更驱车前进,又见其他水晶之宫殿,比较前之天宫,只多为种种之花与果物所被,数多之树木丛生——。王见此天宫,询问具此幸福神之前业,摩多梨答此。
一一五
[P.122]一一六
一一七
一一八
一一九
一二〇
一二一
一二二
一二三
如此向王语前业后,更驱车前进,见与前同样之琉璃宫殿,而仍询问彼处享受幸福神前业之语。
一二四
一二五
一二六
一二七
一二八
一二九
一三〇
一三一
一三二
更驱车前进,见似朝日之黄金宫殿,仍问住于彼处神幸福之语。
一三三
一三四
一三五
一三六
一三七
一三八
一三九
[P.124]如此彼对语此等八天宫时,诸神之王帝释云:“摩多梨太为迟慢”,更疾遣其他之神。摩多梨闻此言语,业已不能犹豫,一次使见诸多天宫,而对王询问于彼处享受幸福者等之前业,仍与以教示。
一四〇
一四一
一四二
一四三
如此说示空中天宫之后,出力往帝释之前继续云:
一四四
[P.125]如此语毕,驱车前进,使见围绕须弥山[25]存在之七带山[26]。——佛为说明王见此询问摩多梨之事而言曰:
一四五
如此由尼弥王所询问,神之子摩多梨云:
一四六
一四七
如此教示四天王天后,更驱车前进环绕三十三天质达库达楼门,使见帝释之像。王见此询问,摩多梨回答:
一四八
[P.126]一四九
一五〇
一五一
一五二
摩多梨如斯云毕,使王入于诸神都城之中——于是作如下之言:
一五三
王立于神马车之上,更进而认别善法会堂,彼询问摩多梨,对此加以说明:
一五四
一五五
一五六
[P.127]一五七
一五八
一五九
诸神坐而眺望彼王之来,诸神闻王来,手中持天之香料、香水及花,向质达库达楼门之处往迎,而供养香等,导王入善法会堂。王由车降下入会堂之中,诸神劝彼就坐,帝释亦劝王就座,且以爱乐之态行止。
佛为说明此事而言曰:
一六〇
一六一
一六二
如此王由帝释劝受爱乐而答谢云:
一六三
[P.128]一六四
一六五
如是摩诃萨向诸神以美妙之声说法。彼继续说法,依人世之计算,滞在七日之间使诸神欢喜。彼于诸神真实之中,叙述摩多梨之德状:
一六六
于是王向帝释云:“大王!予欲往人间之世界。”帝释吩咐:“如是汝摩多梨!汝伴尼弥王往弥𫄨罗。”“谨遵台命。”彼即准备车辆。王与诸神之群交互为告别礼后,与诸神告别乘车。摩多梨驱车向东方到达弥𫄨罗。诸人望见神车喜云:“我等之王归来!”摩多梨右绕弥𫄨罗市后,由彼之窗处降下向摩诃萨云:“大王!予归矣。”彼告别后归往自己之住居。诸人围绕彼王询问:“诸神世界为如何者?”王即叙述诸神及诸神王帝释之幸福使听闻后云:“汝等积累布施等福业,如此则再生于诸神之世界。”[P.129]而为诸人说法。其后,彼由理发人告以彼生白发时,拔去白发,授与理发人优良之村,自己希望出家,使王子继承治国。于是王子询问:“父王!何故欲出家耶?”于是彼语前偈:“吾之头诸发,白发赍来老,死神之使现,为吾出家时。”彼如先王等出家,住此庵婆园,而修四梵住,再生梵天界。
佛为说明彼出家之事,唱最后之偈:
一六七
然而继续之王子伽拉罗佳那迦破其系嗣而不出家。
结分
佛说此法语后云:“汝等比丘!彼非只为今者,前生如来亦敢行大出离事。”佛作本生之今昔结语:“尔时之帝释是阿那律,摩多梨是阿难,八万四千之诸王佛之是随从人等,而尼弥王则是我也。”
五四二 康达哈罗司祭官本生谭[1]
〔菩萨=王子〕
序分
此本生谭是佛在耆阇崛山时,对提婆达多所作之谈话。彼事演出教团破坏[2]之章。彼由出家至频毘娑罗王之死,其演出之事乃众所周知。
但提婆达多于王被杀后,往阿阇世之处云:“大王!贵君之希望,终于达到,然予之希望尚未到达。”“尊者!究竟为何希望耶?”“杀害十力尊,予成为佛之事。”“然则我等宜如何为之为?”“请王集合射手。”“尊者!予敬知如命。”王于瞬间集合射手[P.130]五百人,由其中选出三十一人,王云:“如长老之言为之。”将彼等遣送至提婆达多之前。彼向其中最优秀者云:“沙门瞿昙住耆阇崛多,彼于昼居如此如此时间经行,汝等往彼处以涂毒之箭射彼,而其生命亡故,可通行如此如此之道路归来。”彼派遣后于其道上使二人之射手站立云:“于汝等站立之道上,必有一人之男前来,如此则夺取彼者之生命,可由如此如此之道路归来。”于其道上使四人站立而又云:“汝等站立之道上必有二人之男前来,汝等夺取彼二人之生命,可由如此如此之道路归来。”于其道上使八人站立而又云:“汝等站立之道上必有四人之男前来,汝等夺取彼者等之生命,可由如此如此之道路归来。”于其路上置十六人而又云:“汝等站立之场所,必有八人之男前来,夺取彼者等之生命,而须由如此如此之道路归来。”彼何以如斯之状而为耶?乃为隐蔽自己所作之行为。于是彼射手之首领左腰佩剑[3],背上结著箭筒,手持牡羊角所作之大弓,彼来至如来所在之处,而只思“速射”,取弓搭箭,拉满扬起欲射。然彼不能射放,全身僵硬,完全成为被压溃之状,彼一面如受死之威胁而立。佛见此而以美妙之音声而言曰:“汝勿恐怖,可由此道路归来。”彼于瞬间放下凶器,压低其头于世尊足下云:“予完全为一愚人、迷者、不善人之所为,尊者!予犯罪恶,予不知贵君之德,依提婆达多之言,欲来夺取贵君之生命。伏乞尊者赦我!”彼请求宽恕,坐于傍侧。于是佛向彼说示真理,使彼获得预流果,佛言:“吾友!由提婆达多所教之道不通,可由其他之道而行。”佛遣送彼离去之后,由经行处下行,坐于某树之根元处。如是其他二人因彼射手尚未归来:“究竟彼为何故?”彼等逆道前行,见出十力世尊,近前为礼后,坐于傍侧,佛向二人说示真理,使彼等获得预流果。而佛言:“吾友!提婆达多所说之道不通,可行此道。”佛遣彼等归去。如此情状其他人等亦均前来坐定,皆使得预流果,由其他之道遣送而归。如是[P.131]彼最初归来之射手行近提婆达多告云:“提婆达多尊者!予不能夺取等正觉者之生命,彼之世尊有大神力,有大威力。”其他诸人等全部云:“予等依等正觉者之恩荫,得以救助予等之生命。”而彼等均在佛前出家,达阿罗汉位。
此事件比丘众彼此皆知,比丘等集合于法堂开始谈话:“诸法友等!实际,提婆达多对如来一人怀有害意,为此企图欲杀多人,然彼人等依佛之恩荫得救助生命。”于是佛出现而问曰:“汝等比丘!汝等共同而坐,互为何语耶?”“如是如是。”“汝等比丘!彼不限于今生,前生提婆达多因唯对我一人害意,而企图欲取得诸人之生命。”于是佛言过去之事。
主分
昔日,此波罗奈被呼为布泊瓦提,彼处为瓦萨瓦提王之子艾迦王统治,其子战达罗王子在副王之位。康达哈罗婆罗门为司祭官,因彼向王有俗事与教圣法之差役,王思彼为贤者,使坐负法廷之责;然彼因贿赂而成为财富之人,彼受赠贿赂,以非业主使为业主,将所有主判决为非所有主。如是某日,一男因裁判败诉,忿忿不平,由法廷出来,彼见到正欲向王问候奉伺出发前往之战达罗王子,彼向王子足前投身作礼。“汝有何故?”“康达哈罗司祭在法廷夺物为生。王子!予虽行彼贿赂,但被败诉。”“汝勿忧心。”战达罗王子如是对彼安慰,伴彼往法廷,将系争之物交付原所有主,诸人大声扬声喝采。国王闻知此事询问:“此为何物之音耶?”答云:“战达罗王子将康达哈罗不正之裁判事件,与以正当之裁判,因此而有喝采之音声。”王闻此,于王子前来问候站立时问曰:“汝认真裁判一事耶?”“唯然,大王!”“若然,今后汝为处理裁判者。”如是云已,将法廷与王子。康达哈罗之收入杜绝,彼尔来对王子心怀怨恨,而窥伺机会。而彼王暗愚,乃无信仰之人,某日晨朝,彼在梦[P.132]中见有楼门美丽之装饰,城壁用七宝制造有六十由旬之广,通有黄金之大道,为高千由旬之皮阇延多宫殿等建筑物所庄严,有心神愉快之难陀那林等苑林,具有心神愉快之难陀池等莲池,诸神群集于其处——彼见此三十三天之世界。彼思:“康达哈罗阿阇梨来时,予询往诸神世界之道,请彼教导,可往诸神之世界。”康达哈罗晨朝入王宫来,询问王安眠与否,于是王与彼椅子坐后发问。
佛为说明此事而言曰:
一
二
然此问因一切知之佛与彼之弟子等皆不在,只可[4]询问菩萨,然此王恰如七日间之迷道者向半月程迷道之其他人询问同样,彼向康达哈罗询问。康达哈罗思考:“今正为得见自己之敌与之对决之时,予将使战达罗王子到达死地,以达自己之愿望。”于是告王唱第三之偈:
三
王再询问此问答之意义:
四
[P.133]彼对此解明:
五
如此之说明,彼王询问至诸神世界之道,而彼则教以向地狱之道。彼如是思:“若自己仅使王捕战达罗王子一人,则曝露心怀害意。”彼将王子放入许多诸人之中。然诸人传闻得其语,宫殿中之女等,恐怖战栗,大声张扬。
佛为说明此事唱偈云:
六
王之一家,一切恰如世界终了为吹风击打娑罗树林之状。彼婆罗门向王云:“大王!究竟能行杀生牺牲祭耶?抑或不能耶?”“是何言耶?阿阇梨!牺牲祭乃使予往神之世界。”“大王!心怯意志薄弱之人等,不能为杀生牺牲祭。请王集合所有被牺牲者,予可在牺牲之穴为之。”如此,彼率自己必要之军队,由市内出发,挖掘牺牲之穴,使穴底平坦,然后围起,四周围绕。——何故如此,为虑及正直之沙门婆罗门前来妨害。围起牺牲之穴,四周围绕之事,乃依昔日之婆罗门所试行之事。一方[P.134]王使人呼唤云:“予杀王子、王女、后妃等以供牺牲,往神之世界。汝等前往向彼等申述使闻此由,皆将彼等伴来此处。”于是而为伴使王子前来而说偈:
七
诸人先往战达罗王子之处云:“王子!贵君之父王杀贵君欲令往神之世界,为捕贵君而派遣我等。”“吾王从谁之言,使自己被捕?”“康达哈罗之言,王子!”“彼只使捕自己耶,抑有其他之人耶?”“其他之人亦被捕捉,每四人为奉献牺牲。”王子自思:“按彼对其他诸人并无害意,彼在法廷因不能夺物,而对自己一人兴起害意而欲使杀多人;因此,自己面见父王,使诸人得到解放乃自己之义务。”因此向诸人云:“如是依父王之言而为。”诸人伴彼立于王宫宫廷之傍侧,其他一组之三人亦一同伴来置于同处后向王申述:“大王!予等伴王子前来。”王闻彼等之言云:“此次伴予之女等前来向王子等之处安置。”唱次之偈:
八
诸人云:“如王所云”,前往彼女等处,而伴悲叹之王女等来,置于兄弟等之居处。王更为捕捉自己宠爱之夫人等,唱次之偈:
九
[P.135]诸人伴悲叹之彼女等来,置于王子等之居处。于是王为使伴四豪商来,唱次之偈:
一〇
王之臣下等往伴彼等前来。——王捕捉王子与后妃之时,都中人等无人言语,然而豪商之家广结亲戚关系,于彼四人被捕,都中起大骚动。彼等云:“国王杀豪商等作奉献牺牲,我等不能见而沉默。”于是围绕豪商等,与亲族之一团,共同拥向王宫;而受亲戚包围之彼等豪商,向王求乞自己之生命。
佛为说明此事而言曰:
一一
彼等虽如此求乞生命,亦未能得到许可。王之家臣等退去其他诸人,只将捕捉四人使坐于王子等之居处。王更为使伴象等来发出命令:
一二
一三
[P.136]一四
一五
一六
彼王之两亲尚在存命于世,于是诸人往彼处告知母后云:“母后!贵女之子将杀妻子以供牺牲。”彼女闻此云:“是为何言?”两手抚胸悲痛而来向王询问:“汝真如此行牺牲祭耶?”
