請輸入搜尋內容,並按下回車鍵開始搜尋...

本生经(卷2)


                  

[P.95]第一篇

第一章 无戏论品

一 无戏论本生谭

(菩萨=队商主)

序分

有关此无戏论法话[1]为佛在舍卫城附近之祇园大精舍时所说佛对何人而云此话耶乃为长者之友人五百异教徒而言某日给孤独须达长者率己之友人五百异教徒携多数之华鬘熏香涂香及油蜂蜜糖蜜衣服等往祇园精舍礼佛供养华鬘等物更喜舍医药衣服与比丘教团彼等斥去六种错误著座坐法正当著座于一方彼等五百异教徒亦向佛礼拜彼等仰望佛颜吉祥如满月相好具足[2]为一寻后光围绕之梵身向四周双双对对放射出大光明彼等接近给孤独长老而坐时佛如雄黄山野原之幼狮作狮子吼如雨季云雷之鸣如银河群星之落[P.96]宝玉数珠系击之音佛以八音具足赏心悦耳之梵音说善巧方便甘露之法语听佛法话心地清净彼等由座起立礼拜十力之佛翻异教之心归依佛教其后彼等常与给孤独长者手执香华等物往精舍奉献施物听闻法话护持戒行恭行布萨〔说戒会〕佛由舍卫城再往王舍城佛去之后此异教徒再翻归依之心回返异教还元状态佛经七八个月后再返祇园精舍给孤独长者复伴彼等参诣佛前供养熏香礼拜而坐于一方长者向佛申告彼等于佛游行中破所获得之归依心回返异教还元状态之事佛以无量亿劫长久不断所用之辩舌及依巧妙之威神力如启天上熏香所薰种种馨香宝玉之函开如莲华之金口出甘露之音声而问曰“汝等优婆塞破三宝之归依翻还他之异教为事实耶”彼等不能隐瞒而答曰“世尊是为事实”佛言“优婆塞下由阿鼻(无间)地狱上极有顶天一旦无量之世界戒德具足无有及佛者况能胜佛乎”“汝等比丘一切生类由无足动物至二足四足之中如来为第一人”“无论此世彼世如谓具有财宝则有信仰之人为最胜者”此为诸经所说示三宝之德“如是归依三宝之优婆塞优婆夷不落地狱陷恶趣超生天界得大成功是故破三宝之归依汝等转信异教实为大误”佛为使彼等解脱为达最高理想为说明归依三宝者不落恶趣示以如次之经句

[P.97]归依佛者不趣地狱[3]
舍人身后为天人姿
归依法者不趣地狱
舍人身后为天人姿
归依僧者不趣地狱
舍人身后为天人姿
归依种种他物为惊怖所袭
山林游园神树非安归依
是亦非为最上归依
归依此者不得脱一切苦
归依佛法僧者
依正慧见四圣谛
此为苦苦因苦灭
导苦灭者八圣道分
此为安稳归依最上归依
依此归依皆得脱一切苦

佛不但如是说法更又云“汝等优婆塞依忆念佛行法忆念法行法忆念僧行法将达预流道预流果一来道一来果不还道不还果阿罗汉道阿罗汉果等”佛如是对机说法佛云“汝等如是破三宝归依实为不宜”于是就忆念佛之行法等得预流道等事佛言“汝等比丘修习一法增进完全使入厌离离贪灭绝寂静神通正觉涅槃之道其一法云何即忆念佛是也此为经典所明示

如是佛以种种方便训诫优婆塞等“汝等优婆塞于前生归依非归依之颠倒执思辨之人于非人(鬼)之领域恐怖之难处为夜叉之饵食陷入大灭亡中然无戏论有决心不持颠倒之念诸人虽在难处亦得繁荣”佛语后沉默尔时给孤独居士由座起立礼佛赞叹合掌头上而申告曰“世尊今优婆塞等破此无上之尊归依为疑念所囚系予等今已明了然于前世于非人领域难处之执思辨诸人之灭[P.98]亡及执无戏论诸人繁荣之事唯世尊明了予等尚未能知唯愿世尊如于虚空月满揭举光明说明因缘”于是佛言“汝居士我于无量长时成十波罗蜜断世间疑得一切知汝应如以狮子膏满黄金管一语不泄倾耳细听”佛促长者注意如破丛云揭开满月说明前生隐藏之因缘

主分

昔日于迦尸国波罗奈之都有梵与王尔时菩萨生于队商主之家次第成长达青年期率五百车辆经营商业或由西向东或由东向西遍历各处又于波罗奈之都有一队商主之子愚钝而无临机应变之才尔时菩萨由波罗奈持来高价商品满载五百辆车中准备出发而彼愚钝队商主之子同样满载五百辆车亦准备出发尔时菩萨思惟“若彼愚人与自己一同出行则千辆之车行道路上道路难耐诸人燃薪饮水困难牛亦不易得草彼或自己二者必有一为先行者”于是招彼告知此事谓之曰“予二人不能同行君先行耶抑后行耶”彼思“予若先行利益甚多能行未破坏之路牛食他物未触之草能得他手未触汤用之叶[P.99]饮水清洁可随意订价卖出商品”于是答曰“予将先行”反之菩萨之见地以为后行利益甚多彼如是思惟“先行者将使凹凸道路平坦自己将行彼等通过之道先行者之牛食强硬之草而自己之牛将食重新萌出之甘草由已摘取之叶迹所生汤用之叶味将甚美彼等先行将于无水之处掘水喷出自己可由其所掘凹处饮水随意定价如同剥夺人命自己后行可按彼等之定价卖出商品”菩萨见有如此诸多利益乃云“君可先行”愚队商主之子云“友甚善”彼系车出发通过人间之住处达到难处之境难处有盗贼难处猛兽难处无水难处非人难处饥馑难处五种住有盗贼之道路谓之盗贼难处住有狮子等之道路谓之猛兽难处无沐浴饮水之处谓无水难处非人(鬼)之住处谓之非人难处无可取嚼食物之处谓之饥馑难处于此五种难处之中此处为无水与鬼类之难处队商主之子载有一[P.100]硕大无平满水之瓮进入此六十由旬之难处[4]当达难处中央时此处住有夜叉云“废弃彼等所携之水使之衰弱然后将其人完全食之”彼依魔力乘坐由纯白之牛曳舒适乘物出现手执弓箭楯牌等武器由十鬼十二鬼围绕饰以青莲华白睡莲濡湿头部及衣服如人君之装束坐于车上使车轮如涂泥状由对方前来队商主之子等皆于逆风吹时而乘车由从者围绕以避黄尘坐于前方之车行进风由背后吹时则依此方法于后方坐车行进尔时正值逆风队商主之子坐于前方夜叉见彼前来将自己之乘物避于路傍向彼寒[A1]暄交谈问曰“君往何处”队商主之子亦将乘物避于路傍与以通车之余地立于一方向夜叉问曰“友予等由波罗奈都而来君等身饰青莲花及白睡莲手持赤莲华及白莲华口食莲茎及莲干[P.101]更车涂泥身滴水而来君等行来路上降雨耶前有赤莲华等掩蔽之池水耶”夜叉闻此语云“友何出此言汝将见彼处绿林之踪脉由彼处全部森林一面有水常时降雨充满洞穴处处有赤莲华所蔽之池水”彼逐渐将车推进夜叉“汝等之车曳往何处”队商主“如是如是之处”夜叉曰“最后之车特重其中载有何物”队商主“所载为水”于是夜叉云“由彼处运水君等所为甚善但水亦不需要由此向前有水甚多可毁瓮弃水行路轻快”更又作态云“君等且行予等已迟尚须赶路”于是稍行前进达彼等不见之处入彼等之夜叉城中

而此愚队商主之子因其愚钝信夜叉之言毁瓮未留一掬之水全部舍弃驱车前进然其前方无一滴之水诸人不得饮料疲弊已极如是行至日落解车围圆系牛于车轮然牛无饮水人无粥食人等疲弊已极到处横卧至夜半夜叉由夜叉城出夺牛与人之生命而食只余残骨而去如是因一人商队主子之愚彼等一总破灭手骨四面八方离散五百辆车满载而残留于路上

菩萨于队商主之子出发后经一个半月率五百辆车出都渐渐到著难处之入[P.102]彼于此处盛满水瓮汲取大量之水于野营处鸣鼓集合诸人云“如不得予之许可一掬之水亦不可使用难处有毒树凡前行路者汝等未曾食之树叶花实如未向予讯问不可食之”彼如是告诫诸人率五百车辆次第进入难处当彼等到达难处中央时彼夜叉仍以如前之方法现身于菩萨之前菩萨见之顿悟“此难处无水人谓无水难处即为此处彼之眼赤而无怖色又不见其身影此必先行之愚队商主之子完全弃水疲弊已极与从者均为彼所食此大形夜叉尚不知予之贤明机智”于是彼向夜叉言曰“汝等且去予等为商人如未发现他处有水之时决不舍弃所持之水予将于发现水处舍弃轻快而行”夜叉稍向前行到著人所不见之处后归入自己之夜叉城夜叉去后诸人向菩萨云“尊者彼等诸人云‘彼处见有绿林之踪脉由此向前常时降雨’彼等著青莲华与白睡莲之华鬘一总持赤莲华与白莲华嚼食莲茎与莲干濡湿头部与衣服有水滴下并云予等弃此水可轻车疾行”菩萨闻此语即令停车集合全员问曰“此难处有水及有[P.103]莲池之事以前曾有何人听闻耶”诸人“尊者此事前所未闻人云此处为无水难处”菩萨“今有人云于此绿林踪脉之对方降雨风雨吹送之力如何”诸人“尊者可达一由旬之处”菩萨“汝等有谁身触风雨耶”诸人“尊者未有此事”菩萨“见有如何之云层耶”诸人“予等未见”菩萨“见电光之处如何”诸人“尊者将于四五由旬之处”菩萨“汝等有谁见电光耶”诸人“尊者予等未见”菩萨“于如何之处得闻雷[A2]鸣耶”诸人“将于一由旬之处”菩萨“汝等有谁闻雷[A3]鸣耶”诸人“否予等未闻”于是菩萨曰“彼等非人乃为夜叉使予等弃水无力为食予等而来先行之愚队商主之子缺乏机智必舍水而疲弊为彼等所食五百车辆之满载尽皆残置我等今日将得见之一掬之水亦不可舍弃疾速前行”菩萨如是催促从者等前行见满载之五百车及人牛之手骨散离四方菩萨解车摆列圆形于张幕野营时刻使人与牛为取夕食使牛卧于诸人中央菩萨亲自率队长等执刀当夜之三时警戒之任[5]以待天明翌朝整理万事与牛以食舍弱车取强车舍廉价商品积高价之物达目的地后以二倍三倍之价卖出商品率领全体随员再返原之都城

[P.104]结分

佛述此故事后佛言“汝等居士如是前生执著思辨者陷大灭亡固持无戏论者由非人(鬼)之手得脱安全到达目的地再还乡里”佛结此二事就无戏论而为法话成正觉后唱次之偈

无戏论处某人说     思辨者说第二物
智者依此得开悟     无戏论者彼应取

[P.105]如是佛向彼等优婆塞言“授六欲天之三善成就法及梵天界成就法遂得授阿罗[P.106]汉道者乃无戏论道而应生于四恶趣及五贱族者为有戏论道”佛说此无戏论法话更依十六行相说明四谛说四谛竟五百优婆塞悉证得预流果

佛说示此法话话此二事结取连络本生之今昔佛言“尔时愚队商主之子是提婆达多其从者是提婆之从者贤队商主子之从者是佛之从者贤队商主之子即是我”佛说法语竟

二 砂道本生谭

(菩萨=商队主)

序分

此本生谭是佛在舍卫城时所作之谈话此为何人所谈乃对一无努力心之比丘所言某时如来(佛)在舍卫城城中住一良家子往祇园精舍佛前听法话起信仰心见诸欲为可厌而出家为受具足戒费时五年觉二本典要目修学观行于佛前选取与自己相应之业处(观法)入森林为雨季之修行虽经三个月之努力微光之征候亦未能表现于是彼如是思惟“佛说有四种人予将为最低级者予此身究将能为何事佛所悟之道亦不得成予今由森林生活往佛之侧仰望秀丽第一之佛身听闻如甘露之法以度此生活”于是再还来祇园精舍彼之知人亲友向彼云“友君于佛之侧选取业处决心欲行沙门之法今还来与众人交互为乐汝于出家修行已达最高境界再不为受生者耶”彼答曰“友予思予为无能之辈不能得悟道之果是故停止精进努力而还来”友人等谓曰“友汝以坚固[P.107]精进之心就佛教而出家舍弃精进实无理由汝须面谒如来”于是携彼往佛之侧佛见彼来曰“汝等携此不欲前来之比丘究为何事”比丘曰“世尊此比丘奉解脱之教出家修行沙门之道今舍精进之心而还”于是佛向彼问曰“汝比丘汝舍精进之心为事实耶”比丘曰“世尊此为事实”佛言“汝比丘何以汝奉教出家而不自知为少欲者为知足者为遁世者为精住努力者之风范而示人为舍精进心之比丘耶汝前生乃一精进努力之人依汝一人之力使五百辆车行于砂漠之难处时人牛得饮物而安全渡过何以今舍精进心耶”于是此比丘意念大为增强比丘大众闻此语后向世尊恳愿“世尊今此比丘舍精进心予等已明但前生依此比丘一人之努力于砂漠之难处使人牛得饮物而安全事关隐秘唯世尊一切知者得知伏请为我等说此因缘”佛言“汝等比丘谛听”为促此比丘等之注意佛说前生隐秘之因缘

主分

昔日迦尸国之波罗奈都梵与王治国时菩萨生于队商主之家一人经营使用五百车辆之商业巡回于各处某日彼进入方圆六十由旬砂漠之难处此难处之砂有手握难存之细于日出后如燃火炬之热赤足不能行走是故入此难处者谷等物载于车中于夜半行进天明止车列为圆形上张天幕于食事终了坐于荫处渡过一日日没进食待大地冷却系牛于车而行行进[P.108]犹如航海携同陆之向导者其人观察星象命队商前进尔时此队商主亦依此方法渡行难处六十由旬中已达不足一由旬之处彼云“再需一夜即可出离砂漠之难处”于是于进取夕食后舍弃薪系牛于车行进向导者敷床于前车导者敷淋于车前仰观虚空星象呼唤前进后即横卧床上彼因长时未睡疲弊已极而眠以牛转移方向寻原来之路而行未能留意牛行终夜向导者天明醒觉观察星象云“速转方向”然车转正轨之时太阳已自东升诸人云“此非昨日我等张幕之处耶今薪水俱无我等将灭亡矣”于是解车列为圆形头上张天幕各自于车下叹息而卧菩萨自思“若我无勇猛精进之心则全体均将灭亡”彼于朝凉之间各处徘徊见一吉祥草丛彼自思惟“此草必下依水之惠而生”命人执锹挖掘掘至六十肘处于挖掘诸人锄下有岩石阻塞诸人皆惊而停止努力菩萨更又思惟“此岩石之下必然有水”彼跳下立于岩上屈身以耳听音果闻岩下流水之音于是出对侍童云“汝若放弃努力则我等皆灭矣汝须努力不懈执铁槌入[P.109]向此岩石猛力一击”其他诸人皆停止努力唯有侍童甘受其言努力不懈下行入穴向岩石猛力一击岩石由当中破裂下落堰止流水水柱升起如棕榈之干诸人皆大欢喜饮水沐浴劈断余轴及轭焚火煮粥而食日没与牛以食近水穴处付记目标向目的地前进于是彼等卖出物品得二倍四倍之财产归还己等故乡于是彼等全其定命随各自之业报而死去菩萨亦为布施等善行随其业报离世而去

结分

等正觉者(佛)为此法话后唱次之偈

不倦不挠掘砂道     人人见出多量水
牟尼佛得精进力     不倦不挠得寂定

[P.110]如是述此法话后说明四谛说四谛竟废弛努力之比丘证得最上阿罗汉果佛连络此二事之话为本生今昔之结语以竟此法话“尔时不弃努力裂岩给与大量之水之侍童是此弃舍努力之比丘尔时其余诸人是今生为佛之从者尔时之队商主即是我

三 贪欲商人本生谭

(菩萨=商人)

序分

此本生谭是佛在舍卫城时就某废弃努力比丘所作之谈话一如前谭话时比丘等引彼比丘前来佛向此比丘云“汝比丘汝就与汝如是道果之教而出[P.111]今放弃努力如赛利瓦商人失去价值十万黄金之碗而永久悲哀”比丘等为明其故向佛乞愿于是佛说明前生隐秘之因缘

主分

昔日由今第五劫之昔菩萨于赛利瓦地方为名赛利瓦之行李商人〔行商〕彼与一贪欲之行李商人名赛利渥者同渡奈拉瓦哈河入安达普拉市划分市街于自己入手之街巡回叫卖商品而另一人则准备接收入手之市街

此市前有一绅商今已完全零落亲子兄弟财产一切失去只余一女与彼祖母生存二人均为他人雇佣而生活其家大绅商昔日使用之黄金茶碗弃置于他物之间不用为尘土涂盖二人不知其为黄金茶碗恰于其时此贪欲商人叫卖“请买宝石饰物请买宝石”巡回步行来至其家门前其女见商人向祖母云“祖母请为予买一璎珞饰物”祖母“予等贫穷之身如何买物”女“予等有彼茶碗亦不需要卖之可买”于是祖母呼商人入使著座观看茶碗云“汝买此物与女任何饰物”商人手取茶碗自思“此似为黄金茶碗”回转观察见碗底有针刻入之纹视之知确为黄金彼思“予将一文不与取此茶碗”彼云“此无任何价值之[P.112]半磨沙迦亦不值[1]”投碗于地上由座起立而去一人进入而又出去之街当然他人接手而入菩萨入其街“请买宝石饰物”继续叫卖来至其门前女向祖母如前所云祖母向女曰“先来商人投茶碗于地而去今以何物买之”女“先之商人言语粗暴今之商人优雅风[A4]言语柔和必能大方收买”祖母“如是呼彼请入”于是女唤彼入商人入其家坐时二人使彼观看茶碗彼知此为黄金彼云“此茶碗值十万金只此茶碗价值物品予之手边不足”祖母“贵君先来之商人谓此碗不值半磨沙迦投诸地面而去今依贵君之功德得变为黄金茶碗予等愿将之奉上任君惠予何物请君持去”于是菩萨将手边所有金子五百迦利沙波拏与价五百金之物品悉数与之[2]“请只与予秤袋及八迦利沙波拏”彼只要求此数受碗而去急往河岸与船头八加利沙波拏乘船渡河其后贪欲之商人又再往女家云“请与我茶碗贵女有何所需予将付与”彼女责彼曰“汝对予等价值十万金之黄金碗不付半磨沙迦之价值与予然有一似汝主人之正直商人投以千金持之而去[P.113]贪欲之商人闻此语后彼知“失此黄金茶碗对己为莫大损失”心中沉痛忧虑失心而不起记忆散撒己手所持之金钱与商品上衣与下衣均皆舍脱手持秤杆代替棍棒逐菩萨之后到达河岸见菩萨乘船而行高声喊叫“船头回船返来”菩萨制止云“不可返回原岸渡彼”而此贪欲商人见菩萨行去愈积悲愤之情心脏炽热口中迸出鲜血心脏如旱魃之池泥燥裂彼于抱怨菩萨声中忽然命终此为提婆达多对菩萨最初之遗恨菩萨为布施之善行随业报离此世而去于成正觉之结分等正觉者(佛)为此法话后后唱次之偈

若于现世     反导正法
永受苦恼     如赛利商

[P.114][A5]结分

如是佛以彼证阿罗汉为目的进说至话之顶点说明四谛说四谛竟舍努力之比丘证得最上阿罗汉果

佛述此二事缘由之话毕连结本生之今昔谓“尔时之愚商人是提婆达多贤商人即是我

四 周罗财官本生谭

(菩萨=财官)

序分

此本生谭为佛在王舍城附近之耆婆庵罗林对周罗槃特(小路)大德所述之谈话于是对周罗槃特之出生必须叙述之

王舍城之某豪商之女与其家仆相爱恐他人知其所为彼女云“予等不能居于此处若予父母知此恶事予将被追放须往他国定居”于是持所有物出门而逃二人前往各处寻觅人所不知之处彼等于同居之间彼女怀妊临月之时与夫相谈“予将临月予等远离知人与亲戚于此处生产予等彼此皆苦不如归家”然其夫云“今日归去明日归去”空荡时日于是彼女自思“此愚者为大恶事不敢前往世间唯有父母乃大恩惠者彼人行与不行予将自行”于是整理家具告知邻人往己之生家而出发时其夫归家不见彼女询问邻人告往生家彼急行逐后于途中追及彼女已于其地生产问其故“夫君予已生男儿[P.115]“将如之何”妻“予因欲生产思归生家于途中生产今已无往归彼处之必要莫如仍返原处”二人同意回返因于道路生子取名槃特(道路)彼女不久又再怀妊详情仍如前述因皆于乡里归途所生最初之子名摩诃槃特(大路)次名周罗槃特(小路)彼等携其二子归往住家其间槃特童子闻其他儿呼唤叔父祖父或祖母问其母曰“母亲他人之子有叔父祖父祖母何以予等无有亲类”母“此处无汝等之亲戚于王舍城有大富有之祖父彼处汝等有多数之亲戚”子“母亲何以不往彼处”彼女数度向其子解释自己不能前往之理由彼女后向其夫云“此子等非常使予困惑予之父母虽见予等亦不致食予等之肉予等使予等之子往祖父之家一见”夫“予不能与之会面汝可携子前往”妻“无论如何亦应使子等得见祖父之家为宜”于是二人终于携子到达王舍城中宿于都门入口处之屋舍彼女携二子前往告知自己父母归来之事父母闻语后云“流转轮回之身不能无子然汝等为予等之大罪人予等眼前不能留置同居汝等可持去若干财产二人可往安乐之土地度日二子可寄养于此处”长者之女受取父母所赠之财产而将二子交付伴来之使者

二子于祖父之家成长其中周罗槃特年幼摩诃槃特随同祖父一同往听十力(佛)之说法于佛面前常闻法语起出家之心彼告祖父云“若祖父等许准予将出家”祖父云“善哉汝言汝之出家较全世界人出家为难能可贵如能如愿许汝出家”于是伴彼往佛之前“长者汝如何得子”长者“世尊此子为予之孙[P.116]彼愿侍佛出家”佛命一托钵僧曰“汝为此子剃度出家”长老向彼说示[1]皮五业处行出家之式彼忆持诸多佛语达成年后受具足戒专心修行达阿罗汉果彼乐禅定享道果之乐而度日彼自思惟“将以如是之乐与周罗槃特”于是往祖父长者之前云“长者若汝允许予思使周罗槃特出家”长者答云“善哉予许其出家”彼使周罗槃特出家并受十戒而为沙弥之周罗槃特生性愚钝虽然出家经四个月尚不能谙记左列一偈

馨芳之红莲     于晓绽香薰
以看遍照佛     辉空如日轮

彼昔日于迦叶佛出世之时出家时甚为贤明因于他之比丘谙记教语时加以嘲弄比丘受彼嘲弄感耻蒙羞于是不复谙记教语亦不复诵依此业报彼虽出家亦甚愚钝谙记经句亦读后即忘而彼勉励谙记此偈经四个月尔时摩诃槃特告彼曰“槃特汝无奉教资格经四个月不能奉持一偈汝何能出家修达最上之位汝宜由此寺离去”其兄强制将彼放逐周罗槃特慕佛之教不欲为在家之人尔时摩诃槃特为管斋者一小儿医师耆婆持多香华自往庵罗果园中供养佛陀听闻说法由座起立礼拜十力(佛)后接近摩诃槃特问曰“尊者佛前有几多比丘”摩诃槃特“有五百人”耆婆“尊者明日佛为上首汝引导五百比丘请[P.117]至予家受食”摩诃槃特“优婆塞周罗槃特愚钝之人不悟正法除外余者接受招待”周罗槃特闻长老之言自思“吾兄于如此比丘众等接受招待而予受除外彼必对予无兄弟之情矣如是此教说对予已无意义莫如在家积布施等善行而生活”于是彼于翌日云“予将还家”言毕离去佛于天明观察世间见知此事于是先周罗槃特游行于彼出走道路城门之边周罗槃特由家中出见佛而礼拜于是佛向彼问曰“周罗槃特汝今时分欲往何处”周罗槃特“世尊吾兄无理将予放逐是故予今徘徊”佛“周罗槃特汝就我而出家若为兄放逐何不来予前汝在家何为汝且来予前”佛遂带领周罗槃特至香室(佛房)之前使坐曰“周罗槃特汝面向东方只居于此处手抚此布片口念‘除去尘垢除去尘垢’”佛与以神通力作成纯净之布片佛于约束之时刻由比丘众围绕往耆婆之家著于所设之座周罗槃特仰望日轮念“除去尘垢除去尘垢”手抚布片而坐此布片于抚摸之中污染彼就此自思“此布片确为极清净之物今为予而舍去前之自性成为污染诚为诸行无常”于是彼起尽灭观而增观察智佛知周罗槃特之心已上观察智佛言“周罗槃特汝不仅思此布片为易染尘垢之物当思除去心内之诸欲尘”佛放光明恰如彼思佛坐其面前唱次之偈曰

尘垢不得称不净     不净是贪欲〔染污〕
不净贪欲之异名     舍此不净比丘众
离贪不净住教中     尘垢不得称不净
不净是瞋恚〔染污〕     不净瞋恚之异名
舍此不净比丘众     离瞋不净住教中
[P.118]尘垢不得称不净     愚痴是不净〔染污〕
不净愚痴之异名     舍此不净比丘众
离痴不净住教中

唱此偈终了时周罗槃特得四无碍辩同时达阿罗汉果依四无碍辩通达三藏彼于前生为国王时右绕城廊额头出汗彼以清净布片拭额布片污染彼思“为此肉身使此清净布片舍自性而被污染诸行洵属无常”于是而彼得无常想依此因缘为彼“除去尘垢”之缘小儿医生耆婆向十力佛行水供养尔时佛曰“耆婆精舍尚余一比丘”佛以手覆钵摩诃槃特云“世尊寺中已无一比丘”佛云“耆婆尚有一人”耆婆“如是往精舍察看有无比丘等在”于是遣人前往此时周罗槃特自思“吾兄云精舍无有一人予今示彼精舍有诸多比丘之事”于是彼化现各种情状不同比丘一千人使庵罗林中全部充满比丘或有比丘为悬挂衣服之事或有比丘为染色之事或有比丘为读经之事使见精舍有诸多比丘归去向主人耆婆报告“主人庵罗林之一面充满比丘”尔时高僧周罗槃特亦急速将己身化为一千槃特心情愉快坐于庵罗林中静待事态之发展

尔时佛向使者彼男言曰“速往精舍示知‘佛唤周罗槃特’”彼往告知一千人皆云“予乃周罗槃特予乃周罗槃特”彼男归来云“世尊千人皆云为周罗槃[P.119]”佛言“如是汝再一度前往捕捉最初自行报名为‘予为周罗槃特’之人则余人均将消失无踪”彼往如言而为千人比丘忽然消失周罗槃特与来迎之人一同前往佛于食事完毕后向耆婆为如是之言“耆婆汝取周罗槃特之钵彼将向汝表欢喜之意”耆婆如言而为高僧如幼狮为狮子吼高诵三藏天地震动表欢喜之意于是佛由座起立由比丘等围绕回归精舍示比丘众应行之事由座起立立香室(佛房)之前对比丘教团善逝(佛)与之教诫说业处之修行激励比丘教团然后入佳香所熏香室右胁向下就狮子之床而卧晡时比丘等由各处集来法堂恰如褐色羊毛布环绕之幕状列席而坐开始话谈佛之威德“诸位法友摩诃槃特不知周罗槃特之性格四个月间不能使之谙记一偈以其弟为愚者由精舍强行放逐等正觉者(佛)依彼无上法王之力于一次食事之间善能授与四无碍辩及阿罗汉位依无碍辩彼得精通三藏洵属诸佛神力之广大”是时佛知法堂有此谈话佛思“今为自己应往出堂之时”于是内著二重之衣缔系如电光之带披如褐色羊毛布之善逝(佛)之大衣由佳香所薰之香室出来美如醉象狮子堂堂振步表无限佛德而往讲堂于严饰堂之中央心情愉快升入设备华美佛之高座放六色光明能深照海底又如由犍陀罗山顶所出之旭光坐于座之中央当佛到来之时比丘教团之谈话顿止而沉默佛以柔软慈爱湛然遍观比丘大众佛言“比丘集会洵属庄严寂静无一人动手动足出咳喷嚏此皆为见佛之庄严而起尊重之念畏服佛之光明假令我于一生不开口云事而坐则将无先开始谈话者我应知[P.120]开始谈话之机会我应最先开口”于是佛以如甘露之梵音问比丘等曰“汝等比丘今有何谈话集于此处耶汝等中途何为停止言谈耶”比丘等答曰“世尊予等坐于此处非谈卑俗之话为赞叹世尊之威德而坐谈‘汝等法友摩诃槃特不知周罗槃特之性格经四个月不能谙记一偈谓彼为愚者由精舍强制放逐然等正觉者(佛)依无上法王之威神于一次食事之间使彼得四无碍辩并授与阿罗汉位彼依无碍辩而精通三藏佛之威力洵属广大’予等坐为此语”佛闻比丘等之语而言曰“汝等比丘周罗槃特今依我于教法中得大法益前生亦依我得财产中之大财产”比丘等为明其意向佛乞愿佛乃说明前生隐秘之因缘