佛为说明此事而言曰:
一七
王云:
一八
于是彼母云:
一九
[P.137]二〇
王云:
二一
因此彼母因彼不能听入彼母之言而归还,其父闻其始终而来询问。
佛为说此事而言曰:
二二
王云:
二三
于是父向彼云:
二四
二五
王云:
二六
于是父又云:
[P.138]二七
彼亦仍不能听入父之言语。如是战达罗王子自思:“如此多人受苦,实只因自己一人之故而起,自己必须请求父王使此等多人由死之苦中逃出。”彼与王商议云:
二八
二九
三〇
三一
王闻王子种种悲叹之语,心脏顿呈张裂之状,眼泪充满云:“任谁均将不能杀自己之子,神之世界对予又何为乎?”王云使彼等全部解放:
三二
诸人闻王之此言,由王子开始乃至一切鸟类之生物,均与以解放。一方康达哈[P.139]罗司祭正在牺牲穴之处进行准备,尔时有一男人前来向彼云:“喂!心黑之康达哈罗!王子等均已被解放,贵君可杀自己之子,用其喉血为牺牲祭。”彼闻此言,“王为何事?”彼至急前来向王云:
三三
三四
暗愚之王,又采纳此发怒司祭之言,以唯彼为知正法者,再将王子等逮捕。于是战达罗王子向父王教示云:
三五
三六
三七
三八
三九
[P.140]四〇
四一
四二
四三
四四
四五
四六
[P.141]王闻王子悲叹之言,伤叹而云:
四七
唱此偈毕,再行解放。康达哈罗又复来此:
四八
四九
又如斯言而被捕,王子向王诉言:
五〇
五一
五二
五三
王子虽继如斯语,但不能使其父王听取自己之言辞,彼向围绕国王而立之家臣者云:
[P.142]五四
五五
五六
王子虽如此云,但无任何一人发言,于是王子向自己之夫人等使其发愿云:
五七
五八
彼女等往为王子等乞求生命,然王不作回顾,于是已成无助之王子,悲叹而言曰:
五九
王子如斯云毕,再遣夫人等云:
六〇
[P.143]六一
[11]如是战达罗王子之妹世罗王女悲痛不堪,投身父王之足前哭泣。
佛为说明此事而言曰:
六二
然王不能听入彼女之言,于是战达罗王子之子瓦苏罗见父之苦继续于祖父之足前哭泣:“祖父!愿汝保得父王之生命。”
佛为说明此事而言曰:
六三
王闻其悲叹之言,心脏张裂之状,满眼含泪,曲身抱起其孙:“汝安心,予放汝父。”王唱偈云:
六四
然而康达哈罗再度前来云:
六五
[P.144]六六
王为暗愚,又从其言,逮捕王子等。然康达哈罗自思:“此王心弱之人,某时拘捕,某时解放,此次又听儿童之言,放王子等。因此先伴此王往牺牲之穴。”于是向王请来彼处而唱偈:
六七
于是彼强制引伴菩萨来至牺牲之穴时,宫女等结为一体出发前来。
佛为说明此事而言曰:
六八
六九
如是彼女等续有悲叹:
七〇
七一
七二
七三
[P.145]七四
七五
七六
七七
彼女等如是悲泣之时,诸人将菩萨等由市内牵出而行,都中起大骚动,诸人由市内开始出城,一时多人出发之状,城门十分拥塞,不堪行进。彼婆罗门见此诸多人众:“将起何变故亦未可知”,于是将城门紧闭,诸人不能出城。——由城门内侧近处有王苑——众人在其前大声哭泣叫唤。鸟群为此大声所骚扰,均飞往空中。诸人向彼鸟说起悲叹之语:
七八
七九
八〇
八一
[P.146]八二
八三
八四
八五
如是在彼场处诸人悲叹之后,菩萨往彼住居之处,右绕宫殿,不断眺望后宫、高阁、及苑囿等,以偈悲叹叙述云:
八六
八七
八八
八九
九〇
九一
九二
[P.147]九三
彼于此场所悲叹后,诸人更近至象之小屋等云:
九四
九五
九六
九七
九八
九九
一〇〇
一〇一
[P.148]诸多之人不能向城外出,在市内到处巡回行走悲叹,最后伴随菩萨往牺牲之穴处。于是彼母[14]乔答弥后妃向王之足前投身悲叹云:“大王!请与予之生命以救王子。”
一〇二
一〇三
彼女虽如此叹泣,然在王前不能得任何之回答,彼女云:“予之王子恨贵君之事而死逝。——何以王不折回?”四人王子之夫人等,互相拥抱叹泣而云曰:
一〇四
彼女与夫者王子等虽共同叹泣,然对彼王已无何物可得听入,于是彼等唱非难康达哈罗之八偈:
一〇五
[P.149]一〇六
一〇七
一〇八
一〇九
一一〇
一一一
一一二
菩萨于牺牲之穴处向父王祈愿云:
一一三
一一四
一一五
一一六
[P.150]一一七
一一八
一一九
一二〇
彼如此云,但在父王之前不能得任何之回答,于是仆卧母之足前涕泣云:
一二一
一二二
一二三
一二四
[P.151]于是母续悲叹,向彼语四偈:
一二五
一二六
一二七
一二八
此次阐达王子之第一后妃,仆卧于国王之足下悲叹云:
一二九
王闻此唱偈:
一三〇
[P.152]阐达云:
一三一
一三二
王云:
一三三
佛更语半偈:
一三四(1)
复次彼女悲叹云:
一三四(2)
一三五
一三六
[P.153]一三七
一三八
一三九
如此彼女在王前虽以此等之偈悲叹哭泣,但不能得安慰,彼女往菩萨之处哭泣而立。于是菩萨向彼女云:
“阐达!予于普通生活之时,汝于各处说示善言,予必授与种种真珠等诸多饰物;然而今日作为最后之赠物,予身体所著饰之饰物,悉皆赠与,汝可受取。”
佛为说明此事而言曰:
一四〇
阐达妃闻此,更以九偈悲叹云:
一四一
一四二
一四三
[P.154]一四四
一四五
一四六
一四七
一四八
一四九
如是彼女悲叹之间,牺牲之穴一切准备终了,诸人引起王子,使首前屈而坐。康达哈罗将黄金之钵置近其前,取剑云:“斩落彼首。”阐达妃见此自思:“对予已不作归依他处,依予真实誓言之力,为夫之祝福祈愿。”于是合掌步行至王之家臣之间,而为真实之誓言。
佛为说明此事而言曰:
一五〇
一五一
一五二
[P.155]一五三
诸神之王帝释闻其[19]叹声,知此始终,彼持盛燃之大斧前来,使王惊愕,一切诸人均被解放。
佛为说明此事而言曰:
一五四
一五五
一五六
一五七
一五八
[P.156]诸人杀彼更对王亦开始欲杀,然菩萨抱持父王未被杀害。诸人云:“此恶王之生命暂时得助,然不能享有伞盖与在都城住居,被为贱民使住于都城之外。”而剥取王之著物使著黄色之衣物,头上用郁金染色之褴褛布包裹为贱民,而被逐于贱民所住之区城。而参与杀家畜为牺牲祭者,使为此者,喜为此者,皆必须堕入地狱。
佛为说明此事而言曰:
一五九
彼诸人等将此二人不吉者追逐后,于是准备灌顶运作,使战达罗王子举行灌顶大典,继承王位。
佛为说明此事而言曰:
一六〇
一六一
一六二
一六三
一六四
一六五
一六六
一六七
一六八
[P.157]菩萨为父尽其所能而作,然不能使彼住于都城之中。彼当尽费用,菩萨向王苑为游乐而来时,往近彼之处,彼云:“自己为真国主”,不为礼,然合掌云:“国王!愿得长生。”彼被问及“欲得何物?”说明理由,王即与彼费用。菩萨正当治国,寿命尽后,可生于天界而升天。
结分
佛说此法语后云:“汝等比丘!彼非限于今日,前生提婆达多,只为我一人而努力欲杀极多之人等。”佛为本生之今昔作结语:“尔时堪达哈拉提婆达多是,乔答尼后妃是摩诃摩耶,羌达是罗睺罗之母,瓦苏罗是罗睺罗,王女世罗是优钵罗色(莲华色),苏拉王子是迦叶,阐达阇那是目犍连,苏梨耶王子是舍利弗,而战达罗王即是我也。”
五四三 槃达龙本生谭[1]
〔菩萨=龙〕
序分
此本生谭是佛在舍卫城时,对行布萨之优婆塞所作之谈话。于布萨之日,彼等晨朝行布萨作布施,食后,香及华鬘各各在手向祇园出发,于听法语时间坐于傍侧。佛向法堂出来,坐于装饰之佛座巡回眺望诸比丘众,比丘众中有关谁人之法[P.158]语开始时,如来即与其人交谈。因此,是日佛了解有关优婆塞前生之行为关联之法语开始,佛与优婆塞等交谈,佛问:“汝等优婆塞!汝等行布萨耶?”“我等行之,世尊!”佛言:“善哉善哉,优婆塞等!汝等修行善事,然汝等受如我之佛所教修行布萨之事,不足为奇,昔日之贤人等无师而尚弃舍绝大之荣誉而行布萨。”佛依彼等之请,为说过去之事。
主分
昔日于波罗奈之都城梵与王治国,授与王子副王之位,王见其名声甚大:“彼将夺自己之王国耶?”生起疑心,向王子云:“汝且出往所好之处住居,而于予死后,汝可继承吾一家取得王国。”王子:“谨遵台命。”与父王作礼后,离去都城,渐次来至耶蒲那河;而彼于耶蒲那河与大海之中间,建一叶庵,食树根之实而生活。
时在大海龙之世界,有一夫死之青年龙女,眺望其他有夫龙女等之幸福,不能抑制烦恼,离去龙之世界,彷徨于大海之岸边,而发现彼王子之足迹,向前追寻,见其叶庵。尔时王子往采种种果物不在庵中,龙女入叶庵之中,见用小枝所作之席及其他道具,彼女思:“此某出家者之住居。首先予将调查[2]此人为信仰深之出家者与否。”“若为信仰深之出家者,为一专念之出离者,则不能乐吾美丽装饰之寝床,若仍为喜好爱欲无信仰之出家者,则将寝予之寝床;如是则为予所俘,为予之夫,将住于此处。”——于是彼女往龙之世界,集天华与天香,准备花之寝床而来,而于叶庵遗花之赠物,遍撒香粉,美丽装饰后回返龙之世界。黄昏王子归来,入叶庵中见此状况:“究竟谁人准备寝台?”彼思考并食种种果物。“啊!室内清香,花实美[P.159]丽,实际此寝床之准备,使人精神恍惚。”彼如是云,实为非有信仰之出家者,心中甚喜,横卧于花床之上而眠。翌日太阳升起之同时起床,叶庵亦未清扫,出发前往采摘种种树实。青年之龙女彼时前来,见花枯萎:“此男乃喜爱欲之人,非是有信仰之出家者。此男将被予捕捉。”如此判定,取去旧花,持入其他之花等,准备新寝床装饰叶庵之中,于经行处撒花后回归龙之世界。彼于其日寝于花之寝床,翌日思考:“究竟谁饰此庵耶?”于是作出发采树实之状,于由叶庵不远处隐身站立。龙女又持许多香花来至仙处,王子见此非常美丽龙之少女,完全心起爱恋,而不使自己之姿使见,俟龙女入叶庵准备寝床之时入内,“贵女为谁?”彼问。“少年之龙女,贵君!”“有无夫婿?”“贵君!予无夫君,乃一寡妇。”彼女答复问曰:“然则贵君住于何处之人?”“予乃波罗奈王之子,名梵与王子。贵女舍弃龙之世界,为何而彷徨耶?”“贵君!予在彼处眺望有夫之少年龙女等之幸福,心怀烦恼而不满,离彼处为索夫而彷徨。”王子云:“予亦非为信仰而出家,由父所逐而来此住居,贵女可勿忧心,予可为贵女之夫,二人一同和睦生活,岂非尽善?”彼女应诺:“甚善!”尔来二人和睦一同居住。彼女依自己之威神力化作奢华之家,持来奢华之寝台,准备寝床;由此以来,已不食树之根食,而食诸神饮食之物。其后龙女妊娠,生出一子,取名萨佳罗、[P.160]布拉夫玛达陀。当彼步行之时,彼女又产一女子,因在大海之岸边所生,取名萨姆茨达佳。
然住波罗奈有一猎师,时常来此场所。彼受欢迎,看出王子之事,滞留数日之后,彼云:“王子!予将向王之一家申告贵君住于此处之事。”彼出,往赴都城。时王驾崩,大臣等于葬礼殡送后,第七日一同集合商谈:“大王不在,国不能立,然王子之居所住处,究竟生死不能判明;应以华车[3]解放获得可为王位之人。”恰于此时,猎师到达都城,闻得此语,往大臣等之前云:“予为于王子处生活三四日而归来者。”并使大臣等闻其一部始终之事。大臣等闻此,向彼表示敬意,依彼之道为引导而往彼处,而受欢迎之彼等告以国王驾崩之事:“王子!请返国统治。”彼等申告。王子:“须知龙女之心。”而往龙女之处。“贵女!予之父王死去,大臣等前来促予继承王位。尊女!前往,予二人治理此十二由旬之波罗奈国,汝有一万六千之宫女随行。”女云:“予不能前往!”“何以故?”“予为持毒者,急激发怒者,虽仅有小事而发怒。而与夫人等一同居住,夫人等之相争,实甚深酷,若予见某事,或闻某言而纷乱发怒,恰成以大拳撒散诸人之结果。以此理由予不能前往。”王子翌日亦再恳愿。彼女向彼作次样之言:“予以此理由,无论如何,亦不能前往;然此二人之予子,非是龙子之状,而为与贵君同栖之人间儿童,若贵君爱予,请勿疏待此子女等。然此等子女为水生者,身体纤弱,往陆路之时,为太阳之热而易疲困至死,因此作独木舟,其中满盛以水,请伴子女为水游之戏;而在都城之中,为二人于住居之中,请[P.161]制作莲池,如此则子女不死。”如是言毕,礼王子右绕之后,拥抱子女,使寝于乳间,接吻其头后,交付王子,而悲痛由后处消失姿态,往龙之世界而去。王子亦心为悲痛所塞,眼中湛忍满泪由住居出来,拭泪后往大臣等处,彼等即于当场为灌顶后云:“大王!请往都城。”王云:“然须急作独木舟载于车上,中满盛水,水上可撒种种之花,吾之子女水生之人,子女等于此中游戏为乐。”大臣等依言而作。王到达波罗奈,入装饰之都城,由一万六千善于歌舞之宫女等及诸大臣等围绕坐于殿上之大广间,而于七日间连续饮非常之饮物。又为其子女制造莲池,二人之儿童,常于其中游乐。