主分

昔日于迦尸国之波罗奈都梵与王治国时菩萨生于财官之家长继其业名周罗迦色提(小财官)彼贤明伶俐洞悉一切之前兆某日彼随王而行途中见一死鼠即时参酌星宿思考自语云“聪明之男子取此鼠去能得娶妻而经营职业”尔时一穷困男子名周兰特瓦西迦闻此财官之言自思“彼不可能言不知之事”于是彼男子取鼠于某酒店中施与一猫获得一厘之钱彼以一厘入手糖蜜置水瓶中为饮料水彼由森林中出见华鬘匠等与少量糖蜜及一杓之水彼等与彼一握之华彼以华之代价翌日又以糖蜜与水瓶入手往花园而去是日华鬘匠等以摘剩半数之草花与之而去彼以此方法不久获得八加利沙波拏[2]又某风雨之日[P.121]于宫殿内之游园地为风吹落多数之枯干枝叶于地上园丁不知如何弃舍之方法彼往其处告园丁曰“如君将此枯枝及叶与予予代君将此等残物运去”园丁承诺云“请汝取去”彼信奉小财官之说可谓之为小财官之弟子彼往儿童游玩场所与以糖蜜儿童为其运去枯树及叶堆积于园林之入口处时有王之陶器师欲为王家烧陶器而求薪至游园入口处见此即由彼手购买而运去彼即日卖薪得十六加利沙波拏此外尚入手五瓮及五陶器于是彼有二十四加利沙般拏入手时彼云“予有更佳之方法”彼于距城门不远处置一水瓮供给五百刈草人之饮料水彼等云“吾友君为予等之大恩惠者予等为君能为何事”彼云“予有要事之时当请协助”此后彼到处巡回经营之间与水陆各商者相亲陆上商人向彼曰“明日有贩马者至将带此村五百头马而来”彼闻此语向刈草人云“今日每人请与我青草一束予之草卖出之前请勿卖草”彼等承诺“甚善”于是持五百草束前来积置于彼家中贩马者于全村内不得马之食草竟以千金与彼将草取去其后复经数日某日水上商人告彼云“大船将来著港”彼仍谓彼有善法彼以八加利沙波拏之金租借具备一切附属人员品物之豪华马车威风凛凛堂堂入港于是与以[P.122]指环缔结购买船货之契约彼于船之近处张天幕而坐命令随从人员曰“由外来此商人会予须经三人之门卫通报”尔时有百名商人闻船来由波罗奈都城来此欲购品物入手船上诸人云“君等不得购物此船之品物已由某处之大商人缔结收买之契约”彼等闻此齐来此男之处从者如前之所言通过三人之门卫始能与之会面于是百名商人每人各出千金始得与彼共同进入船内更相互商权由每人再各出千金请彼放弃所有权利品物由商人各自购得于是彼得二十万金回归波罗奈而去为表谢意彼持十万金往小财官之前尔时财官向彼问曰“汝为何事得此财产”彼云“依君之所言于四个月间而得如是之财富”彼由死鼠之事开始向财官语一切经过之事此事为大财官所闻曰“此人不可为他人夺去”于是将其成年之女与之为妻作此金家族之主人大财官死后彼就市之财官职菩萨(小财官)亦随其业报而去世

等正觉者为此法语成正觉后说次之偈

具眼之贤者     仅有一厘金
善能起其身     如吹一点火

[P.123]结分

如是佛言“周罗槃特今依我得诸法中之大法彼于前生即已得财产中之大财产

如是佛述此法话连络此二事情作今昔之结语“尔时之周兰特瓦西迦是周罗槃特而周罗迦色提(小财官)即是我

五 稻秆本生谭

(菩萨=评价官)

序分

此本生为佛在祇园精舍时对愚钝之优陀夷大德所作之谈话当时教团之管斋者为末罗族出身之沓婆尊者彼于晨起用筹码为领取饭食之记号而优陀夷大德有时领得良食有时领得劣饭彼于领得劣饭之日辄赴筹室中骚扰吵闹彼云“何以唯沓婆知如何分与筹码而我等不知”某时彼照例赴筹室骚扰诸人云“今日请由汝分与筹码”于是将筹笼交付彼自此以来由彼分与教团筹码然当分筹之时有关良食与劣食之事某长老应分良食某长老应分劣食彼亦不知又有关规定席次此处为某长老之席彼处为某长老之席彼亦不能识别因此于比丘等就座之时此处为彼之席彼处为此之席于地上或壁上刻有记号然翌日筹室之中有少数比丘之处与多数比丘之处少数之处记号在下方多数者则为上方而彼不知席次只按记号以与筹码于是比丘向彼云“优陀夷记号虽或在下方或在上方但某长老为良食某长老为劣食应妥为准备”但彼反驳云“如是作记号又何为耶予如何能信汝等予只信记号”于是年青比丘与沙弥等云[P.124]“优陀夷贵君与筹使比丘等之所得减少贵君之与法不当请由此离去”将彼由筹室逐出尔时筹室非常骚乱佛闻之问阿难尊者“阿难筹室甚为骚乱为何故耶”阿难向如来(佛)白告其由于是佛言“阿难优陀夷因自身愚钝使他人所得减少非自今始前生亦为是事”阿难为明其意向佛乞愿于是佛说明于前生之隐秘因缘

主分

昔日迦尸国之波罗奈都有梵与王尔时菩萨为王之评价官其任务为规定象宝玉黄金等品物之价格经评价之物品与以相当之代价与所有者而王甚贪欲由其性格生来之贪欲彼如是思惟“彼评价官如是评价我家之财产不久即将荡尽须得一其他之评官”王开窗眺望庭园见一愚钝之田夫由庭园中通过王思惟“彼男可服评价官之任务”于是呼彼问曰“汝能否当予评价官之任务”彼男答曰“予能”王为保护自己之财产使彼愚者就任为评价官尔来愚者当规定象马等之价时忽视真价任意与价在彼服务期间物品市价由彼口出此时由北方一贩马者率五百头马前来王呼彼男评估马价彼对五百头马付以一稻秆之价彼以一稻秆与贩马者而将马入厩贩马者往以前评价官之前告以此[P.125]问曰“如之何则可”菩萨曰“汝可向彼男赠与贿赂并可如此发问‘予已认知予等之马只值一稻秆之价然予等欲知一稻秆之价究为几何贵君可否于王前言明一稻秆之价值’如彼允诺请与彼即往王前届时予亦前往”贩马者“谨知台命”应诺菩萨之言贿赂愚钝评价官后告知此事彼收受贿赂对贩马者云“予可为一稻秆之评价”于是贩马者“予等至王宫谒王”彼伴随评价官往王之处菩萨亦与其他诸多大臣同往贩马者向王作礼问曰“大王予已知予之五百头马之价相当于一稻秆之值然一稻秆之价值几何请王问评价官”王不知此事问曰“评价官五百头马之价位几何”评价官答“一稻秆之价”王更问曰“五百头马其价为一稻秆然一稻秆之价位几何”愚钝评价官答曰“一稻秆之价相当于波罗奈都及郊外之地”彼先迎合王意云五百头马等一稻秆更由贩马者之手收受贿赂云一稻秆之价相当于波罗奈城外之地而波罗奈之城壁四周为十二由旬其郊外则有三百由旬然此愚人将广大之波罗奈及其郊外规定为一稻秆之价诸大臣闻此[P.126]手大笑云“予等至今尚思土地与领土为未可评价之物而今如此广大之波罗奈与王一同为一稻秆之值评价官洵属具备智慧评价官于何处度过如是之年月耶实与我等之王相应”诸大臣等大加嘲笑此时王甚感耻辱将此放逐愚人后授菩萨评价官之职菩萨随其业报离此世而去

结分

佛说示此法话后取此二事之话连络作本生今昔之结语“尔人田野之愚钝评价官即是愚钝之优陀夷贤明之评价官即是我

六 天法本生谭

(菩萨=王子)

序分

此本生谭为佛在祇园精舍时对某多有财产比丘所作之谈话住舍卫城有某资产家遭遇丧妻而出家彼出家时为己建之住房炊事场贮藏库贮藏库中满贮酥米等物出家后呼自己之家仆如自己之意调理食物而食用具[A6]丰富昼夜以不同之衣服交换缠身住于佛之精舍附近某日彼为风干衣服敷具于住房扩展之时由地方涌来诸多比丘遍历比丘之宿舍往彼住房见衣服等物问曰“此为何人之物”彼云“乃予之物”比丘等问曰“此为上衣此亦上衣此为下衣此亦下衣而此为敷具此皆君之物耶”彼答“唯然此予之物”比[P.127]丘等谓曰“佛只听有三衣君既归依重少欲之佛教而竟持有如许之道具今将带汝往十力(佛)之前”于是捉彼往佛之前佛观此比丘云“汝等比丘缘何汝等带此嫌厌之比丘前来”诸比丘答“世尊此比丘多蓄财物与家具”于是佛向彼比丘问曰“汝持诸多财物为事实耶”彼答“世尊实为事实”佛言“何故持如此诸多财物耶就少欲知足离群精进诸行非我所称赞者耶对少欲知足离群精进诸行非我所称赞者耶”彼闻佛之言瞋怒云“予将为如是之状”于是脱弃上衣于众人之中只著一衣而立尔时佛乃庇护于彼佛言“汝比丘汝于前生求惭愧心为水中罗刹(鬼神)时经十二年间何故今就如是可尊之教出家后竟于四众当中脱弃上衣舍惭愧心而立耶”彼闻佛语起惭愧心著上衣礼佛而坐于一面比丘等为欲明其故向佛乞愿佛于是说明前生隐秘之因缘

主分

昔日迦尸国之波罗奈都有梵与王尔时菩萨宿于皇后之胎内诞生后命名之日取名为化地王子王子能为奔跑之时皇后又生一王子取名为月而于此第二王子能奔跑时菩萨之母皇后亡故王立其他一人为皇后彼女受王之宠爱同居结果生一王子取名为日王见此王子欢悦满足云“皇后予将此子以授赠物”皇后无时不在欲望之时向王申言受得赐物而彼王子成长时向王申述云“此子生时王云赐与赐物请授我子以王位”王“予之他二王子如火聚放光而成长不能让王位与汝之子”加以拒绝但彼见皇后数度请愿国王自思惟“皇后[P.128]对予二子将图谋恶事”于是呼二子前来曰“吾子予于日王子生时曾云以与赠物今其母(皇后)要求王位予不想授与然妇人者有恶心故对汝等将怀恶念汝等且入森林待予死后可归王家所领都城执掌政治”王恸哭吻二王子之头送二人出二人向父王作礼由降下宫殿时在宫殿游玩之日王子见此情形悟其理由彼云“予亦与兄等一同前往森林”于是与其兄二人一同而去三人进入喜马拉雅山内菩萨(长兄)离道坐于树下向日王子曰“日弟汝往彼湖水沐浴然后取水用莲华叶为我等持来”此湖水乃由毘沙门天之手交付某水中鬼神领有毘沙门天向水中鬼神如是云“凡知天[1]法之人以外任何入水者皆可食之但不入水者则不可食”尔后水中鬼神对凡入水中者问其天法不知者即常被食之时日王子往此湖畔未加任何考虑巡回即行涉入鬼神捕王子问曰“汝知天法耶”王子答“天法乃日月之事”鬼神云“汝不知天法”于是将王子牵入水中使立于其住处菩萨见彼迟迟不归遣月王子前往亦被鬼神所捉问曰“汝知天法耶”月王子答“唯然予知天法乃四方之事”鬼神云“汝不知天法”亦捉彼立于[P.129]其住处菩萨见月王子亦迟而不归〔思〕“此必有何故障”于是自往彼处见二人涉入之足迹水中鬼神见菩萨来至水边并不涉入遂伴作樵夫向菩萨云“丈夫汝旅行疲劳何不降入湖水中沐浴饮水食莲华之茎身饰莲华岂不愉快”菩萨见彼知为夜叉问曰“汝捕予之兄弟”鬼神“唯然乃予捕之”菩萨“何故捕之”鬼神“凡入此湖水者予即捕之”菩萨“何故汝捕所有之人”鬼神“知天法者除外其他者皆与捕之”菩萨“汝欲知天法耶”鬼神“唯然”菩萨“若然予为汝说天法”菩萨曰“予手足污垢难说天法”鬼神使菩萨沐浴为之取食饮水饰华涂香装饰讲堂于中央伸展席位与坐菩萨就座使鬼神跪于足下曰“汝等专念谛听天法”唱次之偈

具足惭愧心     专念清白法
善士世寂定     被称为天法

[P.132]鬼神闻法话起清净欢喜之心向菩萨如是云“贤者我等依贵君之力起清净欢喜之心可释汝兄弟一人汝带何者而去”菩萨“请带幼者前来”鬼神“贤者贵君虽知天法但未能实行”菩萨“何以故”鬼神“置年长而携幼者其故非敬长之道”菩萨“尔诸鬼神我知天法且正实行我等来此森林亦为彼之缘故彼母为彼向我等之父要求王位我等之父不与其赐物(王位)而为庇护我[P.133]等许住森林彼王子不还愿随我等而来如予云其于森林为鬼神所飧无人相信因此予恐受责难故呼彼回返”如是鬼神起信仰心对菩萨述赞叹之辞将兄弟二人皆带来尔时菩萨向鬼神云“友汝因往昔所行之恶业食他人之血肉而生为鬼神如今更为恶事此恶果将使汝不脱出地狱因此自今以后应舍弃恶事多行善事”菩萨如是调伏鬼神后受其护卫住于其处某日观星知父王死去彼等携同鬼神还波罗奈即王之位以月王子为副王授日王子为大将军之位为鬼神择一佳地建造住居使得最上华鬘最上之华最上之食菩萨依正义而行政治随其业报离世而去

结分

佛述此法话后说明四谛说四谛竟此比丘证得预流果

等正觉者(佛)话此二事情更取连络为作本生今昔之结语“尔时水之鬼神是此多财比丘日王子是阿难月王子是舍利弗而长兄化地王子即是我

七 采薪女本生谭

(菩萨=采薪女之子)

序分

此本生谭为佛在祇园精舍时对刹帝利族之女雨日盖所作之谈话此一事端将于第十二篇贤沙罗本生谭(四六五)中说明彼女为释迦族摩诃那摩之女那伽芬陀下婢所生拘萨罗国王之王妃彼女生产王子其后王知彼女乃下婢所生斥夺妃位及其子威多达巴亦使弃太子之位并将其母子二人禁闭于室内佛知此[P.134]缘由朝时由五百比丘围绕往王之宫殿著于座席问曰“大王刹帝利女雨日盖在于何处”王告以缘由“大王刹帝利女雨日盖为谁之女”王“世尊摩诃那摩之女”佛“彼女归属谁而来”王“世尊当然为我之眷属”佛“彼女乃王女为王来归依王举子王子何故不能为父领王国之主权者王于前生与采薪女暂时关系所生王子王尚让国与其子”于是王为明了其事向佛请愿佛遂说明前生之隐秘因缘

主分

昔日于波罗奈都梵与王卤簿堂堂前往游园于其处为寻求华及果物巡回游步之间于游园之林中见一采薪女在歌唱王起爱著之心与之同宿于此刹那菩萨宿于彼女之胎中彼女之腹忽然如充满金刚石块之重彼女知己妊娠向王告言“大王予已妊娠”王与指环曰“若生女者卖此以为养育之金若生男者携子持指环前来予前”语毕离去彼女月满产下菩萨至能各处奔跑之时前往游戏场游玩有如是云者“予为无父之子而被打”菩萨闻此往母前问曰“母亲予父为谁”母“吾子汝为波罗奈王之子”菩萨“母亲有何证据”母“吾[P.135]王与指环云‘若为女子卖此为养育之金若为男子持此指环携同此子一同前来予处’语毕而去”菩萨“母亲如是为何不带予往父之前”彼女知其子之愿遂往王之门前得向王通报为王呼入宫殿向王作礼女告言曰“陛下此为贵君之子”王知此事但于众人之中思为可耻曰“此非予子”女“此为王之印王应知之”王“此非予之印”女“予无他证人但予今立誓若此子为依王而生者应立于虚空若非王种即堕落地上而死”于是捉住菩萨双足投向虚空然菩萨即于虚空结跏趺坐如甘露之音声而为父王说法唱次之偈

“大王我为汝子     人主汝应养我
王养他物     况己之子”

王闻菩萨坐空中如是说法乃伸手曰“吾子予将养汝”大众伸出千手欲[P.136]但菩萨不落于他手而降坐王手坐于膝上王与菩萨副王之位使其母为正妃彼菩萨于父王死后即王位名运薪王依正义而行政治随业报离此世而去

结分

佛向拘萨罗王为法语后连结说示此二事情作本生今昔之结语“尔时之母是摩耶夫人父是净饭大王运薪王实即是我

八 首领王本生谭

(菩萨=师尊)

序分

此本生谭为佛在祇园精舍时对一不急精进亦不努力比丘所作之谈话——此本生谭有关现在与过去之事端将于第十一篇防护童子本生谭(四六二)中说明此一谈话与彼本生谭相同惟偈相异

主分

首领王子守菩萨之教诫彼为百人兄弟中之最年少者彼为百人之兄弟围绕于白伞之下坐于宝床之上见自身之荣耀已极彼满足于自身至极之荣誉思此乃我师尊之所赐为唱优陀那偈[1]

“虽然不急     应望果熟
我梵行熟     首领王应如是知”

彼即王位经数日后兄弟皆往自己住所而离去首领王依正义执行政治随业报离去此世菩萨亦行福德随业报离世而去

[P.137]结分

佛述此法话后说明四谛说四谛竟懈怠之比丘证得阿罗汉果于是佛说此二事情作本生今昔之结语

九 摩迦王本生谭

(菩萨=王)

序分

此本生谭为佛在祇园精舍时对大出家[1]所作之谈话——此于因缘谭中已与说明尔时比丘等就十力(佛)之出家赞叹而坐时佛往法堂坐佛之床席如是告比丘等“汝等比丘今有何话集于此处”对此发问比丘等曰“世尊予等无别话论惟就世尊出家赞叹而坐”佛言“汝等比丘如来(佛)出家非自今始于前生即已有出家之事”于是比丘等为明其意向佛请愿世尊遂说明前生隐秘之因缘

主分

昔日于韦提诃国之弥𫄨罗都有摩伽王为一纯厚信仰正法之守护者(法王)彼经历八万四千年或为王子而游戏或为副王而执行政治或为大王而执掌政治一一经过长年月某日彼向理发师曰“理发师如见予头有白发请与告[P.138]”理发师经过长年月日后某日见王之安缮那(青黑)色之发间有一根白发彼告王曰“大王见有一根白发”王云“如是将白发拔下置于手上”理发师以金镊子拔取置于王之手上尔时王仍有残余八万四千年之寿命虽然如此王见白发王以死神已来己身之侧又其身炎炎如入燃烧之草庵以悲叹之心情度日彼心中自思“摩迦王汝实愚蠢缘何生白发而不能断此烦恼”于是彼思念白发之出现身内热气上升而流汗感觉衣服压迫身体而须脱下王思惟“今日为予应出家之时矣”于是以有十万金收获之村落与赏赐理发师呼己之长男告曰“吾子予之头现白发予已至老年人间诸欲既已享乐今思将求天欲此为予应出家之大好时机汝践王位予往摩迦提瓦庵婆罗果园出家将修沙门之法”如是大臣等来欲思出家之王前问曰“大王何故欲出家耶”王手执白发向大臣等唱次之偈

此一白头发     夺予生之龄
出现死天使     今予出家时

[P.139]王如是语毕即日弃王位出家为仙人住于摩伽提瓦庵婆罗果园于八万四千年之间修四梵住得不退禅定死后生梵天界由此世消失于弥𫄨罗之都为尼弥王纠合自己离散之一族于庵婆罗园出家修梵行再生于梵天界

结分

佛云“汝等比丘如来非只于现世行大出家前生亦有出家之事”佛说此法话后更说明四谛于是有得预流果者有得一来果者有得不还果者如是佛语此二事情与以连结作本生今昔之结语“尔时之理发师是阿难王子是罗睺罗而摩迦王即是我

[P.140]一〇 乐住本生谭

(菩萨=道士)

序分

此本生谭是佛在近于阿㝹比耶都之阿㝹比耶庵婆罗果园时对过安乐生活之跋提长老所作之谈话乐住之跋提长老是由刹帝利族出家六人中之一人加入优波离则为第七人之出家者其中跋提金毘罗婆咎优波离成阿罗汉果阿难陀得预流果阿㝹楼得天眼提婆达多修得禅定有关六人之刹帝族及阿㝹比耶都城之事将于司祭官本生谭(五四二)中说明

长老跋提为王之时彼守护自身如司守护之天神为多数护卫严守居于高楼卧于大床仍感恐怖今达阿罗汉果于森林等处随意游步自行观察已离恐怖不由发泄感叹之声“今已如何之安稳今已如何之安稳”比丘等曰“长老跋提已明言其圣果(阿罗汉果)”于是将此事向佛白告佛言“汝等比丘跋提为安住之身非自今始于前生即已住于安稳”比丘等为欲明其意义向佛请愿佛为说明前生之隐秘因缘

主分

昔日于波罗奈之都梵与王治国时菩萨生为北方大富豪之婆罗门彼观诸欲为身之祸出家乃身之利益舍诸欲入雪山为仙术之修行者遂得八成就法[1]彼之从者甚多有五百道士彼于雨季由一群之道士围绕而出雪山游行城邑聚落达波罗奈都受王之支付供养定住于王之游园地方雨季四个月过后彼向王告假王向彼曰“尊者年老何故欲还雪山尊者请住此处命弟子[P.141]等还归雪山”于是菩萨托五百道士于最年长弟子云“汝与彼等共住雪山予止于此处”菩萨送彼等出后即定住于此处此最年长弟子曾经为王彼舍广大领土而出家修迦师那[2]体得八成就法彼与其他道士共住于雪山某日彼欲往会师尊告其他道士云“君等勿忧且住此处予往礼拜师尊即行归来”彼往师尊之前敬礼恳切交谈然后展毛毡敷具坐于师尊之傍尔时值王前来造访往游园地礼拜菩萨坐于一方而弟子之道士见王不由座席起立彼坐而发感叹之声“今已如何之安稳今已如何之安稳”王因道士见王而不起座心颇不喜向菩萨云“尊者此道士盖已充分如意进食发泄感激之声于座上表安乐之相”菩萨云“大王彼道士原如贵君为一王者彼曾谓‘予以前在家之时赖王之威光虽由多数执武器者护卫但不得安乐’今彼出家身得安乐彼依得禅定之乐发泄感叹之声”菩萨向王说此法话而唱偈

无他之护所     自亦不护他
大王不望诸欲者     彼得卧安乐

[P.142]王闻此法话心甚满足于敬礼后返还住处弟子亦向师敬礼归雪山而去菩萨住此处修行禅定不怠死后生梵天界

结分

大师说示此法话后连结此二事情作本生今昔之结语“尔时之弟子是跋提长老道士之师尊即是我

第二章 戒行品

一一 瑞相鹿本生谭

(菩萨=鹿)

序分

此本生谭为佛在近王舍城之竹林精舍时对提婆达多所作之谈话有关提婆之事是欲杀害佛为目的将于犍陀罗本生谭(五四二)又放〔护财〕象[1]之事于小鹅本生谭(五三三)至没入大地之第十六篇海商本生谭(四六六)中说明

某时提婆向佛请愿五种事项(五邪)未被容纳彼使教团分裂率五百比丘众住迦耶斯舍时此等比丘众之智慧已达圆熟之境佛知此事向高足弟子二人云“舍利弗汝之弟子五百比丘赞同提婆之邪见与彼一同离去今彼等之智慧已达圆熟汝等与众多比丘同往彼处说示正法使彼等比丘悟正道果伴彼等归来[P.143]〔舍利弗与目连〕前往说示法话使悟道果翌日黎明引比丘众还归竹林精舍归后长老舍利弗礼佛而立时比丘众赞叹长老〔舍利弗目连〕向佛告云“世尊我等最为年长之法兄法将〔舍利弗〕由五百比丘围绕而来威光赫赫辉耀提婆则为其从者所弃舍”佛言“汝等比丘舍利弗为其眷属围绕而还威光赫赫非自今始前生亦有如是辉耀之事提婆为其集团所弃舍亦非自今始前生亦有如此见弃之事”比丘等为明其意向佛请愿于是佛为说前生隐秘之因缘

主分

昔日于摩揭陀国之王舍城有一摩揭陀王治国尔时菩萨生于鹿之胎内及长率千头之鹿住森林中彼有名瑞相及黑暗之二子彼自身入于老境时云“予今已入老境汝等可率鹿群”使各取五百之鹿其后彼等二鹿各率鹿群当摩揭陀地方进入收获期时田中谷物茂盛对鹿亦为最危险期诸人为捕杀荒食谷物者到处挖掘陷阱竖立尖锐之木代悬挂系石圈套及设置其他种捕捉之器以杀鹿甚多菩萨知谷物成熟之时呼二子近前云“吾子于此谷物成熟期多数之鹿被杀我等老人盘算对策思欲往某处度日汝等率鹿群入森林中之山麓可于[P.144]谷物刈取时前来”彼等齐言“父之言甚善”彼等从父之言率部下离去诸人知彼等行路之事“今之时分鹿将登山今之时分鹿将下山”于是诸人于各处隐伏射杀多数之鹿

黑暗鹿生性愚钝不知“此时当行此时不当行”率鹿群不分朝夕黄昏或未明通过村门而行诸人时时隐伏于各处杀死多数之鹿黑暗因自身之愚钝使多数之鹿死去而率仅有残余之鹿入于森林

瑞相鹿贤明伶俐有临机应变之才彼知“此时可行此时不可行”彼等不由村门通过日中不行黄昏不行彼率鹿群只于夜间行走因此未失一鹿而进入森林四个月间住于此处至谷物收割之时由山降下黑暗由后而行彼一如前状将残鹿亦均丧失唯彼一人归来但瑞相则亦未失一鹿彼受五百之鹿围绕返至父母之前菩萨见二子归来语鹿群而唱偈曰

唯有德者能长久     有慈爱者有繁荣
应见瑞相眷族绕     应见黑暗弃眷族

[P.145]如是菩萨使其子欢悦而全其寿命随业报离此世而去

结分

佛更曰“汝等比丘舍利弗为眷族围绕度光辉之生活非自今始前生亦复如是又提婆为众见弃亦非自今始前生亦被见弃”佛为此法话连结此二事情作本生今昔之结语“尔时之黑暗是提婆达多其侍众即是提婆达多今之侍众瑞相是舍利弗尔时之侍众是佛今之侍众而其母是罗睺罗之母其父即是我

一二 榕树鹿本生谭

(菩萨=鹿)

序分

此本生谭为佛在祇园精舍时对鸠摩罗迦叶之母所作之谈话其母为王舍城大富豪之女积善行离俗事达最后之生[1]如瓶中之灯明彼女之心中燃起圣力之火彼女自知自悟以来在家不乐思欲出家向父母云“父母双亲予在家心中不乐予欲思出家入救世之佛教请允予出家”父母云“汝为何言此家诸多财产汝为予等唯一之女予等不能使汝出家”彼女再三恳愿父母不许出家女思惟“在父母膝下不能出家莫若嫁于他家得主人之原宥而出家”稍长嫁入他家为良妻积德行善住于其家同栖而怀妊但彼不知怀妊之事尔时[P.146]都中颁布祭令全体市民庆祝祭日全市装饰如天人之都然彼女虽于如是喧闹之大祭日己身既不涂香亦不著饰一如平日装束往观尔时其夫向彼女云“市中祭日狂热汝之身体应与注意”然彼女云“此身充满三十二种污秽[2]何加装饰此身非天神化生亦非梵天化生非由黄金所成亦非摩尼所成既非由青栴檀所造亦非为白莲赤莲青莲之胎所生秽中受生父母难养不死之药难保长寿一旦无常破灭不免崩溃散裂孤坟累累墓场徒增此身执著于烦恼沉沦于悲哀实忧苦之因缘万病之宅舍业力之容器脓血之皮胞虫巢于内秽漏于外死期日近亡灭难逃此乃一切世间眼前生起之实状也

筋骨相结合     皮肉覆其身
污秽藏腹内     真相不现露
肝脏与膀胱     心肺肾脾脏
涕唾胆汁膏     九孔常流秽
眼眵与耳垢     鼻洟口痰唾
粪便由肠出     汗垢身分泌
头腔满脑髓     屑皮充发际
思此为净者     愚人覆无明
无限灾厄身     堪比为毒树
疾病之宅舍     诸苦之积聚
执棒防鸦狗     闭门防盗寇
祸由外部来     触身己命终
恶臭不净身     腐烂如粪土
此身愚人喜     具眼者所贱