某日向莲池入水之时,有一只龟入来,彼不能发现逃处,乃横卧于莲池之底。子女等游戏之时,彼露头于水上,子女等眺望后,又再沈入水中。子女等见彼恐怖,往父王之处告诉:“父王!莲池之中,有一夜叉,威胁予等。”王命家臣等:“前往捕彼前来。”诸人投网取龟,抬送王前。王子等见此:“父王!此为鬼也!”大声叫唤。王对子女爱情,向龟发怒,命令臣下:“往将此龟适当处罚。”于是某者云:“此为王之仇物,用臼杵将其捣碎磨粉。”又某者云:“三次煮食。”有者谓:“在炭火之上烧烤。”有者谓:“置于壶中煮之。”然有一人畏怖于水之大臣云:“将其投入耶蒲那河之旋涡流中,如此则彼在其中将受大苦,实再无如此严重之刑罚。”龟闻此言出头云:[P.162]“噫!予对贵君从未作何恶事,何以为如此严厉之惩罚?其他之处罚予尚堪能忍耐,然此实为过酷。请勿作此言说。”王闻此语云:“必须依彼之状而为。”将龟投入耶蒲那河中。龟于龙之世界落于某一水流,乃赴龙之世界,然在水流中游戏之提头赖咤龙王之子等看顾年幼之龙女等,见龟而言曰:“将彼奴隶捕获。”龟自思:“自己由波罗奈王手中逃来,此次再为此惨忍之龙手中之物。有何方法能得逃出耶?”“有一方法,只有虚言。”“贵君等往提头赖咤龙王之处,何故不申述斯言耶?——予名奇托秋罗龟,乃波罗奈王之使者,派至提头赖咤之处。我等之王云欲赠女与提头赖咤,派予前来。予欲会龙王。”龙等欢喜伴彼往龙王之前,申述其事。王云:“伴来”,虽然呼彼见之而不喜云:“如此猥索不扬身体之物,不能当使者之役。”龟闻其言云:“依王之见,须多罗树般大之使者为何必要耶?身体之大小并非标准,于使往之处,完成任务,岂非标准耶?大王!我等之王有诸多使者,陆上之事,人等为之,空中有鸟,水中有予为使。予名奇托秋罗可为申告,受王宠爱,被任其役,愿王勿谤。”彼赞自己之德。于是提头赖咤问彼:“然以如何目的由王所遣?”“大王!我王申言:‘予与全阎浮提之王等结成友好。此次为与提头赖咤龙王结好,欲赠予女萨姆茨达佳。’以故遣予前来,请勿迟滞,贵君请遣家臣与予一同,决定日期,受取王女。”[P.163]龙王甚喜,对龟表示敬意,龟与四人之幼龙被遣送前往。四龙承命,捉龟出龙之世界。龟见耶蒲那河与波罗奈中间有一莲华池,心生一计思欲逃跑,作如次云:“诸位幼龙,我等之王与其一家之人等,见予于水中往来,归王宫时恳求欲得莲华之莲根及茎,予为此诸人等摘取此物,请解放我。汝等虽不见予,总知予已先往王处,予于彼处再与贵君等相会。”幼龙等信用于彼与以放纵。龟于彼处之某处沉没,龙等不见彼而思考:“我等向国王之处前往。”于是循道而进,至王之处作婆罗门之姿近前。王表欢迎问曰:“由何处而来耶?”“大王!由提头赖咤之前。”“有何缘由耶?”“大王!予等为彼之使者。提头赖咤敬讯贵君安泰,又对贵君之欲求,竭诚奉上,我王申愿贵君之王女萨姆茨达佳为我等王之后妃。”彼等如斯云已,为说明此事唱第一之偈:
一
王闻此唱第二之偈:
二
幼龙等闻此云:“若贵君认为与提头赖咤之结合为不适当,何以汝自己之从者奇[P.164]陀秋罗龟向我王云:‘欲赠萨姆茨达佳王女。’向我等之王遣彼使者?如此派遣,而今成如是侮辱我王。对贵君等如何作为为适当,为我等欲承知之处,我等乃是龙身。”彼等威胁国王唱次之二偈:
三
四
于是王唱二偈:
五
六
幼龙等思欲以龙之鼻风杀王:“我等为决定日期而被遣来者,杀王而归为不适当,我等往告大王处置。”于是由其场所消姿而归。龙王问曰:“汝等受得王之女耶?”“大王!贵君实无理由派遣予等前往各处。”彼等怒云:“若王欲杀予等,请即杀之。[P.165]彼王谩骂毁谤贵君,夸称其生之尊贵,使自己之女居于高位。”彼等所云言王所未言,使龙王激怒爆发。彼命令集合自己之家臣云:
七
然,龙等向龙王云:“若任何人亦不可害,我等往彼处,将如何为之耶?”王云:“如次之样为之,予亦如是为之。”彼唱二之偈:
八
九
龙等依令如右状实行。
[P.166]佛为说明此事而言曰:
一〇
一一
一二
一三
王在寝卧,先前因曾受四幼龙之威胁,为死之恐怖所击,闻都中人等及自己之夫人等叹息:“予之女萨姆茨达佳将赠与提头赖咤!”于是三次反复声言。龙王等闻此,一切均退后一伽浮他[7]距离,而化作出如诸神都城状之一城市住于其中,发送[P.167]书信:“欲得遣送王女。”王接受送来之书信,向使者云:“贵君等请归原处,予经廷臣等之手,送女到达。”王于使者归后,呼王女一同登上宫殿最高之房间,王开窗向女云:“吾女!汝见彼装饰华丽之城市耶?汝将于彼处为某王之第一后妃。彼城市距此不远,若去而不满足,即能归来。——汝必须前往彼处。”王教女后,为彼女洗头,以一切美饰装饰,使乘有棚覆之马车,委交廷臣等之手遣送前往。龙王等烈热欢迎、致以非常之敬意。廷臣等入彼都市赠女,获得诸多财物而返。王女登至殿上,横卧于美丽装饰神仙之寝床,恰于彼时,龙女等扮作佝偻仆妇之状,作为人间之侍女模样,围绕彼女。彼女横卧神之寝床,感觉神之感触而入眠,提头赖咤抱持彼女与随从之龙等一同由其处消失,现姿于龙之世界。王女醒觉眺望此龙之住居,有美丽装饰神之寝床,其他黄金所造之高大建筑物等,有游园与莲池,恰如装饰为神之住居。彼女询问佝偻状之侍女云:“此都城过于美饰,非予等都城之状。此究为何人之都城耶?”“后妃夫人!此乃贵女主人之都城,福德甚小者,不能获得如此之幸福。依贵女之大福德而得此。”提头赖咤亦向其由五百由旬龙之世界以大鼓宣告:“对萨姆茨达佳现龙蛇之姿者,处以王刑。”因此无一人向彼女现龙蛇之姿。彼女思为人间世界,与彼龙王继续乐享于彼处,享受爱之同栖岁月。
都城之章终了
其后,彼女依提头赖咤而妊娠产子,其子为具可爱之姿,命名须陀苏那。其后[P.168]又产子名达达,此即是菩萨,更又举一子名苏婆迦,最后所生之子名阿梨咤。彼女虽然如此生产四子,但尚未知此为龙之世界。但是某日有向阿梨咤云者:“汝母为人,非是龙类。”阿梨咤思欲查察一见。某日彼饮乳时,突现蛇身,以其尻尾击打母踵,彼女见蛇身吃惊,仰天大声呼叫,将其子摔打地上,用手抓裂其眼,由彼处流血。王闻彼女叫声:“后妃因何呼叫耶?”经询问知阿梨咤之所为。王前来威胁云:“将此蠢才逮捕,夺其生命!”王女知王发怒,且对其子爱护云:“大王!吾子之眼,为吾撕裂,请王宽恕。”王因彼女如此请愿:“予不处置!”言与宽恕。彼女于彼日开始知晓此为龙之世界。阿梨咤自此以来名为伽那梨咤〔眇目之阿梨咤〕。
四人童子,分别渐渐成年,于是彼等之父各与百由旬之国。彼等甚有声望,各有一万六千之龙女为侍,父之国亦有百由旬。三人之子,每一个月来会两亲,然而菩萨则每半月前来,在龙之世界发生之问题,菩萨为之解明。彼与其父一同出发,奉伺问候毘楼博叉大王[8],以前所发生之问题彼均与以解决。某日毘楼博叉与龙之家臣同赴三十三天之都城围绕帝释而坐时,诸神之间提起问题,任何一人均无能解释,然而摩诃萨坐在美观之椅上与以解明。于是诸神之王帝释供养神香及花之后云:“达达汝具与大地同等之广大智慧,今后可称为布理达达〔宏大达达〕。”赐与槃达之[P.169]名。彼尔来奉伺帝释前来,眺望美丽装饰之皮阇延多宫殿,受诸神及天女等围绕,观见极具魅惑的帝释之幸福,对诸神世界抱持希望。彼自思惟:“予等食蛙之状态,如何可为?予归龙之世界,将为住布萨行,而累积再生诸神世界之业。”彼往龙之世界向两亲发愿:“父亲,母亲!予望为布萨之业。”王云:“甚善!愿汝为之。然汝为之可矣,但不可往外行之,汝可在此龙之世界无住之某宫殿行之,龙若外出,因有非常之危害。”彼云:“承知父命。”彼于其世界无住之宫殿庭园及苑林等处住布萨行,然龙女等手执种种乐器,出悲叹之音。彼思:“自已住于此处,不能遂行布萨之业,予将往人间世界积累布萨之业。”如是恐被拒绝,彼对两亲不作任何言辞,向自己之夫人等云:“予往人间世界,于耶蒲那河岸,有大尼拘律树,予于其近处蚁穴之上卷曲而卧[9],专念有四支之布萨,思积布萨之业,予于一夜中卷行布萨之业,太阳升起之时,汝等中各十人每次手执乐器,前来予处,向予供养香花,歌踊舞蹈,然后与予同归龙之世界。”言毕即赴彼处,卷曲于蚁穴之上:“予之皮肤、腱骨、血肉,有欲取者请即持往。”彼专念有四支之布萨,身体现锄柄大小而卧,行布萨之业。太阳升起时,幼年龙女等出发而往,依命伴彼归回龙之世界。如此情况彼行布萨之[P.170]业期间,长年之岁月流转而逝。
布萨之章终了
尔时在波罗奈城门近村住一婆罗门与其子名苏玛达达共同制造桩橛、器械、打坑、张网、杀鹿用畚箕运卖以维生计。某日彼连小蜥蜴亦未能捕获,彼向其子云:“汝苏玛达达!若空手而归,汝母必发怒,吾等可往捕物归来!”彼与其子前往菩萨所卧蚁穴方向而来。彼发现鹿往耶蒲那河饮水而行之足迹,彼向其子云:“汝已判明鹿行之道,汝可退后等待,予将射杀前来饮水之鹿。”彼取弓不断张望,立于某大树之根元。如是黄昏时分,一头之鹿前来饮水,彼立即射出,鹿当场未曾倒下,受箭势所激,滴血而逃,父子追赶,于其倒卧场所取肉。而由森林出时,已达日没之时,彼等来至尼拘律树之处。父云:“已无时间,不能归去。在此一晚以待天明。”置肉于傍侧,二人登树,横卧于枝间。婆罗门至晨朝醒来,倾耳闻鹿等之声。洽于此时,年幼龙女等前来为菩萨设置花座,菩萨消失蛇身,以一切庄严饰身为神之姿,如帝释之优雅,坐于花座。幼年之龙女等以香及花鬘供养彼后,奏神之乐器,演唱歌舞。婆罗门闻彼物音自思:“此究竟为谁,不可不知。”彼云:“喂!吾子。”彼虽呼叫,而其子不醒。“此奴深睡,恐甚疲倦,予自行往观。”彼由树降下,来至其前。幼年龙女等见彼,即持乐器,沉入地中往龙之世界而去,只余菩萨一人。婆罗门立于彼[P.171]之前询问,唱次之二偈:
一四
一五
摩诃萨闻此自思:“若自己如谓为帝释等中之一人,则此婆罗门必切信不疑。然今日自己必须言说真实。”于是自己言说自己为龙王之语:
一六
一七
如斯云已,摩诃萨自思:“此婆罗门为惨忍暴恶之人,或将使吾为蛇戏,而对自己布萨之业有所妨害,因此,今伴彼往龙之世界,与大荣誉,则自己布萨之业,将[P.172]能永续。”于是对彼云:“婆罗门!予将与贵君以大荣誉,可快乐前来龙之世界。如何?请往!”“然予有子,贵君能使子亦前往,则予等如命。”“如是,婆罗门!可伴子一同前往。”如是言后,告以自己之住居云:
一八
一九
婆罗门出发往子处说明其事,伴子前来。摩诃萨率彼二人前往耶蒲那河之河岸,彼立于岸边云:
二〇
摩诃萨如是云毕,依自己之威力,伴彼等父子二人往龙之世界,于是于彼处二人得享神之状态。摩诃萨授与彼等神之幸福,与以四百之龙女,使此二人浸润于非常幸福之生活。菩萨亦积累布萨之业不怠,彼每半月前来奉伺两亲之起居,使彼等闻法语后,由彼处来至婆罗门处询问康健云:“有何所欲之物请语,享无不满之乐。”[P.173]并与苏玛达达交相问候,往自己之住居。婆罗门一年间滞在于龙之世界,因其愚福业之故,此处不能满足,欲归往人间之世界——龙之世界于彼犹如地狱,庄严之宫殿,亦若狱舍,美饰之龙女等思为夜叉女侍之样。彼思:“如此予不能满足,苏玛达达之心,必须得知。”彼来至子处:“汝不感觉不满耶?”“有何不满之处?予未感觉不满,然父亲不满耶?”“唯然,吾子!”“其尚有何理由耶?”“汝母及汝之兄弟姊妹均未得见,如是,苏玛达达!予等不应前往耶?”彼虽云不往,但经父再三劝说,终于承知应许。彼思:“如是已能得己子之心,然予如对槃达云言不满,彼将更授予更多之荣誉,如是予将更不能归去。——将用一方便,由赞叹彼之幸福说起:‘贵君弃如是之幸福,因何理由欲往人间世界积累布萨之业耶?’予如是问,彼答望升天国,‘贵君将如此之幸福,尚能舍弃,积累布萨之业,为往生天国,然如我等杀他之物以立生计,将如何为之为宜?——予亦往人间世界,会见亲戚等后出家,行沙门之业。’予如是言,彼将满意,如是彼将许可予往。”某日彼前来问曰:“如何,婆罗门!感觉有所不满耶?”“予等居于贵君之处,何有不满?”彼如斯云,不稍言欲归之事,首先赞叹彼之幸福云:
二一
二二
二三
[P.174]二四
二五
摩诃萨闻此云:“婆罗门!汝勿为如是之言,我等之荣誉与帝释之荣誉相较,如一芥子粒在须弥山之外而不能得见者。我等为其侍者尚且不值也。”乃唱偈云:
二六
彼如此云,更闻婆罗门之赞言:“贵君之宫殿为具千眼者〔帝释〕之状。”乃又云:“自己有如是心,自己愿望皮阇延多宫殿,故励行布萨之业。”彼为述自己之希望乃云:
二七
[P.175]婆罗门闻此:“今上好之机会到来。”心甚欢喜,对愿归之而唱次之二偈:
二八
二九
于是菩萨云:
三〇
三一
彼语此二偈后自思:“此男如依自己之恩荫,渡幸福之日,则对任何人将不言自己之事。予将授与彼获一切爱乐之摩尼宝珠。”于是继续授此珠云:
三二
如是婆罗门唱偈云:
三三
菩萨云:
三四
[P.176]婆罗门云:
三五
摩诃萨知彼不欲住此处,乃呼唤幼龙等遣送婆罗门父子二人往人间世界。
佛为说明此事而言曰:
三六
三七
婆罗门云:“吾子苏玛达达!此处为我等射鹿之处,此处我等捕猪。”彼于行路途中向其子闲话,见一莲池:“汝,苏玛达达!不浴水耶?”其子应之,二人脱去神之装饰物及神之衣物,将其一束置于池岸,下池浴水。尔时,彼等之饰物等消失,归往龙之世界,而最初所衣之黄色褴褛衣物则缠著于彼等之身体,一切弓箭刀等仍如以前之状。苏玛达达泣云:“父亲!为听贵君之言,一切无益!”于是父向彼安慰云:“汝勿忧心,只要鹿在,予等于森林中杀鹿,岂不为生耶?”苏玛达达之母亲闻彼等归来之事,于途中迎接,伴入家中,充分与以食物饮物。婆罗门饮食终了后入[P.177]眠,母亲询问其子:“汝等长此期间,前往何处?”“吾母!吾等为槃达龙王伴往大龙之住居,而因感觉不满,由彼处归来。”“持有财物归来耶?”“未有也,别无任何得来财物,吾母!”“由彼龙未向汝等作何表示耶?”“由槃达赠与吾父子与一切爱乐之摩尼宝珠,然吾父未加受取。”“彼又云何?”“父云欲出家之故。”彼女甚怒:“如此长久期间,使予负担子女等生计而彼住于龙之世界,今又欲出家。”彼女以炒米之大匙击打彼背而威胁云:“汝此非道之婆罗门奴!汝云出家而未得来摩尼宝珠,为何不去出家,而无面目归来家中?汝速由家出行。”于是彼云:“汝勿怒!森林只要有鹿,则予能扶养汝与汝之子女。”次日即与其子一同往森林出发,而与以前同一方法,建立生计。
入森之章终了
时在南方大海之方角,于喜马拉雅睒婆梨树栖息之一只金翅鸟鼓动其翼[16],搏退大海之水,下往龙之世界捕捉一尾龙王之头——尔时金翅鸟尚未知捕捉龙王之时分,此在槃达拉本生谭〔第五一八〕中已知——。然彼捉龙之头在海水尚未扩来之中升起,吊持飞向喜马拉雅山顶。尔时在迦尸国住一婆罗门出家为仙人,于喜马拉雅地方作叶庵住居,彼之经行处端有大尼拘律树,彼于昼间于树之根元处住居。金翅鸟持龙来至尼拘律树顶,龙于吊下之中欲逃,以尻尾卷住尼拘律树之枝,金翅鸟[P.178]不知,以其大力向空中飞起,使尼拘律树连根拔起。金翅鸟持龙来至睒婆梨树之森林中,用嘴啄裂其腹,食龙之脂肉,身体则投弃于大海之中;尼拘律树落下,发大音响。金翅鸟自思:“此何音响?”向下见为尼拘律树,彼思:“此树由何处拔出?”“此为苦行者经行处端之尼拘律树。”彼正确判明。“此树对彼非常有用。究竟自己已为恶事耶,抑或非为恶事耶?”彼思考之后:“首先向彼询问一观。”于是扮为婆罗门之姿来至其前。恰如其时,苦行者于彼场所盘腿而坐,金翅鸟向苦行者为礼坐于傍侧,作一无所知之状问曰:“尊者!彼为如何之场所?”“一只金翅鸟为食食物,持龙来此处,龙欲脱逃,用尻尾卷尼拘律树之枝,鸟以自己之大力,飞胜而行,于是由此处将树拔起,此即其拔树之场所。”“然则彼金翅鸟有罪耶?”“若不知而为,亦非故意,故无罪。”“龙之方面如何?尊者!”“龙杀此树,并非掴拔,因此彼亦无罪。”金翅鸟喜苦行者之言:“予金翅鸟之王,尊者!贵君对予之问所答甚为可喜,请贵君住此林中。而予有一‘阿兰婆耶那’咒文[17]——应知此为无价尊贵之咒文,予以此授君以为谢师之礼。请与接受。”“咒文对予[A5]已经满足无需,请贵君行之。”彼再三乞愿,苦行者接受,遂授与咒文并教示药草种类而去。
尔时,在波罗奈有一贫人之婆罗门,彼负债甚多,频受债权者催讨,彼思:“予住此世何为,莫如入林中寻死。”于是出发,渐入彼仙处。彼来见苦行者,以其勤勉所作之完善,使苦行者甚为欢喜,苦行者思考:“此婆罗门对自己为一有助之人,予[P.179]将由金翅鸟所得咒文授与彼知。”“婆罗门!予知‘阿兰婆耶那’咒文,予授与贵君,可为受取。”“尊者!予已满足,咒文对予毫无意义。”于是彼再三再四强使彼承知,授咒文与彼,而对咒文适合之药草及其用法一切说示使闻。婆罗门云:“如此予已得生活之手段。”彼滞在数日之间,“尊者!予内脏疼痛。”彼假作一口实,受得离去许可,如是彼由苦行者处逃出,向彼作礼毕,离去森林,渐渐来至耶蒲那河岸。彼记忆咒文,进入街道。
尔时槃达之侍女大约千人左右之幼少龙女等,持能与一切爱乐之摩尼珠,由龙之世界出来,而放置宝珠于耶蒲那河岸砂山之顶,其光明于一晚之中照耀而为游水之乐。在太阳升起之时,龙女等用一切饰物,装饰自己,取摩尼珠收其光辉围绕而坐。婆罗门记忆所习咒文,继续来至彼处,龙女闻咒文之声:“此必为金翅鸟”,非常惊怖,未及持摩尼珠而没入地中回归龙之世界。婆罗门见摩尼珠:“自己之咒文已然成就。”非常欢喜,彼取摩尼珠而去。恰于此时,彼猎师婆罗门与其子苏玛达达一同捕鹿而往入森林途中,见彼摩尼珠在此婆罗门之手,向其子曰:“啊呀!彼槃达非与予等之摩尼珠耶?”“是也,吾父!即是彼物。”“如是,使彼闻知此珠并无何用,以欺骗之。而将摩尼珠夺入予等之手。”“吾父!贵君前此不受槃达所云欲行赠与,今此婆罗门奴必将骗汝,我等沉默勿言。”“汝勿多言,彼奴能骗予耶?予将骗彼,汝可观之。”彼与阿兰婆耶那[18]交谈:
三八
[P.180]如此阿兰婆耶那唱偈:
三九
猎师欺彼言摩尼珠无用,自己欲取而唱三偈:
四〇
四一
四二
于是阿兰婆耶那唱偈:
四三
[P.181]婆罗门云:
四四
阿兰婆耶那回答:
四五
婆罗门云:
四六
阿兰婆耶那答:
四七
婆罗门云:
四八
彼叙述自己之力云:
四九
五〇
五一
[P.182]五二
猎师婆罗门闻此自思:“此阿兰婆耶那如使之见龙,将与彼之摩尼珠;如是使彼见槃达,将取得摩尼珠。”于是彼与其子商谈继续唱偈:
五三
苏玛达达云:
五四
五五
婆罗门云:
五六
[P.183]苏玛达达答:
五七
五八
婆罗门云:
五九
苏玛达达云:
六〇
虽如此云,此贤德之青年,见其父不能从己之言云:“予不能与如此恶人一同行事。”彼大声惊动诸神,而在父亲未见之前逃去,入喜马拉雅山地出家,修得神通及等至,成为于禅定无缺者,再生于梵天界内。
佛为说明此事而言曰:
六一
猎师婆罗门思考其子苏玛达达离开,除自己之家,能往何处而去,但阿兰婆耶[P.184]那颇感不快,彼见此云:“阿兰婆耶那!汝勿忧心,予使贵君得见槃达。”与彼一同赴龙王行布萨之场所,而见彼于蚁穴之上蜷蚼而卧之龙王,彼立于不远之处伸手而唱二偈:
六二
六三
摩诃萨开眼见猎师自思:“此男将妨碍自己之布萨。”“自己以前伴此男往龙之世界享受非常之幸福,而自己虽与彼摩尼珠,但彼不受,然今引蛇使前来——若自己对此男背叛朋友之事发怒,则自己必将破戒。实际自己目前第一必须专念者,乃为有此四支之布萨,只此一点必须仍如以前之行。——阿兰婆耶那对自己或断或煮,或以木橛穿刺皆可,自己对彼不可发怒。”于是闭目受持专念波罗蜜,在蜷蚼之中,入头于身不动而卧。
戒之章终了
猎师婆罗门云:“阿兰婆耶那!汝捕此龙,摩尼珠可与我耶?”阿兰婆耶那不拂与任何考虑云:“汝可取之,婆罗门!”将摩尼珠投向其手。但彼摩尼珠由彼手中滑落地面,当即没入地中往龙之世界而去。猎师婆罗门将此摩尼珠、槃达之友谊、及其子三者均皆失去:“予已无所寄托,予悔不从吾子之言。”彼哭泣归家而去。阿兰[P.185]婆耶那以神圣之药涂自己之身,并食少许,强化彼身体,口唱咒文,接近菩萨,掴其尻尾,强握其头使之开口,将所食之药,唾入龙之口中。而清净出生之龙王,恐怖破戒,不稍发怒,虽使开眼而己未开眼;于是彼唱药之咒文,掴住龙之尻尾,使头向下巡回振动,使吐出食物后,长长横卧于地面之上,洽如枕中物溃出,彼以手压溃,使骨如同粉碎之一般,更又掴住尻尾如叩布之状击打。摩诃萨受如此之苦痛,而不稍发怒。
佛为说明此事而言曰:
六四
如此摩诃萨完全无力,彼已准备以蔓草所作之笼,入摩诃萨于其中,然因身体大而不能入,彼以踵将其踢入,而持笼来至某村。于村之正中放下蛇笼,彼大声云:“请来观龙之舞蹈。”村中诸人集合前来。尔时阿兰婆耶那云:“大龙汝出。”摩诃萨自思:“自己今日使众人欢喜,则自己亦快乐,如是则阿兰婆耶如能得诸多财物,心中欢喜,或可将自己解放。无论此男对自己之所为,自己为之工作。”于是彼由笼中取出菩萨,彼云:“变大!”即成大龙;彼云:“变小!”即成圆形;平卧则成一龙盖、二龙盖、三龙盖、四龙盖、五、六、七、八、九、十、二十、三十、四十、五十之龙盖、百之龙盖,或高或低,或见或不见之状,或成青黄赤白红,出焰、出水、出[P.186]烟,如彼所云,使自己变现舞蹈,为众观看。见者任何人亦不能抑止落泪,诸人赠与诸多之黄金、金货、衣物、饰物等等,只此一村即储得十万金上下。彼于捕得摩诃萨时,思考如得千金即与释放,然彼见此诸多财物储得,彼自思:“只此一村自己即储得如此诸多财物,如是都城,不知更将储得多少财物。”彼因贪欲财物而不放龙。彼于此村作定住之基础,作宝石之笼,入摩诃萨于其中,彼乘心情快乐之乘物,与诸多之从者一同出发,沿途于各村各市使龙不断演技,来至波罗奈都城。彼与龙王以蜜所制谷物,杀蛙与食,然龙王恐怖不被解放而不取食物。仅管不取食物,彼仍在四城门外之村开始,此处彼处一个月中间使之演技,满月布萨之日,向王申告:“今日向贵君演技请观。”王鸣大鼓巡回街市,集合诸人,人人积累重台作观览之台。
演技之章终了
菩萨为阿兰婆耶那所捕时,恰于其日,摩诃萨之母,在梦中见一赤眼黑面之男,用剑斩取彼女之腕,持血滴之腕而去。彼女吃惊坐起,触见右腕,始知是梦,虽然如此,彼女思:“予见此为一惨酷之恶梦——毕竟必定予四人之子,或提头赖咤老王及予有何危险。”然而只对有关摩诃萨之事,过多思考:“何以其他诸子均住于龙之世界,而只有彼只望持戒往人间世界行布萨之业,因此有某人、蛇使、或金翅鸟捕予之子而去亦未可知。”彼女深为思案担心。其后经过半月:“予之次子半月生活而[P.187]不能无予——彼确已生起某种危害。”彼女悲伤。经过一个月后,其间彼女悲伤无不落泪之时,彼胸涸[20]眼蒙:“今将归来,今将归来!”痛思坐于其子归来之道路前后眺望。时值彼女长男须陀苏那经过一月欲见两亲,由诸多随侍相伴前来,彼向母亲作礼毕立于傍侧,彼女悲叹槃达之事,与彼无何语交谈。彼自思考:“自己之母亲以前于自己来时,非常欢喜款待,然而今日悲痛,究竟为何理由?”彼向彼女询问云:
六五
六六
彼女虽被其子如斯云问,但仍不作语。“究竟被谁辱骂,或被非难亦未可知。”须陀苏那自思,于是向彼女询问,更唱一偈:
六七
于是彼女向彼语云:
六八
六九
彼女如斯云:“实无处可见汝弟吾可爱之子,彼必生起何等危害。”彼女悲叹唱次之偈:
七〇
七一
七二
如此云后,彼之从者及自己自身之从者等一同向彼处出发。
另方面槃达之夫人等在蚁穴之顶虽未见彼,彼等思:“彼必往其母之住居。”并未挂心,然闻婆母未能得见其子前来,心中吃惊,往途中迎行,彼女见婆母云:“母亲!贵女之子未见,今日已届一月。”大声哭泣,投身于母之足前。
佛为说明此事而言曰:
七三
七四
[P.189]槃达之母与其儿媳一同于道路之当中悲泣,而后彼女等一同登上彼之宫殿,眺望彼之寝床悲泣云:
七五
七六
七七
七八
七九
如此槃达之母悲叹,槃达之住居,洽如大海内部之状,响彻一音,无一人不失自己之平静。其住居全部,洽如世界终了之吹风打击娑罗树林之状。
佛为说明此事而言曰:
八〇
彼之兄弟阿梨咤、苏婆迦为奉伺两亲之起居而来,闻得其悲声,入槃达之住居,安慰母亲。
佛为说明此事而言曰:
八一
八二
[P.190]萨姆茨达佳彼女云:
八三
八四
子等云:
八五
八六