[P.147]贵君言饰此身予以为乃饰一粪秽器之外部”长者之子(夫)闻此言语乃问曰“汝即知此身垢秽何不出家耶”彼女答曰“予若能出家今日即行出家”夫云“善哉予许汝出家”彼为多大布施为大供养附以多数从者伴往比丘尼止住之所于提婆达多所属之比丘尼前出家彼女出家宿愿成就心中甚喜尔时彼女腹内之胎儿成长诸根呈现异状手足及背粗大腹部隆起比丘尼等向彼女问曰“贵女为一妊妇何以如是”彼女答“予亦不明其故但予守戒律”尔时比丘尼众携彼女至提婆之前向提婆问曰“圣者此良家女困苦得夫之原宥使之出家今彼女之胎儿日见明显予等不明此一妊妇究为在家中所为抑为出家中所为”提婆既无作佛资格亦无佛忍辱慈悲之德彼如是思惟“予提婆侧之比丘尼有妊娠者为予提婆鉴察不明对我将起诽谤予应将其放逐”彼未善加察考即云“将其逐出”于是将彼女如推石块牵扯而出尔时彼女向比丘尼众曰“诸位尼师提婆师非佛予向佛前出家勿使予之苦心成为泡影请带予至祇园精舍佛前”比丘尼等由王舍城伴彼女经四十五由旬之路渐达祇园精舍向佛申述右[P.148]列之事佛思惟“纵然此女在家妊娠将与外道口实沙门瞿昙带来提婆弃舍之人因此为断此传说此事应于王与侍臣之前判定”翌日佛招请拘萨罗国之波斯匿王大给孤独长者小给孤独长者毘舍佉大信女及其他之著名长者等佛于黄昏集四众时向优婆离告曰“汝于四众面前明白宣布此比丘尼之事”大德云“谨知台命”往四众中坐于己席于王之面前呼毘舍佉信女察此一事件告曰“毘舍佉此少女出家确定为何月何日后应知其怀妊为出家前或出家后之怀妊日期”信女承诺“谨知台命”于是周围张幕于其中检查此少女比丘尼之手足脐腹后比较月日确知其为于俗人之时怀妊于是往优波离大德之前告知此事大德即于四众面前证明此比丘尼之清净彼女为洁白之身向佛及比丘教团作礼与比丘尼等往止住之处而去彼女月满于上莲华佛足下祈祷如愿举得一子某日王往近比丘尼之止住处闻小儿啼声询问诸臣诸臣知其因缘向王白告“大王此为少女比丘尼所产之子为彼之哭声”王曰“比丘尼为保姆多有障碍予将为之保育”于是王将其子交付亲类妇女之手以王子之资格养育命名之日名其子为迦叶以迦叶王子之名养育于是人人皆知鸠摩罗(王子)迦叶之名七岁至佛前出家达成年后受具足戒经年于布教家中成能辩者佛言“汝等比丘我弟子中之第[P.149]一雄辩家为鸠摩罗迦叶”于是置彼于第一位其后彼听闻[3]蚁冢经达阿罗汉位其母比丘尼为观法修行得最上之果报鸠摩罗迦叶大德就佛陀之教如空中满月之明耀

某日午后如来托钵归来教诫比丘后入于香室比丘等受教诫后于己等之夜室昼室度过昼间日暮集于法堂相谈曰“诸位法友提婆达多无作佛资格亦不备忍辱慈悲等之德使鸠摩罗迦叶大德与其母长老尼险陷破灭然等正觉者(佛)依法王资格与具足忍辱慈悲使其母子二人起信仰之心”彼等赞叹佛之威德而坐时佛显佛之威德入于法堂著于设席问曰“汝等比丘今有何话集于此耶”比丘等云“世尊对佛之威德而谈论”于是告知一切佛言“汝等比丘予使此等二人生信仰与安住非自今始前生亦有如是之事”比丘等欲明其意向佛请愿佛乃说明前生隐秘之因缘

主分

昔日于波罗奈都梵与王治国时菩萨宿于鹿之胎内彼由母胎出其体金黄色眼如宝玉角为银色口如染赤毛布之房色尾如牦牛体驱大如小马彼与五百鹿之眷族同住森林彼被呼为尼俱卢陀(榕树)鹿王于其近处更住有五百眷族之萨伽(枝鹿)鹿王彼亦身为黄金

彼时波罗奈王热心狩鹿无兽肉不能饮食因此使人民中止职业总招集商[P.150]人农夫日日出狩诸人自思惟“王使我等中止职业我等莫如于御苑撒下鹿之食物准备饮料使多数之鹿进入御苑然后封闭入口奉献与王”于是彼等皆于御苑植鹿常食之草并准备饮水于入口处施行警戒手执棍棒及种种武器率领市民进入森林探寻鹿群并云“捕其中间之鹿”于是包围一由旬之场所向前推进逐渐以尼俱卢陀鹿与枝鹿之住处为中心采取围堵诸人发现鹿群以棍棒激打树木灌木与地上将鹿群由密林之住处逐出鸣响剑弓等武器扬发大声逐鹿群进入御苑封闭入口向王告曰“大王每日出狩猎我等之职业废弛今我等由森林逐鹿前来满入王之御苑今后王请每日食鹿之肉”言毕向王告别而出王闻彼等之言住御苑遍观鹿群见有二匹黄金色鹿王命保证二鹿身之安全自此以来某时由王躬行射一鹿持归某时由厨夫往射持归鹿每见弓为死之恐怖而逃避二三只被射疲病死亡鹿等以此事告知菩萨菩萨呼枝鹿王前来曰“友鹿多失去虽然终必被杀今后勿使王用箭射鹿规定鹿之顺序往断头台上赴死一日由予之眷属一日由汝之眷属之顺序当值往断头台横卧延颈受戮如是[P.151]可免多鹿受伤”枝鹿王曰“汝之意见甚善”与以赞成其后当值之鹿往断头台上伸颈而卧厨夫来此当即取去横卧之鹿

某日枝鹿之眷族中一怀妊之鹿当值彼女鹿往枝鹿王之处诉告曰“予怀妊故即将生子不能以母子二人当值王请跳越予之当值”枝鹿王云“汝之当值不能由他鹿转代须知此汝自身之果报汝可前往”女鹿不得枝鹿之同情往菩萨之处告知菩萨闻其语云“善哉予往予代汝之当值”自身前往断头台上附头而卧厨夫见此谓“受安全保证之鹿王何故卧于断头台上”于是急往王前告知此事王立即乘车带诸侍者来菩萨之处见彼“鹿王予保证汝身之安全何故卧于此处耶”鹿王“大王怀妊之鹿来告‘请将予之当值转令他人’予自身不能以某受死者之苦转令他人蒙受因此以自己之命付与彼女鹿卧此处领受降临于彼女之死苦王请勿作他疑”王“黄金色之鹿王予从未曾见人中具备有此忍辱慈悲哀愍之德者因贵君之福荫使我心清汝请起立予与保证贵君与彼女鹿之安全”鹿王“予二人得受安全保证他者将如之何大王”王“以外者亦均保证安全”鹿王“如是御苑中之鹿得保证身之安全其他处者将如之何”王“彼等亦皆保证安全”鹿王“今鹿已为安全之身他之四足类者将如之何”王[P.152]“彼等亦皆保证安全”鹿王“大王四足类如得安全二足鸟类将如之何”王“彼等亦皆保证安全”鹿王“大王鸟类如得安全水栖鱼类将如之何”王“彼等亦皆保证安全”如是大萨埵(菩萨)对王恳请一切生类之安全由座起立请王保持五戒后云“大王应行正道向父母子女婆罗门居士商人农夫之间应行正道施行平等命终之后乐生天人境界”以佛之威光向王说示正法其后数日间止住于王之御苑与王以教诫由鹿群围绕进入森林

彼牝鹿后产一如莲华蕾之子其鹿子某时游戏接近枝鹿鹿母见之谕其子曰“吾子今后勿往彼处当往尼俱卢陀鹿之处”彼女唱此偈[A7]

仅于事榕树鹿     绝勿近住枝鹿
于枝鹿之前生     不如榕树前死

其后鹿等被保证虽食谷类诸人云“此鹿等为受安全保证者”是故无人[P.153]掷打与追赶诸人集于宫廷向王申告此事王曰“予以信心故与尼俱卢陀鹿之恩惠纵然舍弃领土亦不破誓约汝等且去于我领土内不可害鹿”尼俱卢陀鹿耳闻此事集合鹿群制告诸鹿曰“自今以后不可食其他之谷类”并向诸人如是告知“今后农夫为保护谷物勿庸造墙可绕田结叶以为目标”自此以来任何田地皆结叶以为目标相沿成习而此后凡立有结叶目标之处鹿即不入此乃由于受菩萨之教诫而来如是菩萨教诫群鹿全其定命与诸鹿同随业报而离此世王亦守菩萨之教诫积善行随业报而去世

结分

佛言“汝等比丘我为长老尼与王子迦叶之救济者非自今始前生亦复如是”佛述此法话后转四谛之说法并连结此二事情之话作本生今昔之结语“尔时之枝鹿是提婆达多其眷属是提婆达多之眷族彼牝鹿是长老尼其子是王子迦叶王是阿难陀尼俱卢陀鹿王即是我

一三 结节本生谭

(菩萨=树神)

序分

此本生谭为佛在祇园精舍时为对昔日之妻(故二)诱惑所作之谈话此于第八篇根本生谭(四二三)中将再说明佛向比丘言曰“汝比丘汝于前生为此妇人故而丧失生命”比丘等为明此意向佛请愿于是佛说明他生隐秘之因缘

[P.154]——此后不言诸比丘恳愿及佛说前生隐秘因缘之句只云“为说过去之事”如是云者应知比丘之恳愿乃至有丛云出月之譬喻其隐秘因缘之所存皆与上述为同样之结构

主分

昔日于摩揭陀国王舍城之摩揭陀王治世时于摩揭陀国住民之收获期对鹿为最大之灾难鹿即进入森林之山麓此处森林栖有一匹山鹿与近村栖有一匹年青之牝鹿相亲彼鹿由山麓来至近村将归之时心为牝鹿所夺彼等一同由山麓降下尔时牝鹿向彼云“汝诚为愚痴之山鹿近村乃危险可惧之处汝勿与予同行”然彼为爱著之心所诱引而不知返彼等一同前行摩揭陀之住民知鹿由山麓下来沿途立于隐密之处于此二鹿前来之道上隐藏牝鹿嗅得人之体味知有猎人彼女鹿使山鹿先行自己附随于后猎师忽放一矢而杀鹿牝鹿知其被射跳起奔逃迅如疾风而去猎师由小屋出往鹿之处焚火炙肉食之甚美所余滴血生肉以棒担之归家喜悦子女尔时菩萨生为森林之神见此因缘乃曰“此愚鹿[P.155]之死非为母亦非为父乃全为爱欲人因爱欲虽得善趣终于恶趣受断手[1]等之苦痛及五缚[2]等种种苦恼使他人受死之苦痛于此世应与非难以妇人为一国之长横行命令应与非难又受妇人支配之人应与非难”彼以一偈示此三非难林中诸神齐声称赞“汝言甚是”以香华供养菩萨菩萨以如甘露之音声响彻林中而以次偈说法

尖矢深伤人     身受其祸患
妇人之指导     国受其祸乱
妇人之支配     诸人蒙耻辱

以一偈说明应三非难之事情菩萨示佛之威德响彻林中而为说法

结分

佛为此法话后说明四谛说四谛法话竟此悔恨之比丘达预流果[P.156]连结此二事情作本生今昔之结语

——“连结此二事情”之句今后不言只言“作本生今昔之结语”应知虽然不言亦与上述为同样之结语——“尔时之山鹿是悔恨比丘牝鹿是其妻示爱欲之灾说法之天神即是我

一四 风鹿本生谭

(菩萨=王)

序分

此本生谭为佛在祇园精舍时对小给孤独帝须大德所作之谈话佛在近王舍城之竹林精舍时某日大福长者之子帝须童子来竹林听佛说法请愿志欲出家但为父母拒绝不许彼悲痛之余断食七日如彼赖咤婆罗大德遂使父母承诺于佛前出家

佛使彼出家半月之间住于竹林后前往祇园精舍此子(帝须)于此处修十三头陀行入舍卫城于各户顺次乞食以度时光于是小给孤独帝须大德之名恰如虚空之月于佛教中名声赫赫尔时王舍城行星宿之祭彼大德之父母以彼在家时装饰品收于银制函中捧于胸前哭泣而言曰“前此星宿之祭我等之子以此装饰品饰身与祭为乐而今被沙门瞿昙带此独生子去舍卫城今彼于何处起卧耶”尔时有一娼妇往彼良家见长者之妻哭泣问曰“贵女何故哭泣耶”于是彼女告知缘由娼妇问曰“贵女之子有何嗜好”答曰“如是如是之物”娼妇告曰“如汝暂与我汝家一切之主权予可带汝子归来”长者之妻承诺“甚善”多与费用授与从者勉励彼女云“汝善行藉汝之力请携归予子”于是彼女乘轿往舍卫城[P.157]宿于大德托钵之路线由长者家来之诸人不使得见只由自身之从者围绕当大德进入托钵与粥及汁物以味觉欲加以束缚渐次使坐屋内供以食物知其可如己意支配于是现为罹病之状卧于内室大德至托钵时刻次第巡行至入口处由门卫取大德之钵使彼坐于屋内大德著座问曰“优婆夷在何处”门卫答曰“现在卧病欲会尊师”大德因受味觉欲所囚破自身应守之戒行进入彼女之卧处彼女语其前来之缘由诱惑大德以味觉欲束缚使其于弃出家如己之意使坐乘物由多数眷属相伴还王舍城此事为外界所遍知比丘等集于法堂开始谈论“小给孤独帝须大德受一娼妇味觉欲之束缚而带往王舍城去”佛近法堂著于饰座问曰“汝等比丘今有何话集于此处”彼等申述此事佛言“汝等比丘此比丘为味觉欲所囚陷入彼女术中非自今始前生即有陷入彼女术中之事”于是为说过去之事

主分

昔日于波罗奈城有梵与王之园丁删阇耶者时有一羚羊来至御苑见删阇耶而逃但删阇耶不与惊吓任其逃走彼羚羊屡屡前来苑内游步园丁日日取园内种种华果献王某日王向园丁问曰“园丁近日苑内有何异事汝有所见耶”园丁告曰“大王他事予无所见只有一羚羊前来园内游步予只见此事”王问“汝能将彼捕捉否”园丁答“稍为与蜜可带彼来至宫殿之内”王与蜜[P.158]园丁携往御苑于羚羊游步场所之草上涂蜜置之己则隐匿以观羚羊来食涂蜜之草为味觉欲所囚不往他处只来御苑园丁知羚羊为涂蜜之草所迷不久自身出现于是羚羊见彼数日之间逃走但因多次相见转而相亲不久即食园丁手执之蜜草园丁知其相亲于通往宫殿道路围席置切落树枝于路上彼肩挂蜜之瓢箪结草束于腰衣以涂蜜之草于羚羊之前不断散撒导入宫殿羚羊进入殿内诸人紧闭宫门羚羊见诸人大震恐惧死亡于宫殿内到处巡回奔跑王由楼阁下来见其震畏之状言曰“羚羊见多人之处七日间不相近彼受惊吓之处终其生而不往如是住居于薮中之羚羊为味觉欲所囚而来此处世间实无过于如味觉欲之可怕”于是以次之偈结束法话

世无可惧如味觉     无论居家知人前
丛林居住羚羊者     终为删阇耶捕获

[P.159]结分

佛言“汝等比丘此娼妇以味觉欲束缚于彼如己之意而为非自今始前生亦复如是”佛述此法话连结作本生今昔之结语“尔时之删阇耶是彼娼妇羚羊是小给孤独比丘波罗奈城之王即是我

一五 诃罗第雅鹿本生谭

(菩萨=鹿)

序分

此本生谭为佛在祇园精舍时对某恶语悭贪之比丘所作之谈话彼比丘恶语悭贪不容他人之训诫佛问彼曰“汝恶语悭贪不容他人之训诫是事实耶”彼答“世尊是事实”佛言“汝前生为恶语悭贪不容智者之训诫陷入罗网而死”于是佛为说过去之事

主分

昔日于波罗奈都梵与王治国时菩萨为鹿由鹿群围绕住森林中时彼妹(姊)之鹿使其子往见菩萨曰“此乃汝之甥可使彼习鹿之幻术”菩萨承诺彼向其甥云“汝于如是如是之时来习幻术”其甥于所云时间未至七日之间七回训诫一如往日空过彼鹿不习鹿之幻术而于各处彷徨终于陷入罗网其母往兄之前问曰“吾兄何故不使汝甥修习鹿之幻术”菩萨告曰“汝可思彼[P.160]为不可教之辈鹿之幻术汝子未能修得”今将被杀尚不欲教诫于彼而唱次之偈

诃罗第雅
汝具八蹄者     汝角曲又曲
七度皆空过     训诫已无力

尔时猎师杀彼陷入罗网之恶口悭贪之鹿取肉而去

结分

更曰“汝比丘汝之恶口悭贪非自今始前生亦如是”佛述此法语后作连结本生今昔之结语“尔时之甥鹿是恶口悭贪之比丘妹(姊)之鹿是莲华色教诫之鹿王即是我

一六 三卧鹿本生谭

(菩萨=鹿)

序分

此本生谭为佛在㤭赏弥国之跋陀利园时就喜好戒学之罗睺罗大德所作之谈话某时佛于近阿罗毘国之阿伽罗婆塔庙止住之时诸多之优婆夷与比丘尼欲听说法集于精舍于昼间听闻说法时间已过优婆夷与比丘尼不来参诣只有比丘与优婆塞尔后于夜间听闻说法听闻法竟长老比丘众等各归各自宿处[P.161]年少者等与优婆塞等一同寝于库室有者鼻鼾齿轧而寝有者暂眠而起彼等见此事白告世尊佛言“若比丘与未受戒人同宿犯波逸提罪”于是制定学处(戒)离㤭赏弥国而去

于是比丘等向罗睺罗尊者曰“友罗睺罗佛已制定学处故贵师应寻自身之宿处”以前比丘等对佛具恭敬心因彼尊者(佛之子罗睺罗)喜好戒学彼来比丘等宿处时受非常优遇整床造枕与以己衣而今日恐犯学处即连宿处亦不敢与

贤者罗睺罗于彼父十力(佛)之处彼之和尚法将舍利弗之处彼之阿阇梨大目犍连之处乃至彼之伯父阿难大德之处彼皆不往彼入于佛常用之触房(厕所)如入梵天宫中宿泊诸佛常用之触房门户坚闭地平涂香备有香绳及华鬘之绳终夜点燃灯火贤者罗睺罗决非因房舍庄严而定宿处实因比丘等云彼自寻宿处彼由尊重教诫喜好戒学之心而决定此为宿所故此时时有比丘等见尊者由远方而来欲试其心将手簸箕投置户外于彼来此处时问曰“吾友何人投置于此处”此时更有人云“罗睺罗适方通过此处”尊者罗睺罗不云“尊师予实不知”而默然与以整理并谢罪云“吾师请与原谅”彼之喜好戒学如此彼之决定宿于此处亦因其喜好戒学之心而如是

佛于天明之时立于触房入口而为声嗽尊者罗睺罗亦于户内而为声嗽佛问“何人在内”尊者答“予罗睺罗”佛问曰“罗睺罗汝何故宿于此处”尊者[P.162]“予因无宿处世尊前此比丘等对予亲切今恐犯罪不与宿处于是予思此处为与他人无冲突之处故寝于此处”尔时佛思惟“比丘等对罗睺罗尚如是见弃如他之善男子出家之时将受如何待遇”佛为此而忧虑于是次晨集合比丘佛向法将舍利弗问曰“舍利弗汝知罗睺罗之宿处今在何处”舍利弗“世尊予实不知”佛“舍利弗罗睺罗今日住于触房舍利弗汝等于罗睺罗尚如此舍弃他之善男子出家时将如何待遇之耶如是入于佛法之出家者将无止住之处自今以后未受具足戒者一二日间可住于己近侧第三日觅得彼之宿处可就外住”是为佛制定随制之学处此时集于法堂之比丘等对罗睺罗之德行相互交谈“诸师请观此罗睺罗实为喜好戒学之人彼如不斥责任何比丘云‘贵师之宿处虽被决定然予为十力(佛)之子汝等何以能就房舍住宿而予不能汝等且出’彼不语此而自住于触房之中”如是彼等相互交谈时佛入法堂著于所饰之座云“汝等比丘今有何话集于此处”答曰“世尊乃为罗睺罗喜好戒学之话别无他话”佛言“汝等比丘罗睺罗喜好戒学非自今始前生生于畜生胎内时即已如是”于是佛说过去之事

主分

昔日于王舍城摩揭陀国王治国时菩萨生于鹿胎由鹿群围绕住森林中其妹携子前来云“兄长请授汝甥鹿之幻术”彼云“甚善”与以承诺彼向甥云“归后可按时刻来习”彼甥于伯父所告时刻未过之内即往伯父之所习鹿之幻术彼一日彷徨林中陷入罗网而悲鸣鹿群逃告母鹿彼女往兄之处问曰[P.163]“兄长汝甥已习得幻术耶”菩萨云“汝对子之灾难勿忧彼善有幻术之心得今将归来”为唱次偈

此鹿三卧状[1]     幻术知几多
彼有八只蹄     中夜饮泉水
彼以一鼻孔     呼吸于地上
甥鹿得幻术     六种术欺人[2]

[P.164]如是菩萨示知其甥完全获得鹿之幻术安慰其妹此幼鹿误中圈套彼不屈膝横卧地上伸足坦腹于近足之处以蹄掘起鹿尘草体放粪尿垂头出舌体濡唾液膨腹瞪眼鼻孔断气行内呼吸全身坚硬如死相青蝇群集而来禽鸟止于各处猎师前来以手叩腹曰“此必晨起被缚体已发臭”于是解去套索“即于此处割肉再归”彼无挂虑往集枝叶幼鹿乘机跳起伸颈震身如大风吹散片云迅速逃归母处

结分

佛言“罗睺罗喜好戒学非自今始前生亦复如是”佛述此法话后连结作本生今昔之结语“尔时之甥幼鹿是罗睺罗母是莲华色伯父之鹿即是我

一七 风本生谭

(菩萨=道士)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对二人之老出家者所作之谈话彼等二[P.165]人住拘萨罗国之某森林一人名黑大德一人名白大德某日白向黑问曰“尊者何时寒冷”黑云“黑月之时”某日黑向白问曰“尊者何时寒冷”白曰“白月之时”二人均不能解自身之疑往佛前礼拜而问曰“世尊何时寒冷”佛闻彼等之话言曰“汝等比丘前生予已回答汝等此一疑问汝等对过去世之事尚难理解”佛为说过去之事

主分

昔日某山麓有狮子与虎为友同住一窟尔时菩萨于仙人之前出家住此山麓某日此二友对寒冷问题引起论争虎谓“黑月之时寒冷”狮子谓“白月之时寒冷”彼等不能解己之疑向菩萨寻问菩萨为唱次偈

寒风吹来时     不论黑白月
风吹寒应至     两者皆不负

如是菩萨安慰二友

结分

佛更谓“汝等比丘我昔已答汝等之质疑”佛述此法语后说明四[P.166]说四谛竟二人大德证得预流果佛连结作本生今昔之结语“尔时之虎是黑大德狮子是白大德为解疑问之道士即是我

一八 死者供物本生谭

(菩萨=树神)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对死者之供物所作之谈话尔时诸人多杀山羊及羊等称为亲族之死者供物比丘等见诸人如此之行向佛问曰“世尊诸人多夺生物之生命称为死者供物有何功德”佛言“汝等比丘虽为‘供死者之供物’而杀生并无任何功德昔日贤者等坐于虚空说法语此杀生之罪障尔后使金阎浮提全世界之住民废弃此业今此过去世之事将再出现”于是为说过去之事

主分

昔日于波罗奈之都梵与王治国时有一通晓三吠陀于世名高之婆罗门阿阇梨欲供死者之供物使捕一羊向弟子等曰“牵此羊往河中沐浴颈卷华鬘与五分量之食饰后牵还”弟子等受命牵羊往河中沐浴饰以华鬘立于河岸此羊己知宿业“今日予将脱苦”起欢喜心高声笑如裂瓮彼又思惟“彼婆罗门杀[P.167]彼将受予所得之苦”彼对婆罗门起怜愍之情又大声号泣于是婆罗门之童子等向羊问曰“汝羊汝于前思而大笑而今又号泣何故发笑又何故号泣耶”羊答“汝等请于汝师尊之前问予之缘由”于是彼等牵羊往阿阇梨处告知此事阿阇梨闻彼等之言向羊问曰“汝何故发笑何故号泣耶”羊依智力忆念前生思起自己之宿业向婆罗门答曰“汝婆罗门予昔日亦如汝为一读诵经典之婆罗门为欲供死者之供物杀一羊以供之予因杀一羊于四百九十九生之间断头今为予最后之第五百生今日予能脱如是诸苦起欢喜心故而发笑又予所哭泣者予因杀一羊受五百生断头今日行将脱苦但汝婆罗门杀予亦须受五百生间断头之苦予对尊师起怜愍之情故而哭泣”婆罗门“汝羊勿恐予不杀汝”羊“婆罗门汝为何言无论尊师杀与不杀今日予均不能脱死”婆罗门“汝羊勿恐予加保护与汝同行”羊“婆罗门尊师之保护力弱予为之恶业力强

婆罗门放羊云“任何人不得杀羊”彼携弟子等与羊同行当羊被放近于岩顶所生之丛林羊开始伸颈食树叶之刹那落雷击于岩上岩之一角破裂落羊颈上切断羊头诸人集来其处

[P.168]尔时菩萨生为其处之树神彼见于大众端坐于虚空曰“汝等应知此等众生如是恶业之果今后当不再杀生”彼以如甘露之音声说法唱次之偈

此世生存实为苦     有情当得如是悟
生类不可杀生类     杀生必得悲惨果

如是大萨埵(菩萨)以堕狱之可怖说使彼等惊恐之法诸人闻此法惊恐堕狱之可怖而禁止杀生其后菩萨亦再说法使大众受持戒法后彼随业报而离去大众亦守菩萨之教诫积布施等善行生于天上之都

结分

佛述此法话后连结作本生今昔之结语“尔时之树神即是我

[P.169]一九 祈愿供养本生谭

(菩萨=树神)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时为对诸天神祈愿捧献供养所作之谈话尔时诸人出为商贾时杀诸生物向诸天神捧献供物“我等日后目的成就时再来捧献供物”于祈愿后出发于是日后目的成就还来思惟“依诸神之威德始克如此”为解除祈愿杀诸生物以为供养比丘等见此向佛问曰“世尊彼等如此有何等利益耶”于是佛为说过去之事

主分

昔日迦尸国有某村之长者发愿供养尼俱卢陀(无花果树)镇座之神彼立于村之入口立誓曰“日后还来当多杀生类以解祈愿”彼往树下树神立于树叉唱次之偈

若解应于来世解     现在欲解却成缚
贤者如是不为解     如是解者缚愚者

自此以后诸人禁止如是杀生之业修正法升于天上之都

结分

佛述此法话后连结作本生今昔之结语“尔时之树神即是我

[P.170]二〇 芦饮本生谭

(菩萨=猿)

序分

此本生谭是佛于拘萨罗国游行中到达芦饮村在近于芦饮莲池之启达迦园对芦茎所作之谈话尔时比丘等于芦饮莲池中沐浴为造父针筒[1]使沙弥等折取芦茎见芦茎中为空洞往佛前问曰“世尊予等欲造针筒折取芦茎但芦茎由根至茎端全部空洞此何故耶”佛言“汝等比丘此我往昔之命令”于是为说过去之事

主分

昔日此丛林为一森林彼莲池水中有罗刹居住凡入水者悉为所食尔时菩萨为一如赤鹿之子大小之猿王彼由八万之猿围绕率群猿住森林中彼向群猿训诫曰“此林中有毒树及非人(鬼)领有之莲池汝等如欲食尚未曾食之果实及欲饮未曾饮之水时可先问予”彼等承知“谨遵王命”某日彼等行至未曾行之场所于彼处经数日之巡回觅水见一莲池彼等暂不饮水静待菩萨猿王前来而坐菩萨来云“汝等何不饮水”彼等答云“予等仰望大王前来”菩萨“此为殊胜”于是彼往来于莲池之畔察看足痕只有入水之痕不见出来之迹彼知此非人饮之场所告众猿曰“幸而汝等未饮此池为非人之所有”水中罗刹知彼等[P.171]不入化为青腹白颜赤手足可怖之形相分水为二而出问曰“汝等何故坐而不入请入而饮水”菩萨问曰“汝为住此水中之罗刹耶”罗刹“唯然”菩萨“汝欲捕进入莲池者耶”罗刹“正是予欲捕之凡入此处者纵令飞鸟亦将捕捉不放即如君等亦将食之”菩萨“予等之身不为汝所食”罗刹“然则汝须饮水”菩萨“饮水汝亦不能如愿”罗刹“然则汝等如何饮水”菩萨“汝思入池饮水但予等不入八万猿众各取芦茎恰如以青莲华之茎饮水之状将饮汝莲池之水因此汝不能食杀我等”佛知此意义于成等正觉后唱次偈之前二句

不见足痕之上行     唯见足痕之下行
我等用芦管饮水     汝寻无〔踪迹〕杀我

菩萨为如是说取一芦茎念波罗蜜而作誓言以口吹之于是芦之内部不余[P.172]任何结节完全成空菩萨以同样方法授与他之诸猿一一取来吹之——如是此事尚未终结——菩萨环绕莲池教令曰“凡环绕莲池所生之芦皆空洞无节”菩萨之教令奏功利行广大尔后环绕莲池所生之芦皆成空洞——此劫之间续有四种神变四者为何(一)月中现出兔相完全存于此劫之间(二)在鹑本生谭(三五)谓火之灭处此劫之间火完全不燃(三)陶器师之住处此劫之间雨不下降(四)围绕莲池所生之芦此劫之间全成空洞此为此劫之间续有四种之神变