于是须陀苏那思考:“若吾三人指同一方向而行,则必迟缓,以三人向三场所而行,一人往神之世界,一人往喜马拉雅山地,一人往人间所住之世界。然而阿梨咤如往人间世界,彼发现槃达,则其村其市必被烧毁,此诚惨酷之事,不能遣彼往人间世界。”彼如此思考故,向阿梨咤云:“汝阿梨咤!汝往神之世界。若槃达欲听法,为诸神伴往天界,汝可由彼处伴彼归来。”彼遣阿梨咤往神之世界。又向苏婆迦云:“汝往喜玛拉雅山地,沿五大河[22]搜索槃达前来。”彼派遣其往喜玛拉雅地方。自己则思欲往人间世界:“若予扮作婆罗门之姿而行,则人间等众将必追返自己,因此,扮作苦行者之形状而行,所以然者,出家者受人间等众喜爱之故。”于是彼变身姿为[P.191]苦行者,向母商谈后出发而去。菩萨有一异母之妹名阿奇姆吉,彼女非常爱喜菩萨,彼女见须陀苏那出发,云:“兄长!予亦甚悲苦,予与贵君一同前往。”“吾妹!汝不能行,予为出家者姿态之故。”“予变为一小青蛙,卧于汝之螺发之中前往。”“如是可行。”彼女变为小蛙,卧于彼之螺发之中。须陀苏那自思:“予由根本处搜索于彼而行。”彼由菩萨之夫人等询知彼行布萨之场所,首先第一前往彼处。彼发现摩诃萨为阿兰婆耶那所捕之处残留血迹与以蔓草作笼之场所,彼知菩萨为蛇使之手所捕,忽然心起悲痛,湛忍满眼之泪,彼循从阿兰婆耶那所行之道路,来至最初发现演技之村,询问诸人:“如此如此之龙,依某蛇使而被作演技之事耶?”“唯然!由今一月有之前,依阿兰婆耶那被作演技之事。”“彼男储金多少?”“储金甚多,只此一处即储金十万上下。”“今往何处而去?”“如此如此之多村而行。”彼由此以来寻讯,渐渐来至王宫之入口。洽于此时阿兰婆耶那善为汤浴,涂以美丽之油膏,身著美好之布衣,造宝石之笼使从者抬持,洽行来到王宫入口。诸人集聚,为王设席,王立于宫殿之中宣告云:“予今参观龙王之演技。”阿兰婆耶那于颜色美丽之覆布之上放置宝石所造之笼,将其开启:“大龙王!请出。”彼与指示。尔时须陀苏那立于群集之先端,摩诃萨出头遍见群集。——龙者有二理由巡回观见群集,一为为见金翅鸟之危害,更则为见亲族者之有无;如见金翅鸟恐怖则不舞踊,见亲族羞耻亦不舞踊。摩诃萨遍观群集之间,见出其兄,彼抑止眼中之泪,由笼中出向其兄之处出发而行。诸人见其前来,恐怖而后退,只有须陀苏那一人残留,摩诃萨往彼之处,向彼足甲〔龙爪〕低头而泣,须陀苏那亦泣,摩诃萨泣终退入笼中。阿兰婆耶那思为:“彼苦行者为龙所咬,应对彼人加以安慰。”彼行近前云:
[P.192]八七
须陀苏那思与彼交谈云:
八八
阿兰婆耶那思:“此实如是云云。”彼不知其事,怒云:
八九
于是须陀苏那以偈呼唤彼云:
九〇
阿兰婆耶那云:
九一
九二
[P.193]须陀苏那闻彼之言,云:“以五千金我等将赌。”彼不稍惊慌,往王宫而行;而彼立于其舅父国王之前唱偈:
九三
王自思考:“此苦行者向自己请求莫大之金,究[A6]竟为何耶?”彼唱偈:
九四
彼如此云,须陀苏那唱次之二偈:
九五
九六
“如是予往。”王与苦行者一同出发前来。阿兰婆耶那见王吃惊:“彼苦行者伴王前来,彼为王家亲族之出家者。”彼附彼王等之后而行唱偈:
九七
[P.194]于是须陀苏那唱次之二偈:
九八
九九
于是阿兰婆耶那怒彼云:
一〇〇
一〇一
于是须陀苏那戏彼继续唱偈:
一〇二
于是阿兰婆耶那以二偈向彼云:
一〇三
一〇四
〔须陀苏那云〕:
一〇五
[P.195]一〇六
一〇七
彼如斯云后:“汝阿奇姆吉!由螺发之间出来,载于掌上。”彼于诸多人众当中伸手呼其妹出。彼女闻其声,卧于螺发之间不动,作三次蛙鸣之声而出,然后出来坐于肩上,跳起于彼之掌上落三滴之毒后,再进入彼之螺发之间。须陀苏那持毒而立不动:“予灭亡此国,此国全灭。”彼三次宣示,彼之声音响过十二由旬之波罗奈。于是王询问曰:“因何理由灭亡此国?”“大王!此毒撒得之场所,对予实不可测。”“此处土地广大,可撒于地上一观。”彼云不能,拒绝王言,继续唱偈:
一〇八
王云:“若然,可投于上方空中。”“彼亦不能。”如斯云而示以彼事唱偈:
一〇九
王云:“若然,可注入水中。”“彼亦不能。”为示彼事而唱偈:
[P.196]一一〇
于是王向彼云:“吾人已失,只求请汝讲求勿灭我等国之方法。”“如此,大王!于此处并列请掘三穴。”王命诸人掘造。须陀苏那于中央穴中满盛种种药草,第二之穴中为牛粪,第三之穴中满置神之药草,然后向正中之穴中滴入毒药,如是尔时出烟,火焰冲上,火焰侵占牛粪之穴,由彼处火焰更炽,更又波及充满神之药草之穴,药草烧尽渐消。阿兰婆耶那立于距穴不远之处,然毒之热气著付其身,全身皮肤完全破坏,使彼成为一白癞病患者。彼恐怖战栗,三次宣示:“解放龙王。”菩萨闻此,由宝石所造之笼出来,作出以一切饰物装饰自己之姿,俨然诸神王帝释之非常庄严状态,站立起来。须陀苏那与阿奇姆吉亦同样在傍侍立。于是须陀苏那向王云:“大王!此我等为谁之子汝知之耶?”“否!予不知也。”“贵君不知也未可知,然而迦尸王之女阿姆茨达佳,赠与提头赖咤之事,王当知也。”“啊!予知,彼为吾妹。”“予等乃其子也,贵君乃予等之舅父。”王闻此,拥抱彼等,接吻其头而泣。彼等登入宫殿之上,表非常之敬意后,王对槃达表示亲爱询问:“汝持此强烈之毒,如何阿兰婆耶那将汝捕获?”槃达详加说明始末之语,更又云:“大王!王者必须以如是方法治国。”彼对其舅父说法。继而须陀苏那向王云:“舅父!予等之母未见槃达,心中忧虑,予等不能在外迟疑。”“其善!如是汝等可以行矣。然予欲见吾妹,如何方法始[P.197]能得会耶?”“舅父!祖父迦尸王现居何处?”“汝等祖父,以吾妹不在,不能生活,舍国出家,而住于此森林中云云。”“舅父!予等之母亦思与贵君及祖父相会。贵君于规定之某日,往予祖父之处,予等伴母来祖父之仙处,于彼处贵君与吾母相会。”如此彼等与舅父约定日期之后,退下王宫而去。王送其妹之子等,哭泣而返回宫中,彼等则沉没于地中,归回龙之世界。
入都城之章终了
当摩诃萨到著之时,龙之都城一切诸生,充满叹声。彼于一月在笼中为疲劳之故,卧于病床,而向彼处探望之龙等实无限际,彼与龙等谈话甚是疲劳。阿梨咤往神之世界,然未见摩诃萨,首先第一归来,如是:“此者强暴,性情粗暴,可能阻挡龙之群众。”以彼为摩诃萨卧居场所之门卫。苏巴迦搜索喜马拉雅地方,次又搜索大河及其他之河后,继续搜索耶蒲那河前来。猎师婆罗门见阿兰婆耶那成为癞病患者,彼思:“彼奴因使槃达疲弊而成癞病患者,然而以自己来说,自己受槃达之非常款待,而因欲得摩尼珠,使阿兰婆耶那得见槃达。彼恶果必将来临,在尚未来之中,往耶蒲那河洗恶运之场所,洗濯其恶。”洽于此时苏婆迦来至此处,彼闻其声:“彼恶人只欲得摩尼,而将与彼奴非常荣誉之自己兄弟之场所,告示阿兰婆耶那。此奴已不得保生命!”于是彼以尻尾卷其两足,拉沉于水中,绝息而稍使弛缓,如是彼提[P.198]起其头,然后再拉沉水中。如此几回返复行之,疲劳至极之猎师婆罗门扬头唱偈:
一一一
苏婆迦以偈向彼云:
一一二
于是婆罗门思考:“此乃槃达之兄弟,自己生命将不可靠。吁息!自己对其两亲及其自身加以赞美,使其心软和平以为之计,然后乞保生命。”乃唱偈:
一一三
[P.199]于是苏已迦向彼云:“恶婆罗门奴!汝思欺我欲逃,予不使汝生。”彼说明彼所作之行为云:
一一四
一一五
一一六
一一七
一一八
一一九
婆罗门思考:“此龙将不使予生,然予如何努力为可逃之方耶?”乃唱偈:
一二〇
[P.200]苏婆迦闻此生疑,彼思:“今将此奴押往龙之世界,询问兄弟之后,再作判断。”唱次之二偈:
一二一
一二二
如斯语毕,掴彼之首,将彼撮起,不断骂詈与恶口,来至摩诃萨宫殿之入口。
摩诃萨搜索之章终了
时为门卫而坐之阿梨咤见拴来之婆罗门形甚疲弊,出至途中往迎云:“苏婆迦!不可使其受苦,婆罗门族乃大梵天之子,若大梵天知谁使其子受苦,梵天发怒,将使我龙之世界全部毁灭。婆罗门族乃世之中最优而又有非常威力者,汝不知其人等之威力,予则善知。”实际阿梨咤前一生乃为牺牲祭之婆罗门,故彼如此云。彼如斯云,更将前生经验长于作牺牲祭之事,彼向苏婆迦及龙众宣告其状:“诸君!请闻予赞叹婆罗门作牺牲祭之德。”如此云毕,开始叙述牺牲祭之赞叹:
一二三
[P.201]于是阿梨咤又询问曰:“苏婆迦!此世依谁而整备汝知之耶?”彼答不知。“乃婆罗门族之祖父梵天所整备者。”彼为示此,而唱次偈:
一二四
如此,彼云:“此婆罗门族者持有大德,此等之人心保清净,如行布施,则决不再生其他之处,必往神之世界。”于是更又唱偈:
一二五
一二六
[P.202]彼更赞叹婆罗门而唱偈:
一二七
如此婆罗门族者应为受布施之最上人等,彼更持来其他理由应如此,显示而唱偈:
一二八
为说明其意义彼唱次之偈:
一二九
尚又以其他之例云:
一三〇
一三一
如此持彼婆罗门昔日之语,又唱次之偈:
一三二
为说明其意义如斯云:
一三三
一三四
彼更云:“吾兄!此海缘何理由成为不能饮之盐水,汝知之耶?”“予不知也,阿梨咤!”“汝除杀婆罗门之事外,一无所知。可善听之。”彼云唱偈:
一三五
彼云:“婆罗门乃如是者”,更又云:
一三六
如此阿梨咤以十四偈赞叹婆罗门族、牺牲祭及吠陀之事。诸多前来看视摩诃萨之龙等,闻彼之言,皆云:“彼云真实之事。”彼等成为采用错误见解之状态。摩诃萨虽卧病在床,而已闻其一切,龙等并亦告知于彼,于是菩萨思考:“阿梨咤赞叹错误之道,自己应破其论,以正众人之思考。”彼起立沐浴,以一切饰物饰身后,坐于说法之座,使全部龙众集合,呼阿梨咤近前云:“阿梨咤!汝语错误之事,赞叹吠陀、牺牲及婆罗门族,婆罗门等依吠陀之作法,而为牺牲祭之事,不能认为究竟之物,并非约束能至天国之物。汝应知汝之论断错误。”彼于是语破牺牲祭之论云:
[P.206]一三七
一三八
一三九
一四〇
一四一
一四二
一四三
[P.207]一四四
一四五
一四六
一四七
一四八
一四九
一五〇
[P.208]一五一
一五二
一五三
一五四
一五五
一五六
一五七
[P.210]于是宣示此等之非真理云:
一五八
一五九
一六〇
一六一
一六二
一六三
一六四
一六五
一六六
一六七
一六八
一六九
一七〇
一七一
一七二
一七三
一七四
一七五
一七六
一七七
一七八
一七九
[P.214]一八〇
一八一
一八二
一八三
一八四
[P.217]如此摩诃萨破彼等婆罗门等之论,在此确立自己之论,龙众闻彼之法语,皆大欢喜。摩诃萨将猎师婆罗门由龙之世界逐出,但尚不诽谤于彼。
王子萨佳罗布拉夫玛达陀,不违约束之日,由四军之兵围绕向父住居之处而来。摩诃萨亦巡回鸣击大鼓:“我等前往会见舅父及祖父。”而非常华丽装饰由耶蒲那河向上前行,向彼仙处出发,彼之其他兄弟等亦继续于彼等两亲之后。萨佳罗、布拉夫玛达陀见摩诃萨由许多人随从而来,不与理会而询问其父云:
一八五
一八六
一八七
[P.218]一八八
一八九
一九〇
一九一
一九二
一九三
一九四
一九五
一九六
一九七
一九八
[P.219]如此由其子苏佳罗布拉夫玛达陀所问而获得神通力之苦行者答云:“此提头赖咤王之子等,乃汝之甥为龙者也。”然而唱偈云:
一九九
如此二人共语之间,龙众到著于苦行者之足前作礼后坐于旁侧,萨姆茨达佳亦向其父问候后,不胜悲痛哭泣,与龙众一同归往龙之世界。国王苏佳罗布拉夫玛达陀于彼处滞在数日间后,归往波罗奈。萨姆茨达佳于龙之世界死去,菩萨则在生命之限内,守戒行布萨之业后,与龙众共同满登天道。
结分
佛说此法语后言:“汝优婆塞等!如此昔日之贤者等于佛尚未出现时,尚能舍弃龙之幸福,行布萨之行。”于是佛为作本生之结语:“尔时之两亲,是今大王之一家,猎师之婆罗门是提婆达多,苏玛达达是阿难,阿奇姆吉是优钵罗色,须陀苏那是舍利弗,苏婆迦是目犍连,阿梨咤是须那呵多,槃达则即是我也。”
五四四 大那罗陀迦叶梵天本生谭
〔菩萨=梵天〕
序分
此本生谭是佛在杖林时,对教化郁鞞罗迦叶[1]所作之谈话。然而佛转最[P.220]优法轮教化郁鞞罗迦叶等之螺髻外道后,为完成与摩揭陀王之约束[2],有以前千人[3]之螺髻外道等相随,前来至杖林。尔时摩揭陀王与十二那庾多[4]之扈从前往向十力尊敬礼而坐,彼之扈从之中有婆罗门与居士者之间生起议论,所谓:“究竟郁鞞罗迦叶于大沙门之处修习梵行耶?抑为大沙门于郁鞞罗迦叶之前修习耶?”于是世尊自思:“必须使之知此迦叶在自己之前出家。”乃唱次之偈:
上座忖度世尊之意唱偈:
彼唱此偈后,为显示自己为弟子,彼向如来之足甲著头云:“诸位!予之尊师为世尊,予为彼之弟子。”而为一多罗[6]、二多罗、三多罗、乃至七多罗止,七次于空中腾降表现后,向如来作礼,坐于旁侧。见此奇迹诸人云:“佛实为持大威神力者,如此有势力之迦叶外道,自己思已得成为阿罗汉者,而郁鞞罗迦叶打破邪见之网,为如来教化所成就之处。”彼等对佛之德交谈。于是佛言:“我现今到达一切知,教化此等者并不为珍奇,我于前生尚未得离欲之时,我尚为那罗陀梵天打破邪见之网,温顺此者。”佛受众人之请求,为说过去之事。
主分
昔日于毘提诃国之弥𫄨罗都有名安佳提之王治国,彼为规法正直之王。王女卢佳,非常美丽可爱,彼女因十万劫间之誓愿得非常之福德,来王之第一后妃之胎,再生而来。但其他一万六千之宫女等皆石女不能生育,是故王对此王女特别欢喜疼爱。王为彼女以种种之花入满二十五个花笼,与精密之织锦著物,王云:“以[P.221]此可为自己最美之装饰”,每日赠与其女;又云:“一切食物有无限际之多,每半月须布施一次。”赠与千金。此王有毘阇耶、苏那玛、阿拉陀三位大臣,如是于四月[7]满月之日催开祭祀,王使其街市与宫中装饰为诸神都城之状时,王充分施行热水之浴,身体充分涂以涂膏,以一切庄严之具饰身,开放天窗,在殿上之大广间中,受廷臣等环绕,眺望于澄澈之大空中升起之月轮,王向大臣询问:“实为如何愉快之月夜!然则今宵应如何耽醉于欢娱之中耶?”