菩萨如是祝祷取一根芦草而坐八万猿众皆各取一根围绕莲池而坐菩萨用芦管吸饮池水时彼等亦皆坐于岸边饮水彼等如是饮水水中罗刹一无所获心怀不平归己住家菩萨亦与从者一同进入森林

结分

佛言“此等芦之空洞乃由我昔日之教令而来”佛为此法话后连结作本生今昔之结语“尔时水中之罗刹是提婆达多八万之猿是佛之弟子思出妙案善巧方便之猿王即是我

[P.173]第三章 羚羊品

二一 羚羊本生谭

(菩萨=羚羊)

序分

此本生谭是佛在竹林精舍时对提婆达多所作之谈话某时集于法堂之比丘等曰“提婆欲杀害如来(佛)佣弓师投石放护财醉象弄一切手段欲狙杀十力(佛)”彼等诽谤提婆而坐佛来坐于设之座问曰“汝等比丘今有何话集于此处”比丘等答“世尊提婆欲狙杀世尊予等语其不德而坐”佛言“汝等比丘提婆觊觎杀我非自今始前生即已如是而未能得逞”佛为说过去之事

主分

昔日于波罗奈都之梵与王治国时菩萨为羚羊森林之住处食果实而栖某时彼来至果实[A8]丰富之吉祥叶树下食吉祥叶树之实时村中住一高台猎师于果树之下见有鹿之足痕彼于树上结高台坐于其处待鹿来食果实投枪射鹿卖其肉为生某日猎师于树下见菩萨之足痕彼于吉祥叶树上结高台朝食已毕携投枪入森林中攀树坐于高台菩萨于天尚未明由住所而出云“往食吉祥叶果”彼往树下不为急行彼自思惟“高台猎师时时结高台于树上予行有无彼之灾害[P.174]彼止于外部猎师悟菩萨不来之故坐于高台投下吉祥叶果落于其前菩萨“此等果实滚来此处落于予前树上有无猎师在耶”彼几度仰望发现猎师然彼故作不见之状云“汝树以前汝之悬著果落直下而落今日汝树弃舍前之规定予将往他树之前求予之食饵”彼唱次偈

羚羊善知此事     汝卧吉祥叶树
我不喜汝之果     我往其他树所

尔时猎师坐于高台投枪云“此次被彼逃过”菩萨回顾止而告曰“汝猎人此次汝使予逃过但八大地狱十六增地狱五种桎梏及业力汝不能逃”彼向所思方向驰去猎师下树亦向所思方向而去

结分

佛又谓“汝等比丘提婆达多欲狙杀我非自今始前生即已未能狙杀”佛述此法语后连结作本生今昔之结语“尔时之高台猎师是提婆达多羚羊实即是我

[P.175]二二 犬本生谭

(菩萨=犬)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对亲族之利行所作之谈话此将在第十二篇跋陀娑罗树神本生谭(四六五)中说明然为树立此因缘谈佛说过去之事

主分

昔日于波罗奈都梵与王治国时菩萨依相应之业生于犬胎由几百之犬围绕住大墓地某日王乘系白信度马盛饰之车往游园终日游乐日没后还来城市诸人未解车之革纽置车于王庭而去是夜降雨革纽濡湿王庭阶上贵种之犬降下食去皮与革纽翌日诸人向王告言“大王诸犬由下水口进入食去车之皮与革纽”王怒犬云“发现犬等次第捕杀”于是开始对犬之虐杀诸犬次第被杀逃往墓地奔至菩萨之前菩萨问曰“汝等何故多数来集”彼等云“宫中马车之皮与革纽为犬所食王大愤怒命大虐杀犬犬多失命生大恐怖”菩萨思惟“外部之犬无隙可入有守卫之所此盖内部王宫贵种犬之所为今盗者无事[P.176]而非盗者被杀予将为亲族友伴施舍生命向王指示盗者”并安慰同族云“汝等勿畏予将使汝等安全汝等于予会见国王期间待予归来”彼念波罗蜜以慈悲行为先“望石与槌勿击我身”彼定其意后独入城内尔时无一人见彼生愤怒者

王命扑杀犬后自坐于法庭菩萨到达其处跳入王之床座之下王之侍者欲将彼曳出然王加以制止菩萨奋勇由王座匍匐而出向王作礼问曰“大王欲尽杀诸犬耶”王“唯然”菩萨“人间之主彼等有何罪耶”王“彼等食马车之覆皮及革纽”菩萨“王知为何犬所食耶”王“此予不知”菩萨“此食皮者未能确知而见犬一一杀害大王此非正行”王“犬食马车之皮因此予命见犬一一扑杀”菩萨“究竟所有诸犬总杀之耶抑有不杀者耶”王“有之我家贵种之犬不杀”菩萨“大王今王因马车之皮为犬所食王命见犬总一一扑杀而今又言我家贵种之犬不杀如是王为一己之乐欲非为无理之行耶无理之行非正当之事亦非为王道王应于事察考原因须如天平之正衡今贵种之物不杀而弱犬皆杀此非扑杀一切之犬实为扑杀世之弱者”大萨埵(菩萨)出如甘露之音声曰“大王王之所行而非正义”彼对王示正义唱次之偈

[P.177]犬养于宫庭     贵种美有力
杀我不杀彼     无辜杀弱者

王闻菩萨之言云“贤者汝知食车皮者耶”菩萨“唯然予知”王“食者为谁”菩萨“乃王家贵种之犬”王“如何知为彼等所食”菩萨“予将示知彼等所食之事”王“贤者请示”菩萨“请呼王宫贵种犬至然后持少许酪浆与吉祥草来”王如其言而作尔时大萨埵(菩萨)向彼云“碎此草混酪浆中使犬饮下”王如其言使饮犬饮后尽吐皮出王以菩萨如佛之示现心喜供养菩萨于[1]白伞之下菩萨曰“父母俱为刹帝利族之大王当行正义”于是菩萨开始以由十[P.178]首所成正行之偈向王说示正义并谓“大王自今以后王宜勉励”授王五戒返纳白伞与王王闻大萨埵之法话后向一切有情行无畏施日日供养菩萨及一切犬与自身同样之饮食从菩萨之教诫终生为布施等善行死后往生于天界“犬之教训”历一万年之久菩萨亦全其定命随业报离此世而去

结分

佛言“汝等比丘如来为同族计非自今始前生即已如是”佛述此法话后连结作本生今昔之结语“尔时之王是阿难其他诸犬是佛弟子犬王实即是我

二三 骏马本生谭

(菩萨=马)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对废精进比丘所作之谈话尔时佛向比丘言曰“汝等比丘前生之贤者于外敌之中能行精进虽负伤亦不废弛”佛为说过去之事

主分

昔日于波罗奈都梵与王治国时菩萨生为良种之信度马施以种种装饰为波罗奈王之[1]宝马彼食越三年之米饭加种种之美味盛于价值一万两黄金之器中身涂四种之香料立于地上其厩围以赤色毛布之幔幕上张镂以黄金星之幔饰以香气之华鬘常供香油之灯火以照明

他国诸王无一不望波罗奈之王位某时七国之王包围波罗奈城致信于波罗奈王谓“与我等王位否则战争”王集诸大臣问曰“此事如何处置”诸大臣[P.179]“大王陛下最初勿险战场遣彼骑士与战彼如不胜最后予等再为商酌”于是王呼骑士近前曰“汝与七王能战否”骑士曰“大王若能与我王之骏马莫谓与七王之战即如与全阎浮提(全世界)诸王亦能战斗”王曰“如是无论骏马及其他一切之物任汝所欲取之速往战斗”骑士云“谨遵王命”向王作礼由楼阁下来牵来骏马附以马具己身亦充分武装佩大力跨骏马出城市如电光巡回奔驰破第一阵营生擒一王而返交付守城之军再出阵破第二阵营次第生擒第三乃至五王但破第六阵营擒第六王时骏马负伤鲜血涌出激痛不已骑士知其负伤使骏马横卧于宫庭之门解马具附与他马菩萨长伸而横卧睁双眼以观骑士彼思惟“骑人附马具于他马彼马不能破第七阵营擒第七王所达成予之事业将归泡影彼无双之骑士亦将亡灭王将陷于敌手除予之外他马无能适于破第七阵营擒第七王”彼卧而呼骑士近前云“骑士勇者打破第七阵营能擒第七王者除予之外他马应无此力不使达成予之事业终归泡影予将奋起请附著马具”菩萨唱次之偈

[P.180]纵令予横卧     其身被箭穿
骏马优驽马     调御士请以著我铠

骑士使菩萨站立以绷带裹伤紧附马具乘其背上破第七阵营生擒第七王交付与王军诸人牵引菩萨往王宫门前王见而亲自出迎大萨埵(菩萨)向王曰“大王勿杀七王使彼等立誓而放免予与骑士应得之名誉均与骑士对捕七王之勇士不可无赏陛下亦应行布施守戒律依正义公平推行政治

如是菩萨与王告诫后诸人解其马具菩萨于马具渐解后立即亡去王行葬仪授与骑士以大荣誉一方使七王立誓永无二心送归各自之住所王以正义公平推行政治命终随业报离此世而去

结分

佛言“汝等比丘如是贤者前生于外敌中仍行精进虽负伤亦不废弃今汝导汝于涅槃之教出家何故废弃精进耶”于是佛说明四谛说四谛竟[P.181]精进之比丘证得阿罗汉果佛述此法话后连结作本生今昔之结语“尔时之王是阿难骑士是舍利弗骏马实即是我

二四 良马本生谭

(菩萨=马)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对一废弃精进之比丘所作之谈话佛向此比丘言“汝比丘贤者前生于外敌中负伤仍行精进”于是为说过去之事

主分

昔日于波罗奈都梵与王治国时如前之故事所说七人之王包围此一城市尔时车军一勇士以两头兄弟骏马驾车出城连破六处阵营擒王六人但兄马负伤车士驾车返回王宫门前将兄马牵出车外脱马具使之横卧将附马具与他马菩萨见此事仍如前故事思惟呼车士近前于卧中唱次之偈

无论何时与何处     无论何处与何时
良马努力求精进     驽马意气常消沉

于是御者牵起菩萨再系于车破第七阵营擒第七之王驾车返回宫门由车[P.182]解下骏马菩萨横卧仍如前故事与王告诫而死去王行葬仪使御者得浴光荣依正义而为政治随业报离此世而去

结分

佛述此法话后说明四谛——说四谛竟此比丘获阿罗汉果——佛为作本生今昔之结语“尔时之王是阿难大德马实即是等正觉者

二五 沐浴场本生谭

(菩萨=贤臣)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时就法将舍利弗之弟子出家前为黄金匠之比丘所作之谈话唯佛具有知他心意之他心知通其他诸人则不具有因此法将自身缺他心知通故亦不知弟子之他心知通因而只说不净业处(不净观法)然对此弟子并不相应何以故彼顺次于五百生间出生黄金匠之家常久期间只见黄金心受薰染所谓不净之事于彼并不适当因此彼不起相不净之观念四个月间时日空过法将不能授自己弟子阿罗汉果彼思惟“彼确只能依佛之力可为教养予将携往如来之前”于未明时刻携彼往如来之前佛问曰“舍利弗何故一人携比丘前来”舍利弗“世尊予授彼业处经四个月彼仍不起相不净观念予思惟只能依佛力可为教养是故前来尊前参谒”佛“舍利弗汝授弟子如何之业处”舍利弗“不净业处世尊”佛“舍利弗汝无知众生心中之通力汝且离去夕时携汝弟子前来

如是佛与长老暇后与彼比丘相应之下衣与上衣带彼行乞并与彼美味之嚼[P.183]食(硬食)啖食(软食)然后佛由大比丘众围绕再归精舍佛于香室(佛房)度过昼间夕时带彼比丘游行使庵罗果园出现莲池(佛以神通力)于其莲华丛中出现一大莲华佛使此比丘目注莲华而坐然后佛入香室比丘不断注视莲华佛使莲华枯萎枯萎之中渐见褪色由边缘落叶忽而尽落然后雄蕊枯落只余果皮比丘见此自思惟“此莲华不久前色美见而心爽今忽褪色叶蕊枯落只余果皮如是莲华衰老我身能不衰老耶”于是彼得诸行无常之正观佛知彼心己起正观坐于香室放大光明唱次之偈

应断自爱心[1]     手折秋莲华
唯进寂定道     善逝示涅槃

佛唱偈竟彼比丘证得阿罗汉果比丘自思惟“我实由一切诸有(生存)解脱矣”于是感兴而唱次等诸偈

渡尽此一生     其心得圆熟
身心法漏尽     保此最后身
善守清净戒     诸根得寂定
月由罗睺口[2]     脱出被蚀身
愚痴大黑暗     一切诸心垢
遍布我身中     排除尽无余
恰如日光明     辉映千光线
如日在虚空     遍照诸空中

彼唱此等诸偈后再往佛前礼拜长老舍利弗亦来向佛礼拜然后携弟子离去

[P.184]此事遍知诸比丘间诸比丘坐于法堂赞叹佛之威德彼等互语曰“诸位法友舍利弗无知他人意向之明故不知己之弟子意向佛则知此于一日之间与无碍辩同时授与阿罗汉果佛之威德甚为广大

佛来著于设座问曰“汝等比丘会有何话集于此处”比丘等答“并无他话实为世尊对法将舍利弗之弟子意向能与洞察所作之谈话”佛言“汝等比丘此非不可思议之事我今成佛知彼意业然于前生亦知彼意业”于是佛为说过去之事

主分

昔日于波罗奈都梵与王治国时尔时菩萨于物质精神双方之事为王之指导时有诸人于王宝马之沐浴场沐浴其他驽马宝马而使向驽马之沐浴场进入时心起嫌厌而不入马丁往见王告曰“大王宝马不入沐浴场”王遣菩萨云“贤者宝马何故不入请往一观”菩萨“谨遵王命”彼往河岸检视宝马知无疾病何故不入浴场彼于熟思后思得“此盖为最初有他马沐浴彼因嫌厌而不进入”于是问马丁曰“此沐浴场何人先为马沐浴”马丁“有他之驽马先为沐浴”菩萨察知其意宝马因自重心故嫌厌而不欲沐浴可牵往他之浴场沐浴菩萨云“马丁汝以酥蜜砂糖调和乳糜时时食之亦将餍饱此马多次于此浴场[P.185]沐浴亦将嫌厌汝可牵至其他浴场使浴且使饮水”于是为唱次偈