佛为说明此事而言曰:
一
二
三
四
彼等如此被问,各各如自己所思者语之。
佛为说明此事而言曰:
五
[P.222]六
七
八
九
一〇
一一
一二
一三
一四
一五
一六
一七
一八
[P.223]一九
二〇
二一
二二
二三
二四
[P.224]王为彼等众多从臣等环绕,坐于一面为礼问讯。
佛为说明此事而言曰:
二五
二六
二七
二八
二九
三〇
三一
三二
三三
[P.225]此王于一切知之佛、辟支佛、佛弟子、摩诃萨之中,未能索得最初之者(佛),又未能向最后之者(菩萨)相应处之大权威质问,然王却向全裸一无所知亦无任何权威之邪命外道加以询问。彼虽受如此询问而不能对其问与以相应之说明,恰如叩击步行牛之人,又如投弃尘埃于食物钵中之人,彼云:“大王!请听。”彼以只此良好机会教示自己之邪见。
佛为说明此事而言曰:
三四
三五
三六
三七
三八
三九
[P.226]如此叙述布施之无果后,现又叙述恶之无果云:
四〇
四一
四二
四三
四四
四五
[P.227]如是此断见论者非常热心各别语其自论。
四六
四七
四八
四九
五〇
五一
五二
[P.228]五三
五四
五五
五六
五七
五八
五九
六〇
六一
[P.229]六二
六三
六四
彼如斯云已而又云:“尊者迦叶!予等长久期间心地朦胧,唯今予等能得尊师。今后将从汝之教,唯耽爱欲之乐,将不闻只成为予等障碍之法。尊师可居于此处,予等将归去矣。”
六五(一)
六五(二)
[P.230]王于最初至古纳之前问候而发质问,然其归去则未作礼而去,此乃古纳之不德所致,尚且未受礼遇,开始施食亦未受如何尊敬。一方王过其夜后,翌日呼集大臣云:“为予准备一切爱乐,今后予将只耽于爱欲之乐。此外任何之事,无须向予申告,作裁判之事,可由某与某理执行。”彼王即沈湎于爱乐之中。
佛为说明此事而言曰:
六六
六七
六八
六九
七〇
七一
七二
七三
[P.231]七四
七五
[P.232]七六
七七
七八
七九
八〇
八一
八二
八三
[P.233]八四
八五
八六
八七
八八
[P.234]八九
九〇
九一
九二
九三
九四
九五
九六
九七
[P.235]九八
九九
又彼女说明此意义云:
一〇〇
一〇一
于是今再示告从恶友之恶结果,从善友之善结果。
一〇二
一〇三
[P.236]一〇四
一〇五
一〇六
一〇七
如此王女以六偈为父王说法后,于是彼女自身昔尝蒙受苦楚而示云其状。
一〇八
一〇九
一一〇
一一一
[P.237]一一二
一一三
一一四
一一五
一一六
一一七
[P.238]为说明彼事而唱偈:
一一八
——更又由此死没再生于森林中之猿胎,出生之日,使会见兽群之王,彼兽群之王云伴来自己之处,彼紧强抱,彼不闻予大声哭泣呼唤,以齿拔去予之睾丸——。彼女为说明此事云:
一一九
更又说示他生云:
一二〇
一二一
一二二
一二三
一二四
一二五
一二六
[P.239]一二七
一二八
一二九
一三〇
[P.240]其次彼如宣示最优之法:
一三一
一三二
一三三
一三四
一三五
一三六
[P.241]如此彼女教其父王,佛为说明此事而言曰:
一三七
如此由晨朝开始晚间一夜向父王说法后云:“父王!请勿听信持有错误思想之裸形者言辞,此世界有,他世界有,善恶之业有果报,请听语予之状善友之言,请决勿向不正之作法前进。”虽然如此,而彼女并未能使父王之错误思想脱除。实际彼闻王女美丽之音声,不过只此欢喜而已。何以故?两亲者虽爱可爱子女之言,然不放弃其自己之思想。在市中则云王女卢佳向父王说法使其放弃错误思想而起骚动:“唯今彼贤德王女除去父王错误思想,使市中人等得到安稳不违。”大众皆大欢喜。彼女虽然未能使父王觉悟,然决不失去精神:“予将构想某等方法,给与父王安泰。”彼女在头上合掌向十方礼拜不断:“在此世界中支持世界之正当沙门婆罗门,世界之守护神、大梵天王俱应存在,切望诸方前来,请以贵君等自身之力使予之父亲放弃[P.242]错误思想。此之父君虽然无德,然呈予之德,呈予之力,呈予之真实,切望前来使彼放弃错误之思想,使世界中之人人安泰。”彼女如是云言礼拜。尔时菩萨为那罗陀大梵天——所谓诸菩萨者,依自身之慈行、依慈爱、依大行,时时巡回眺望世间之正行者、不正行者。彼于彼日巡回眺望世界中,见彼王女为除去父王错误思想,祈请世界诸神支持,彼思:“除自己之外,无有得使放弃其错误思想者。今日予自己向彼王女表示亲切,必须前来为使王与其家臣安稳。然予将以何种姿态前往耶?”“人世之中,唯有出家者深受敬爱、尊敬、与欢迎,是故予以出家者之姿态前往。”彼如是决心,作出黄金色人间之姿态,结人间之螺发,螺发之间,刺入黄金之针,在身之表里著赤色树皮之衣,以黄金之星美饰,以白银完成羚羊之皮披挂于片面之肩上,持垂真珠之纽所作之黄金乞食之钵,肩担三处弯曲之黄金担棒,持用真珠纽之珊瑚水瓶;作如此所谓仙人之姿,恰如悬于大空之月光辉绵遍于空中而来,入于美饰之羌达宫殿之大广间中,立于王前方之空中。
佛为说明此事而言曰:
一三八
一三九
[P.243]王亦见彼,惊愕梵天之光辉,彼不能于自己之席上直立不动,彼由席上下来,立于地面之上,彼询问彼由何处而来,姓名为何。
佛为说明此事而言曰:
一四〇
一四一
于是彼思:“此王思无他之世界,是故向王语他世界之事使之闻得。”遂唱偈云:
一四二
如是王思:“以后再问他世界之事。彼如何得神通耶?向彼一问试观。”于是唱偈:
一四三
[P.244]那罗陀云:
一四四
王虽然闻梵天如此之言,但仍强图把持谬思,因此彼不信有他之世界:“究竟善业之果报为实有耶?”彼唱偈云:
一四五
那罗陀云:
一四六
王云:
[P.245]一四七
那罗陀答:
一四八
王闻此爆笑而续唱偈:
一四九
于是摩诃萨于众人当中继续对王非难云:
一五〇
[P.246]一五一
一五二
如此由摩诃萨所非难之王无能返言相对,大众非常欢喜:“此神仙持有非常之威力,今日将使国王放弃错误之思想。”市中欣起一阵之骚动。依摩诃萨之威力,尔时经七由旬弥𫄨罗之市街,无一人不闻彼之法语,如是摩诃萨思考:“此王把持特强之谬见,且以地狱之恐怖吓王,使其放弃谬见后,再以诸神世界之事安慰于彼。”彼云:“大王!若贵君不放弃谬见,将堕往无限苦之地狱。”开始地狱之语:
一五三
[P.247]摩诃萨对彼述大鸦地狱使之闻后:“若不向彼处再生,则将再生于世界之边涯地狱[28]”于是宣唱彼地狱之偈:
一五四
彼向王详述世界边涯地狱使闻:“大王!如不放弃谬见,不单只止于此而已,更将受其他另外之苦。”于是唱次之偈:
一五五
彼就其他之地狱亦用此同样之方法说示,故此用以前所说之方法,就此等一切之场所,详细一同说示彼地狱狱卒之行为,而对各各之偈与〔散文之说明〕未说者,一一向被说述:
一五六
[P.248]一五七
一五八
一五九
一六〇
一六一
一六二
一六三
一六四
一六五
一六六
一六七
[P.250]一六八
一六九
一七〇
一七一
一七二
王闻摩诃萨语此地狱之言,心巡回搅乱,彼向摩诃萨请求归依而云:
一七三
一七四
[P.251]一七五
于是摩诃萨教示应行清净之道,并以入于正道昔日国王等之事为例而教示云:
一七六
一七七
一七八
一七九
一八〇
[P.252]如此摩诃萨向王说布施之语、持戒之语后,见此王若以车来比较阐述对彼说法,彼王将喜,故与一切爱欲以车之比喻说法教示云:
一八一
一八二
一八三
一八四
一八五
一八六
一八七
一八八
[P.253]一八九
一九〇
[P.254]“大王!贵君对予为如是云:‘此吾将不堕入地狱,那罗陀!为吾教示清净之道。’予已为汝说示种种方法。”如此摩诃萨向王说示正法,使王放弃谬思,紧守诸戒,并与忠告:“今后弃恶友近善友为宜,常努力不懈。”而并赞叹王女之德,与王[P.255]之家臣及宫中之诸女等忠告后,在彼等之观仰中以非常之威力往归梵天界而去。
结分
佛说此法语后言曰:“汝等比丘!彼不只今生,彼于前生,郁鞞罗迦叶依我断除邪见而被调伏。”佛作本生今昔之结语,唱次之结尾之偈:
一九一
一九二
一九三
五四五 比豆梨贤者本生谭[1]
〔菩萨=贤者〕
序分
此本生谭是佛在祇园精舍时,对智慧波罗蜜所作之谈话。如是某日比丘等于法堂一同坐定相互谈话:“诸位法友!佛有大智、广智、明智,有敏捷之智慧、锐利之智慧、透彻之智慧,打破他派之说,以自己智慧之力,破刹帝利贤者等所准备之微妙质问,与以调伏,确实把握归依与诸戒,导与不死之道。”佛来彼处问曰:“汝等比丘!一同坐于彼处,相互所为何语?”答云:“如是,如是。”佛言:“汝等比丘!得无上等正觉之如来,破他人之说,导引刹帝利等,并非稀有,所谓如来前生索正觉智时,即为有智慧打破他说者。事实我为比豆梨时,于六十由旬高之迦罗树山顶,以智慧之力调伏不那奇之夜叉将军,使之温顺安稳,向自己布施,使之愿与生命。”于是佛说过去之事。
主分
昔日俱卢王国之因陀罗波罗萨多市,达难伽雅[2]、高罗婆王治国,有大臣比豆梨教王俗事与圣事。彼为美妙音声说伟大法之人,洽如以琵琶之音色魅惑醉[P.256]象之状,使阎浮提(印度)中之诸王为其美妙之音声法语离去魅惑,彼等诸王不愿归往自己之国;而彼以佛之善巧为大众说法,在市内住居受得非常之荣誉。
一方,波罗奈之居士,相互为友之四位婆罗门富豪,彼等看破爱之危险,入雪山出家而成仙人,修得神通与等至,食树根之实,长栖于山中。彼等为得盐醋之物下山托钵来至鸯伽国入于瞻波之都求食。在此市内亦有互为友等之四人富豪,彼等对彼仙人等之正当行状生起信仰,礼拜之后,执乞食之钵,于各各自己之家,各为一人飨宴饮物食物后,得其承诺,使彼等住于王苑之中。四位之行者于四位富豪之家摄取食事之后,为昼间生活,一人往三十三天,一人往龙之世界,一人往金翅鸟之世界,而一人则往俱卢王之蜜佳奇拉园。其中往神之世界度昼间者见帝释之荣誉归来,向奉仕自己之富豪交谈使闻;往龙之世界度昼间者,见龙王之幸福归来谈话;往金翅鸟之世界者,则见金翅鸟王之豪华;而在俱卢王之御苑度昼间归来者,则见达难佳雅王之繁荣与光辉,向奉仕自己之富豪语此使闻。于是此四位之人等望欲往生神等之世界,积累布施等之福德,生命尽后,一人再生成为帝释,一人与其妻子一同生于龙之世界,一人生为住睒婆梨湖宫殿之金翅鸟王,最后一人再生于达难佳雅王第一后妃之胎;又彼四人行者等则再生于梵天界中。
俱卢国之王子年长,于父王死后即王之位,正确统治其国,然彼好赌胜负。彼[P.257]把握比豆梨贤者之教,行布施,守戒律,住于布萨。某日彼执行布萨之时,欲精修独住,出发至王苑坐于精神愉快场所,实行沙门之法。尔时帝释亦行住于布萨,彼云:“于神之世界,颇有障碍。”于是来至人间世界彼王之王苑,坐于精神愉快之场所,实行沙门之法;龙王波留尼亦行住于布萨,谓龙之世界颇有障碍,来至同一王苑,坐于精神愉快之处,实行沙门之法;金翅鸟王亦住于布萨,谓金翅鸟之世界颇有障碍,来至同一之处,坐于某一精神愉快场所实行沙门之法。此四人至黄昏之时,各自由自己之场所离去,来集于吉祥莲池之岸,然而彼等互见,因为昔日之友爱,互相和合,互相喜悦,彼此互相坚定慈悲之心,以柔声坐而交谈。帝释坐于吉祥之平面石上,其他诸人各自坐于自己认为相应场所。尔时帝释向彼等云:“我等四人俱为王者,我等之中谁之戒德最大耶?”于是龙王波留尼云:“比较君等三人之戒德,予之戒德最大。”“其为何理由?”“其乃如是,此金翅鸟王对我等龙之既生者与未生者均视为仇敌,然予虽见夺我生命之仇敌亦不起何等愤怒,此为予之戒德最大之理由。”乃作偈云:
一
在见所断之四布萨誓愿本生谭〔第四四一〕曾唱此第一之偈。“予有如此之德,[P.258]因此予之戒德最大。”金翅鸟王闻此云:“此龙为予最先所食之物,然予见此最易食之物,耐饥而不犯欲食恶之故,是故予之戒德乃一等之大。”于是唱次之偈:
二
于是诸神之王帝释云:“予舍弃最为接近安乐之因,种种神之世界幸福,为守戒来至人间世界,故予之戒德为最大。”乃唱次偈:
三
如是帝释亦称赞自己之德。达难佳王云:“予今日舍弃莫大财宝,一万六千舞姬[P.259]充满之宫中,在此王园行沙门之法,故此予之戒德为最大。”乃唱次之偈:
四
如斯彼等全部大事赞誉自己之德,帝释等向达难佳雅云言:“大王!有否任谁于贵君之处居有贤者,请其解明此一问题之人耶?”“有者,诸位大王!有对予教示俗事圣事之无比之人,名为比豆梨贤者,彼者必可解明此一问题,可否相宜请至彼者之处耶?”“甚善!”其他诸人承诺,于是皆出王苑来至法堂。此处装饰美丽,使菩萨坐于椅子当中,问候作礼,坐于傍侧云:“贤者!予等生起问题,望得解明。”
五
[P.260]贤者闻彼等之语云:“大王等!予对贵君等有关戒律所起争论之偈,汝等能否善巧述说,吾则加以判断?”乃唱次之偈言:
六
七
于是彼等唱次之偈:
八
摩诃萨闻彼等之所云,唱次之偈云:
九
如此摩诃萨使彼四德平等。四人闻此,非常喜欢,赞彼语次之偈:
一〇
如此彼四人对摩诃萨之解答非常欢喜,而帝释以神之美衣供养于彼,迦楼罗以黄金之华鬘,龙王波留尼以摩尼珠,达难佳雅以千头之牛分别供养。王如次云:
一一
[P.262]帝释等供养摩诃萨后,各各返回自己之住居。
四人行布萨之章终了
彼等之中,龙王之后妃名毗摩罗者,彼女不见龙王之首装饰之摩尼珠而问曰:“大王!彼摩尼珠往何处去?”“后妃!羌达婆罗门之子比豆梨贤者之法语,吾闻起信心,予以摩尼珠供养彼者。此不仅予也,帝释供养神之美衣,金翅鸟王则以黄金之华鬘,达难佳雅王则供养千头之牛。”“诚然,彼乃说法之人。”“后妃!汝将云何?彼乃完全与佛之出世者同样,阎浮提(印度)中百人之王者为彼美丽之音声法语所引付,宛如象之魅惑于琵琶之音色,醉象魅惑之状而不归于自己之国。彼者乃为说示如此美妙法语之人。”龙王之后妃闻比豆梨贤者之德与法语,急欲见彼,彼女自思:“若予言欲闻彼者之法语,向王乞愿,请伴其来,但总将不能伴来。若以心中起剧烈之欲望,为疾病状之女求之如何?”彼女如状实行,向侍女等合谋,卧于床上。龙王来访彼女之时,不见其姿,向侍女等询问毘摩罗之去处,答曰:“身患疾病。”于是往彼女处坐于寝床之傍,继续按 其身体而唱第一之偈:
一
如是彼女告王唱第二之偈:
[P.263]二
龙王闻此唱第三之偈:
三
彼女闻彼之言:“如若不能,如此予将死去。”彼女返寝,以背向彼,以著物之角匿其颜面。龙王往自己寝室,坐于寝床之上,彼知毘摩罗欲使持来比豆梨心脏之肉,彼思:“予如不能得贤者之心脏,则毘摩罗之生命将失。然则究竟如何取来其心脏之肉?”尔时彼之女伊兰达提梨龙女,美容装饰,以非常豪势之姿态,奉仕父王之起居前来问候之后,立于傍侧,彼女见父王之颜色变化,彼女询问:“父王!颜面不佳,究有何事?”而唱偈曰:
四
龙王闻女之言,言明其意义云:
五
“吾女!在予之处无有能伴比豆梨来者,汝为汝母投出生命,能寻得伴比豆梨来之夫耶?”彼云欲遣其女而唱半偈:
六(1)
如此,彼于烦恼中生出喜悦,向女说出不相应之言。
六(2)
[P.265]彼女彷徨来至雪山,摘取色、香、味皆佳之华,以高价摩尼珠之状美饰全山,于山顶平地设华之座席,而以感兴之状舞踊,歌唱美歌,唱第七之偈:
七
恰于其时毘沙门大王之甥不那奇[6]夜叉将军跨乘大有三伽浮他之不可思议之信度马,前往迦罗树山顶砒石平岩之上举行夜叉之集会途中,闻彼女之歌声,彼因于前生曾经有所体会彼女之歌声,穿透彼皮肤达到骨中,彼起恋心回返坐于信度马之背上云:“贵妇人!以予之智慧、正法、寂心,能取来比豆梨贤者之心脏,汝勿担心忧虑。”彼安慰彼女唱第八之偈:
八
九
一〇
夜叉不那奇伴彼女回返,往龙王之前,请求与伊兰达提结婚,彼云:
一一
一二
如是龙王向彼云:
一三
[P.267]一四
一五
毘摩罗答云:
一六
一七
一八
不那奇云:
一九
[P.268]龙王答曰:
二〇
二一
二二
彼之侍者立即将信度马引来,不那奇跨马来,骑奔驰于空中往毗沙门之前而行,而述说龙世界之事,言其始终。——为说明此事而如次云:
二三
二四
二五
二六
二七
二八
二九
三〇
三一
[P.270]三二
如此彼不得毘沙门之许可,不敢出发前往,为使毘沙门之认可,彼唱如此甚多[P.271]之偈;然而毘沙门不听彼语,而去裁决有关两神子宫殿事件。不那奇知自己之言辞,不被采纳,彼往裁决胜方神子之处站立。毘沙门裁决事件终了后,对败诉一方之神,不与一顾,而向胜方者云:“汝往,可住汝之宫殿。”而不那奇于毘沙门云“汝往”之时云:“汝等为证,予乃由叔父所派遣者。”使某几人神子以为证人,而彼则如前述之状,命其快如风之信度马,打马乘骑而去。
佛为说明此事而言曰:
三三
三四
三五
彼驰骋空中思考:“比豆梨贤者有甚多之从者,不能夺彼而行,然俱卢王达难佳雅好赌胜负,王赌胜负如负,则可往取比豆梨贤者。然彼王之仓中有莫大之财宝,若仅以一般赌物以赌胜负,或许不为亦未可知,必须以非常高价之财宝行之,此外之财宝,王将不取。——罗阅祇(王舍城)之近郊毘富罗山之山中有转轮圣王之物摩尼宝珠,具有非常之威力,予持此前往,使彼王欲得,如是而使王负。”彼如其状而为。
佛为示此事而言曰:
三六
[P.272]三七
三八
三九
四〇
四一
四二
如此彼以四句嗤笑俱卢王。于是王自思考:“前此予从未见有云此之豪者,究竟彼为何人?”王询问而唱偈:
四三
不那奇闻此思考对方:“此王询问予之名,不那奇乃仆役之名,若予云‘予名不那奇’,彼必加以轻蔑:‘此乃仆役,如何为此大胆之言?’因此予立即以予前生之名向王言说。”遂唱偈云:
四四
王问:“青年!汝赌胜负,若汝负汝以何物寄予耶?汝有何物耶?”王唱偈云:
四五
于是不那奇唱次之偈:
四六
王闻此唱偈云:
四七
妊妇欲望之章终了
[P.275]彼闻王之所云而言:“大王!何以申述如左之言耶?此一头之马赌值千头,一个摩尼珠可赌千个,何故如此?因一切之马无一能与此一头成双相比者。此马之速疾请观之。”于是打马跨乘,驰往城壁之顶,经七由旬之地区,仅如诸多之马首与首相结合围绕,不久马与夜叉完全不见,唯彼之腹下所缚之布只出现一圜。彼由马身跃下云:“大王!马之疾速,王已观看耶?”“唔!予已见到。”“大王!再请观看。”使马奔驰于市中王苑之水面,马之蹄端不濡,跳跃而行。其次使其步行于莲叶之上,叩拳伸手,使马奔来立于掌上。“人民之王!马宝乃为如斯之行。”“诚为,青年!”“大王!马宝为如此程度而置之,请观摩尼宝之威力!”于是彼说明其威力云:
四八
四九
五〇
五一
[P.276]五二
五三
五四
五五
五六
五七
五八
五九
六〇
[P.277]六一
六二
六三
六四
六五
六六
六七
六八
[P.278]六九
七〇
七一
七二
七三
七四
七五
七六
七七
七八
七九
八〇
[P.279]八一
八二
八三
八四
八五
八六
八七
八八
摩尼珠之章终了
[P.280]不那奇如斯云:“大王!赌之胜负,如我负将奉上摩尼宝珠,然贵君以何为赠?”“除予之身体及伞盖(王位)之外,予处所有之物,皆可作为赌物。”“如此,请王勿迟,予由远方而来,请准备赌一胜负之圆台。”王命群臣。廷臣等急速准备赌之胜负房间,为王设置贵重布之敷物,为其他之王等设置座席,为不那奇亦作适当之座席,向王申述准备妥当。尔时不那奇向王招呼唱偈云:
八九
于是王向彼云:“青年!汝勿畏怖予为王者,公平不用暴力以决胜负。”不那奇闻此云:“我等公平以决胜负,予望得有证人。”请其他诸王以为证人而唱偈云:
九〇
[P.281]如此王随百人之王伴不那奇入于赌博胜负之屋,皆坐各各适当之座席,每人于银台之上载有金骰子。不那奇立即云:“大王!骰子游戏之方法有[A12]马利伽、萨瓦陀、巴夫罗、巴都拉[16]等二十四种,其中贵君可选择合乎自己手势之方法。”王云甚善,采用巴夫罗之作法,不那奇则采用萨瓦陀之作法。于是王向彼云:“如是青年!请汝投扔骰子。”“大王!最初不为予参加之次序,请贵君先投。”王云甚善,依其所言。然王于距今三生以前,彼王之母亲现今为彼守护之神,依彼女神之神力,彼赌常胜。彼女立于不远之处,王思女神之事,唱赌戏之歌[17],手上转动骰子,投向空中。不那奇依神力使王之骰子落于负数,王赌胜负之技,甚为优越,今见此骰子成为自己之负数落来时,于是为此为在空中订正,掴捉骰子再向空中投出,第二次彼知仍落[P.282]来为自己之负数,同样再事掴捉。不那奇于是思考:“此王与自己之为夜叉者一赌胜负,然将落下骰子一再订正掴捉,究竟是何理由?”于是彼知有守护神之神力,忽然睁眼怒目睨视彼女,女神吃惊,急跳逃往铁围山顶上,颤抖不已。王第三次投掷骰子虽然已知自己落来成负,但此次依不那奇之神力,彼手扩展,不能再掴捉,骰子终究落为王之负数;于是此次为不那奇投出,骰子落为彼之胜数。彼知王已负,拍手大声叫喊:“予已胜矣,予已胜矣!”三次叫喊,其声震撼全阎浮提。
佛为说明此事而言曰:
九一
九二
国王赌负心不愉快,于是不那奇安慰彼王唱偈:
[P.283]九三
王言:“汝可取彼。”而唱偈云:
九四
不那奇云:
九五
王云:
九六
不那奇:
九七
王:
九八
如此言毕,王与百人之王伴不那奇,非常欢喜急往法堂而行。贤者下席向王敬礼立于傍侧,于是不那奇向摩诃萨告云其状:“贤者!贵君把握正法,为国生计不为虚言,其佳评扩及于世界之中。今日贵君是否把握正法,欲为证明。”乃唱偈曰:
九九
摩诃萨自思:“彼男如是云者,对自己询问,然自己不能云为王之亲戚,或较王[P.285]优越,或云于王无关紧要。此世之中无有过于依据真理者,自己必须语以真实。”“青年人!予非王者亲戚,亦非较王优越,予乃王之四种奴隶之一人。”彼为示此唱二之偈:
一〇〇
一〇一
不那奇闻此大喜,拍手而言曰:
一〇二
王闻此言:“汝不顾如予之与荣誉者,汝今见此青年而从去耶?”王对摩诃萨发怒,向不那奇云:“若此奴欲为奴隶,可伴汝而行。”乃唱偈云:
[P.286]一〇三
王如斯云又复思考:“彼青年伴贤者将往喜好之处,彼去之后,予不再闻优美之法语。如是今使彼者立于自己之席,予将询问有关在家之问题。”于是王向彼云:“贤者!汝行后,予将不闻优美之法语。今坐美饰之法座,如汝自身之座席,请向予说示有关在家者之问题。”“谨遵王命。”彼承诺坐于美饰之法座,答复王所询问之质询。此处有其问答。
一〇四
一〇五
一〇六
一〇七
一〇八
[P.287]一〇九
一一〇
一一一
一一二
如此摩诃萨向王说有关在家者问题后,由椅子下来向王敬礼,王亦对被表以非常之敬意,而后随从百人之王回往自己之住居。
[P.288]摩诃萨回返前来,不那奇云:
一一三
比豆梨贤者答:
一一四
不那奇闻此自思:“此贤者语其真实,为自己非常有用之人。虽然彼请七日即半月亦请居住,须承知应允。”
一一五
如此云已,不那奇与摩诃萨入往彼之住居。
[P.289]佛为说明此事而言曰:
一一六
然摩诃萨有三时殿,其一谓为苍鹭,其一谓为孔雀,又其一谓为比雅开陀,就此等处云次之偈:
一一七
彼往其处而来,命令准备美丽装饰宫殿第七阶之寝室与大广间,设置上等之寝床,预备一切种类之饮食物,彼云:“此女等以为贵君之侍女,使贵君十分满足滞在于此处。”彼向不那奇提供如神女之状五百人后,往自己之住居而去。彼于去后,此妇人等执种种之乐器,歌踊奉侍布那奇。
佛为说明此事而言曰:
一一八
一一九
一二〇
一二一
彼女受命承知,于宫殿中巡回步履:“汝父将与贵君等教言,仰言呼唤汝等,此将见汝父最后一面。”如斯云毕,集合一切友人与子女等。丹玛波罗库玛罗(比豆梨之子)闻此言语,不禁泣下,彼随弟弟等往父处而行;父见彼等自己亦不能持忍,满眼含泪,拥抱其头而接吻,而以最长之子暂时握于自己之胸。其子由胸降落已,彼由寝室出来,坐于大广间椅子当中,教授千人之子等。
[P.291]佛为说明此事而言曰:
一二二
一二三
一二四
一二五
[P.292]然闻此言之诸子、亲族、友人、仆役等,一切自己不能持忍,大声扬泣、悲痛。摩诃萨安慰彼等。
赌物之章终了
比豆梨见彼等亲族等,来彼之处默然不语,乃言曰:“汝等勿行悲叹,须知诸行无常,有荣誉者常不幸终了。然予向汝等言说得王住荣誉之手段使闻,应入心听之。”彼以佛之善巧说王住之语使闻。
佛为说明此事而言曰:
一二六
一二七
一二八
一二九
一三〇
一三一
[P.293]一三二
一三三
一三四
一三五
一三六
一三七
一三八
[P.294]一三九
一四〇
一四一
一四二
一四三
一四四
一四五
一四六
[P.295]一四七
一四八
一四九
一五〇
一五一
一五二
[P.296]一五三
一五四
一五五
一五六
一五七
一五八
一五九
一六〇
一六一
[P.297]一六二
一六三
一六四
一六五
一六六
一六七
[P.298]一六八
一六九
一七〇
一七一
如斯无能较者,先导者比豆梨以佛之善巧说王住之语。
王住之章终了
如此向妻子朋友说教之中,三日[A13]已过。彼知期日已满之事,早晨早起,吃食种种美味,彼思:“先须向王告别申述后,与青年一同前行。”随从亲族一群,出发向王宫而行。向王敬礼立于傍侧,彼向王申诉适当之忠言。
佛为说明此事而言曰:
一七二
[P.299]一七三
一七四
一七五
一七六
王闻此言云:“贤者!汝之行非吾所喜,汝可不行。青年之人,可构筑方法,呼其至此,与以杀害而为隐蔽之事,予以其方法甚佳。”为说明此事而唱偈:
一七七
摩诃萨闻此云:“大王!贵君以上之意旨为不正。”
一七八
[P.300]一七九
摩诃萨如斯云已向王作礼后,向王之后宫及王之从臣亦有谕示之处,彼等均不能持忍自己身,大声扬泣悲痛之中,由王宫出行。都中人等云:“贤者与青年一同行去,吾等与贤者一会。”彼等来至王宫之庭前来见彼。摩诃萨对彼等谕示云:“汝等无关心之必要,诸行无常,请勿懈怠布施之行。”言已即转向自己之家而去。恰于此时,丹玛波罗、摩玛罗随行其兄弟等,为向父逢迎,将行出发,在家门口之处与父出会,摩诃萨见彼悲痛不堪言状,抱寝其胸,入于家中。
佛为说明此事而言曰:
一八〇
在其家中居住千人之子、千人之女、千人之妻、七百之娼妇,此诸人等及此外之奴隶,用人及亲族知己,为此家中洽如世界终了之风所吹倒之娑罗树,于此娑罗树林中之状,几无足踏入之间隙。
佛为说明此事而言曰:
一八一
[P.301]一八二
一八三
一八四
一八五
一八六
一八七
一八八
一八九
摩诃萨抚慰此等一切大众后,应为之事所残余者已为终了,而谕其家族人等应云适当之事一切宣示之后,彼往布那奇之处告以应为之事已终。
佛为说明此事而言曰:
一九〇
一九一
一九二
[P.302]不那奇答曰:
一九三
一九四
于是摩诃萨向彼云:
一九五
摩诃萨作如此之狮子吼,彼如无怖狮子之状,不具任何畏怖之心。“此上衣不可因自己未许而脱去”,彼受持波罗蜜确切著其衣物,而接近马尾,两手确切掴捉马尾,两足络紧马股,彼云:“青年!予已掴紧马尾,请随所好而行。”尔时不那奇向具理性之信度马作指示,马伴贤者飞向空中。
佛为说明此事而言曰:
一九六
[P.303]如此不那奇夺取摩诃萨行去之时,贤者之子及其他人等往不那奇住居之处往观,不见摩诃萨出来,彼等如足被斩之状,身体孱弱倒卧地上,各处滚转,大声泣叫悲痛不已。
佛为说明此事而言曰:
一九七
一九八
一九九
二〇〇
二〇一
二〇二
二〇三
二〇四
彼等见闻摩诃萨为夜叉掴捉翔行于空中,诸人等皆哭泣悲痛,彼等与都中人等一同泣行指向王宫之入口而来。王开大窗,闻大悲叹之声入耳而询问:“为何而悲叹耶?”于是诸人云:“大王!彼青年非为婆罗门,乃夜叉扮作婆罗门之姿而来,夺贤[P.304]者而去。无彼贤者予等不能生存,若今后贤者七日不归,予等将集合几百几千之车木材,予等全部投入火中。”
佛为说明此事而言曰:
二〇五
王闻彼等之言云:“美善言辞之贤者,必将以法语诱导彼青年平伏于其足下。不久即将归来,使汝等濡泪之颜,有转悲为喜之光辉,可勿悲伤。”而唱偈云:
二〇六
直后反复不断言说
不那奇使摩诃萨立于迦罗山顶,彼自思:“此男有生之内予无繁荣,杀此男取其心藏之肉,往龙之世界授与思毘摩罗,获得伊兰达提龙女,往神之世界。”
佛为说明此事而言曰:
二〇七
[P.305]然又思考:“如是此男勿用手杀之,使其见恐怖之姿态而绝其生命。”彼化作可惧之恐怖罗刹之姿而来,而推倒摩诃萨,与之少离[36],而对之作欲咬状,然而摩诃萨毫不战栗。于是再作狮子之形,次为大醉象之姿前来,现欲以齿牙突刺之状,同样彼亦毫不恐惧。次又作出圆桶形如舟船之大蛇之姿,使为咻咻之音而来,使其身体卷曲,头上被以龙盖,然摩诃萨只此亦不畏怯。于是,“使此奴立于[37]山顶,使彼由山上颠落成为尘粉”,彼起猛烈强风,然彼菩萨发尖亦不动摇。复次,使彼立于同一山顶之上,恰如大象摇动野生之枣棕榈[38]树之状,使山前后摇晃,同样彼由站立之处发尖亦不动摇。其次,“以可怖之音声使彼奴之心脏破裂而杀之”,于是彼不那奇入山之内部,使天地合一成为轰然一大音响,虽然如此作用,对彼菩萨只此仍然无畏怯之气——此何以故?因摩诃萨知作狮子象龙王之姿而来者,起风摇山者,入山之内部发大音响者,均不外此青年之所为事。于是夜叉思考:“予以外物袭击不能杀之,予将使手杀此奴者。”彼使摩诃萨立于山顶,自己往山麓而行,洽如由摩尼珠之块通过明黄色之丝状,作呜呜鸣声,由山之内部登上,掴捉菩萨倒转,头下脚上,无何支持,吊悬于空中。——就此如次云:
[P.306]二〇八
二〇九
二一〇
二一一
不那奇答云:
[P.307]二一二
二一三
摩诃萨闻此自思:“彼为不了解此世界何以灭,而彼望龙女者何故云须依予之死,必须正确知之。”而唱偈云:
二一四
于是不那奇告彼云:
二一五
二一六
二一七
二一八
闻彼之语摩诃萨自思:“予之心脏对毘摩罗并无何用处,然波留尼闻予之法语,以摩尼珠供养与予,彼方归去后,必称赞予能说法语之事,因此,毘摩罗起欲闻予之法语欲望,波留尼不了解此意,命令不那奇前来。此奴自己自身不了解此事,因而欲行杀予,故蒙受如此惨酷之苦。予为贤者之事,每次每次皆出现生起对策之力,今如杀予,此奴将为如何之事?如此,予对此奴:‘青年者!予知于善人间之法者,予于死前之间,使予坐于山顶,使耳闻得于善人间之法,然后汝可为汝欲为之事。’使彼得闻善人从法之语后,予自身之生命可被夺取。”彼头下脚上而唱偈云:
二一九
不那奇闻此自思:“此为此贤者所云之法为神与人间未尝语者,今速将其回转引上,闻其善人之从法。”于是将摩诃萨回转引上,使坐于山顶。
佛为说明此事而言曰:
二二〇
二二一
摩诃萨云:
二二二
于是摩诃萨向彼云:“予之身体污秽,请使吾浴。”“甚善。”夜叉持浴水来,浴毕彼为菩萨与以神之衣物、神香及花鬘等。彼使菩萨著优美身体之饰物,并与彼以神之食物。摩诃萨食事终了后,夜叉为彼于迦罗山顶设美丽装饰之座位,而菩萨坐于装饰之座上,以佛之善巧说示善人之从法而唱偈:
二二三
夜叉对此简洁所云之四善人法不能会得,彼详细询问:
二二四
摩诃萨云说此:
二二五
二二六
二二七
二二八
二二九
[P.311]如此摩诃萨为夜叉以佛之善巧说四善人法使闻。
不那奇闻此自思:“贤者以此四事乞求生命。实际此人予在以前并不相知,实应非常尊敬;予于此人之住居三日间滞在受非常上好之待遇,然予一切对友欺骗;若予对此贤者犯此罪恶,予为不能实行善人法者。龙之幼女为何?予应至急陪伴此人回归因陀罗波罗萨多市,下降至法堂使市人等濡泪之颜成为欢笑。”彼向菩萨云:
二三〇
[P.312]二三一
于是摩诃萨向彼云:“青年人!汝不可送予返归,予望伴予往龙之世界。”彼唱偈云:
二三二
不那奇云:
二三三
摩诃萨答云:
二三四
[P.313]“对彼神之王者[42],贵君之状之强暴者,来闻予之法语而成温和,而今向予云:‘龙之幼女为何,已经不再需要,往自己之家甚好。’因此龙王亦必对予温和,此乃予之任务。因此予望能得伴予前往。”不那奇闻此,与以承诺彼之言辞云:
二三五
二三六
二三七
二三八
二三九
龙王云:
[P.314]二四〇
不那奇答云:
二四一
迦罗山之章终了
龙王见摩诃萨唱偈云:
二四二
摩诃萨对龙王如此期待,彼云:“贵君非为由予应可敬礼者。”彼不与龙王直接交谈,而由自己之智慧、自己之方便善巧而言:“予为因被杀之事,向贵君不致敬礼。”唱次之二偈:
[P.315]二四三
二四四
龙王闻此,称赞摩诃萨唱次之二偈:
二四五
二四六
于是摩诃萨与龙王互示亲爱之情云:
二四七
二四八
龙王答云:
[P.316]二四九
摩诃萨:
二五〇
龙王:
二五一
二五二
二五三
[P.317]摩诃萨:
二五四
龙王:
二五五
摩诃萨:
二五六
二五七
[P.318]龙王闻摩诃萨之法语自思:“对此贤者不能如其他之处颟顸对待,使吾妻毘摩罗与之会面,使其倾听善语。镇定彼女之欲望,送还贤者,必使达难佳雅王欢喜。”彼唱偈言:
二五八
摩诃萨闻此,颂赞龙王,唱次之偈:
二五九
龙王闻此,更增大喜心,唱偈云:
二六〇
摩诃萨云:
二六一
二六二
二六三
二六四
二六五
二六六
二六七
二六八
二六九
[P.320]二七〇
二七一
二七二
二七三
二七四
二七五
二七六
二七七
[P.321]二七八
二七九
二八〇
二八一
二八二
二八三
二八四
二八五
二八六
二八七
如此彼等皆欢喜满足。
二八八
二八九
龙王答曰:
二九〇
[P.323]如斯云已,波留尼龙王将伊兰达提与不那奇,不那奇得彼女大喜,与摩诃萨交谈。
佛为说明此事而言曰:
二九一
二九二
于是摩诃萨称赞彼而唱偈:
二九三
二九四
二九五
[P.324]于是彼向摩诃萨云:
二九六
然于是日夜明之时,王见一梦如次之状——在王宫之入口有一大树,有智慧之干,戒之大枝小枝,五味之实[54],为覆匿著美丽装饰象与马之场所。大众尊敬此树,合掌参拜;然有一黑色之男,身著赤色之著物,持赤花之耳环[55],手拿凶器前来,彼不顾大众之悲泣,伐树之根元拔起而持去,然彼再又持来,竖立于元来之场所而去。王了解其梦:“如彼大树除比豆梨贤者之外,并无任何之他人,而不顾大众悲泣,如彼伐根而去之男,不外乃为夺贤者而去之彼青年,而再以树来竖立于元来处所而去者,乃为彼青年人伴贤者来置于御堂之入口而去无讹。确切今日必能得见贤者。”王如斯[56]确信,非常欢喜,而于市中装饰法堂,整顿准备,而于美丽装饰宝玉之屋舍设置法座后,王由百人之小王、廷臣之群、市民及地方诸人围绕云:“今日汝等将会贤者,可勿悬念。”王慰大众,贮望贤者归来,坐于法堂之上。不那奇伴贤者于法堂之入口落地,使摩诃萨立于诸人之当中,而彼自己则伴随伊兰达提往自己所住之神都而去。
[P.325]佛为说明此事而言曰:
二九七
二九八
而王与彼交谈宣示美好欢待之意而唱偈:
二九九
摩诃萨答:
三〇〇
三〇一
[P.326]三〇二
“大王!彼龙王住于布萨四人之问,对予之答复非常欢喜,供养摩尼珠与予。而彼往龙之世界,由彼之后妃毘摩罗询问摩尼珠之下落,彼女闻得予为说法语之能者,于是彼女欲闻法语不堪,对予之心脏生起欲望。龙王不能了解其理由,向其女伊兰达提发言:‘汝之母后欲得比豆梨心脏之肉,汝可前往搜索能持来心脏肉之夫。’彼女于搜索之中见毘沙门天之甥不那奇夜叉,知彼夜叉恋慕自己,伴往其父处,而彼向不那奇云:‘汝如能持来比豆梨心脏之肉,伊兰达提即为汝之妻。’于是彼夜叉以由毘富罗山转轮圣王之摩尼珠前来与贵君一赌胜负,彼获得予。彼三日间住于予家后,捉予于马之尻尾,欲在雪山之树与山间打杀于予,但未得如愿;又于第七风层猛风之中跳上六十由旬高之迦罗山顶使予站立,以狮子之姿等如此如彼欲行杀予而又未能如愿。予询问其欲杀害自己之理由,彼即完全告其事实,于是予说善人之从法使之听闻,彼闻而起信心。夜叉伴予欲归回此处,然予则与彼一同往龙之世界向龙王及毘摩罗妃说示法语,而龙众皆喜。予于彼处住宿六日之时,龙王将伊兰[P.327]达提其女授与不那奇,彼得龙女大欢喜,供养摩尼珠与予后,从龙王之命令,伴予乘不可思议之信度马,自己坐于正中之席,伊兰达提使坐于后席,归还此处。而使予降落于众人之当中后,彼与伊兰达提一同往自己之都城而去。——大王!如是不那奇为恋慕美女而为杀予而努力,又以如是予之恩荫使之获得其妻;而闻予之法语欢喜之龙王,放免于予,而予获得转轮圣王之物,受此一切物之摩尼宝珠。大王!请王取此摩尼之宝珠。”彼云已而与珠于王。其后王于夜明之时自己见梦之事,欲向都人宣说:“噢!都中之大众等人!今日可闻吾见梦之事。”彼如是言:
三〇三
三〇四
三〇五
三〇六
[P.328]三〇七
三〇八
最后王如斯云:
三〇九
三一〇
[P.329]三一一
三一二
经一月之祭终了,摩诃萨遂行佛陀应为之事,向大众说法、教王,在其有寿限经过之后,趣向天界。依彼之忠告,王劝教俱卢国之诸人,一切皆积行布施等等之种种福德,尽生命后,同满往天界而去。
结分
佛说此法语后言:“汝等比丘!彼非只今生,前生如来具善巧方便之智慧。”佛为作本生今昔之结语:“尔时贤者之父母是今大王之一家,最上之妻是罗睺罗之母,长子是罗睺罗,龙王波留尼是舍利弗,金翅鸟之王是目犍连,帝释是阿那律,达难佳雅王是阿难,比豆梨贤者即是我也。”