御者他之诸浴场     汝使马饮水
如人饱乳糜     亦感身餍苦

诸人闻彼之言将马入他浴场使之沐浴饮水马于沐浴饮水期间菩萨往王之前“如何马沐浴饮水耶”菩萨“均已为之”王“最初何故不入耶”菩萨“如是之故”一切向王申告“如是能知畜生之意甚是贤者”王授菩萨以大荣誉命终随业报而离此世菩萨亦随业报离此世而去

结分

佛云“汝等比丘我知彼之心意非自今始前生即已知”此佛述此法话后连结作本生今昔之结语“尔时之宝马是彼比丘王是阿难贤臣即是我

二六 女颜象本生谭

(菩萨=贤臣)

序分

此本生谭是佛在竹林精舍时对提婆达多所作之谈话提婆使阿阇世太[P.186]子入信仰受其供养阿阇世太子于伽耶斯舍为提婆建立精舍日日以五百大银盘之种种美味调理越三年而有香气之米饭施行供养因如是之供养提婆之信徒大增提婆与众徒皆住于精舍之中

尔时王舍城有住民二人为友其中一人于佛前出家一人于提婆之前出家二人相互处处相会又常往精舍相见某时提婆之弟子向他一友人曰“友君日日流汗行乞而提婆坐于伽耶斯舍精舍食种种调味之美食汝之此行殊非良策君何自求苦明朝早起往伽耶斯舍精舍与予同食甘旨之粥十八种嚼食(硬食)种种调味之啖食(软食)岂非善哉”彼再三受劝心颇思往自此以后彼往伽耶斯舍精舍充分进食按时刻即回返竹林然彼之隐私不能常保彼往伽耶斯舍食供养提婆食物之事不久为人遍知时有友人等向彼问曰“传闻君食供养提婆食物为事实耶”彼曰“此为何人所言者哉”友人“某甲与某乙”彼曰“事实予往伽耶斯舍进食非提婆与予之食物乃他人所与者”友人“友提婆为佛之怨敌以破戒之身使阿阇世入信非法受得供养而今君对如是之教说出家食提婆达多依非法所得之食物予须伴君往佛之前”于是携彼比丘还至法堂佛见此而问曰“何故带此汝等嫌厌之比丘而来”友人“世尊此比丘于世尊之前出家食提婆依非法所得之食物”佛“汝比丘汝常食提婆依非法所得之食物为事实耶”比丘“世尊非提婆与我予乃食他人所与之物”大师言“汝比丘汝莫用此遁辞提婆为恶行破戒之身何故汝于此处出家奉我教说而摄取提婆之食物耶汝平常对轻信薄见者悉皆信奉”于是为说过去之事

主分

昔日于波罗奈都梵与王治国时菩萨为一大臣尔时王有一女颜之宝[P.187]德高而行仪方正决不侵害他人某日午夜盗贼来近象屋贴近而坐彼此集议“如是则能破下水道而行如是则能破窗下水道与窗既破则如大道无何等障碍货物可适意运出掠夺之时必须杀戮如是将无任何抵抗所谓盗贼不受德义心等拘束须残忍酷薄暴虐”彼等如是协议相互告诫后散去翌日如是情状又继续数日皆来其处协议象闻彼等之言思为对己所说彼思惟“我亦应残忍酷薄暴虐”翌日晨起象之御者前来象以鼻攫彼投诸地上而被杀如是来彼处者一一被杀

诸人向王告言“女颜宝象发狂彼眼见者皆被杀死”王遣菩萨当调查之任王云“贤者汝往观察何故激怒于彼”菩萨往观知其身体无病彼自思惟“此物何故发怒必于就近闻人之话心得教自己者而起激怒”菩萨以此确信向象之御者问曰“夜间有无近处谈话者”御者答“诚有其事盗贼前来谈话予亦闻之”菩萨往王处报告“大王象之身体无何异状惟闻盗贼之言而发怒”王“如是应如之何”菩萨“应请高德沙门及婆罗门坐象屋中可说道德之话”王“尊者即如尊言”于是菩萨请高德沙门及婆罗门坐象屋中告曰“尊师请说道[P.188]德之话”彼等坐近互为道德之话云“不可打杀任何一人人具德行应为慈悲忍辱之行”彼等为道德之话象闻此语自思惟“此为彼等教自己之语今后须行道德”于是象仍如昔日之从顺王向菩萨问曰“象已温顺耶”菩萨云“唯然如是激怒之象依诸贤之力仍如以前温顺之态”于是唱次之偈

初听盗人语     女颜象杀人
继闻智者言     最上德安住

王云“汝善察畜生之意”于是与菩萨大荣誉王全其定命与菩萨同随业报离此世而去

结分

佛言“汝比丘汝于前生归依汝所眼见之人闻盗人语归依盗人闻高德语归依高德”佛述此法话后连结作本生今昔之结语“尔时女颜象是事反逆者之比丘王是阿难大臣实即是我

二七 常习本生谭

(菩萨=大臣)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对一优婆塞与一老大德所作之谈话舍卫[P.189]城中有二人为友其中一人于出家后每日来另一人家中访问其人与之食物自己亦自进食后与出家者一同前来精舍坐而交谈种种故事以至日没然后入市还家归时出家者送至市之入口再返精舍对二人之亲交他之比丘等亦深知之某日比丘等坐于法堂对二人亲交之事交谈佛来其所问曰“汝等比丘今有何话集于此处”比丘等答其缘由佛言“汝等比丘此二人之亲交非自今始前生即有亲交之事”于是为说过去之事

主分

昔日于波罗奈都梵与王治国时菩萨为一大臣尔时有一犬时往宝象之屋舍食宝象场所落地之饭块犬如是为食与宝象相亲两者相近而食且须一同而食犬时时捉象之鼻摇之为戏某日一村人付守卫象者代价携犬而去自此以来象不见犬不食不饮亦不沐浴于是诸人向王申告王向菩萨大臣云“贤者象何故如是请往调查”菩萨往象屋知象之沉痛悲哀之状并非疾病彼思此必为彼不见某相亲者而沉于忧虑于是向象之守卫者问曰“此象有无与之相亲者”守卫者“唯然某犬与之非常相亲”菩萨“彼今在何处”守卫者“为某人携去矣”菩萨“彼男之住所汝知之耶”守卫者“予不知也”于是菩萨往王之[P.190]前申告“大王象无疾病彼与某犬非常相亲今不见犬故不食不饮”乃为唱次偈

一口之麤饭     今已不能摄
握饭吉祥草     今亦不欲食
此身不思饮     擦浴亦不适
日日思相见     象犬恋慕情

王闻彼言问曰“如是将如之何”菩萨告曰“王可击鼓巡回宣告今有携我等宝象之友犬而去者务速速交来否则一经发现将处以刑罚”王如其言以行

携犬之男闻此事后立即放犬犬急奔象屋象以鼻捉犬置于头顶喜泣而叫犬由顶上下降象使之食后自己亦食王云“贤者善知畜生之意”于是对菩萨授大荣誉

结分

佛言“汝等比丘此二人亲交非自今始前生即亦如是”佛述此法话后说明四谛之理——此四谛之宣明载于所有本生谭中予等则只认其有功德时而为记载——佛连结作本生今昔之结语“尔时之犬是优婆塞象老是大德贤者大臣即是我

[P.191]二八 观喜满牛本生谭

(菩萨=牛)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对六群比丘之毁呰语(詈骂)所作之谈话尔时六群比丘喧哗嘲骂诚实之比丘等并揭举十条以辱之比丘等以此事向佛申告佛呼六群比丘问曰“汝等比丘此为事实耶”答曰“诚为如是”佛责彼曰“恶口伤人虽畜生不喜前生某一畜生受其主人恶口责骂损失千金”于是为说过去之事

主分

昔日于健驮逻国之得叉尸罗都为健驮逻王治国尔时菩萨生于牛胎彼于幼犊之时一婆罗门供养牛之家买彼牛入手命名曰欢喜满置于儿童之所食以乳粥与饭珍惜养育菩萨长大彼思惟“此婆罗门辛苦育予今全阎浮提(全世界)将无如予之具有牵引力之牛予将以示己之力量以偿付婆罗门扶育之资财”某日牛向婆罗门云“婆罗门汝往某饲牛之长者前称予之牡牛可牵曳百台满载之车请与彼以千金为赌”婆罗门往长者前开始交谈问长者曰“于此都中何人之牛为最有力”长者言“某人某人之牛”婆罗门云“都中之牛无有能及予之牛者予有一牛能曳百台之货车”长者“彼牛现在何处”婆罗门“在予宅”长[P.192]“若是可为一赌”婆罗门“甚善与汝一赌”于是以千金为赌彼以百台之车满载砂石顺行排列由车轴以绳互结使欢喜满沐浴与添香味之五指量饭肩饰华鬘于最前车之轭系此唯一之牛婆罗门自身占坐轭处举鞭呼叫“库达(欺瞒者)库达前进”牛思惟“予非库达(欺瞒者)何以用此恶语呼叫”于是四足突立如柱而不动长者于此一刹那向婆罗门云“汝负请与千金”于是夺去婆罗门千金彼解牛还家沉忧而寝欢喜满见婆罗门沉忧来至其侧云“婆罗门贵君为何寝卧”婆罗门“予千金被夺如何成眠”牛“婆罗门予于汝宅如此长久之间有踏碎汝钵及于他场所放粪尿之事耶”婆罗门“并无此事”牛“如是何故汝呼予为库达(欺瞒者)耶此乃为汝之恶非予之恶汝可再与彼男赌二千金然予非库达不可以此呼予”婆罗门闻言往赌二千之金仍如前状结付百台之车饰欢喜满系缚于最先车之前方彼以如何方法系缚车之前方固结以轭一端系牛一端绕系于轭与轴间之滑棒如是坚固结缚不使轭到处活动能以一牛曳之前行于是婆罗门坐于轭处抚欢喜满之脊云“贤者前进贤者运力”菩萨将并连百台之车一气曳动使最后之车达到最先停车之场所以牛为财产之长者赌负[P.193]二千金与婆罗门其他诸人亦对菩萨与诸多之财物皆为婆罗门之财物如是彼受菩萨之荫惠获得诸多之财物

结分

佛言“汝等比丘恶口使任何人心情皆不愉快”佛斥责六群比丘制定学处(戒)成正觉后唱次之偈

口应出爱语     决勿出恶言
口为爱语者     使牛牵重荷
既可得财宝     由彼得喜欢

佛言“口应出爱语”佛说此法话后连结作本生今昔之结语“尔时婆罗门是阿难欢喜满牛即是我

二九 黑牛本生谭

(菩萨=良牛)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对二重神变所作之谈话此与天人降临之事收同在第十三篇舍罗婆鹿本生谭(四八三)中说明等正觉者演二重之神变住天上界而后于雨季终了之祭日下降于僧羯奢城与多数之从者入祇园精舍比丘等集于法堂云“诸位法友如来非他人之所能比如来所运载之荷物决非他人之所能运行六人之师尊云‘我等将示神变我等将示神变’然从未示一神变佛实为最胜之优者”彼等谈论佛之威德而坐佛来问曰“汝等比丘今有何话[P.194]集于此处”比丘等“世尊并无他事如是如是对世尊之德而言”佛言“汝等比丘今我所担之荷物何人能担耶前生予生于畜生之胎时即已担负任何荷物亦不能得可相比之事”于是为说过去之事

主分

昔日于波罗奈之都梵与王治国时菩萨宿于牛之胎内彼于幼犊之时其持主等宿于某老妇人之家为精算宿泊资金以犊作为代价与之而去此老妇与犊乳粥及饭看顾养育如自己之子与犊命名为祖母之黑子长大之后毛色纯黑如安膳那药(石眼药)与村牛同行行仪正当村中儿童捉彼之角耳与喉使之下垂更曳尾为戏乘背而行某日此牛自思惟“予母(老妇)贫乏辛苦育予予应为母蓄财救其苦境”自此以来彼寻觅蓄财机会而走某日有一队商主之子曳五百台车到达渡口牛等不能曳车渡达彼岸五百台车系结相连一车亦不能渡菩萨(牛)与村牛等一同步近渡场队商主之子为一牛之鉴定家彼自思惟“此诸牛之中有无育成之良牛能曳此等车辆渡河”彼向菩萨注目知为一良牛彼思惟“彼为一良牛能渡我等之车彼牛之主为何人耶”彼向番人问曰“此牛之主人为谁如能为予曳车使完全得渡予将付工银”牧牛人等云“可携彼(菩萨)系[P.195]车而行此处并无牛主”队商主之子以纲缚鼻使曳车前进但牛因工银未定停止不动队商主之子知其意向牛云“君能曳车五百台每车付工银二迦利沙波拏其与千金”尔时牛即自动前行诸人为彼结缚车辆彼一气曳引到达陆上如是渡过所有之车队商主之子每车付一利沙波拏其五百金之包结挂牛之喉部牛因彼男不按规定付银彼于诸车之前方遮路而立使车不能前行诸人却行推开但用尽气力亦不能动队商主之子知此牛因自己所付工银不足而不动于是以布包一千迦利沙波拏挂于牛首云“此为渡车之工银”牛得千金之包前往老母之前村中儿童云“牛喉下所垂何物”于是前来牛侧牛追散彼等逃至远方彼即前往母亲之前彼因曳五百台车已眼红身疲老妇见彼首挂千金之包云“汝由何而得”彼女问牧牛者始知其故于是老妇云“予何忍作食汝工银之打算汝为何为此辛苦之事”于是香汤浴牛身之全体涂油饮以饮物食以甘旨之食老妇命终与菩萨一同随业报离世而去

结分

佛言“如来非他者可比非自今始前生亦即如是”佛述此法语后作本生今昔之结语于成正觉后唱次之偈

[P.196]如何泥泞路     如何重荷车
一旦黑牛曳     彼可为捷运

如是佛言“汝等比丘彼时黑牛捷运重荷”于是连结作本生今昔之结语“尔时之老妇是莲华色母之黑子实即是我

三〇 姆尼迦豚本生谭

(菩萨=牛)

序分

此本生谭为佛在祇园精舍时对处女之诱惑所作之谈话此将于第十二篇小那罗陀苦行者本生谭(四七七)中说明佛向彼比丘问曰“汝比丘汝心痛为事实耶”比丘“尊者唯然”佛“就何所事”比丘“世尊对处女之诱惑”佛言“汝比丘彼女为害及汝者前生汝于彼女结婚之日而死为多人之招待肉品”于是为说过去之事

主分

昔日于波罗奈之都梵与王治国时菩萨于某村长者之家生为牛胎名曰大赤而其弟名曰小赤其家依此二牛为运搬工作配合相宜其家有一女[P.197]其村村长选为其子婚配彼女之双亲准备结婚之时招待宾客特与所养之姆尼迦豚以乳粥之食小赤向其兄问曰“此家运搬工作配合得宜皆我兄弟之力而与我兄弟草及稻杆而豚则食乳粥何故彼受如是优待”尔时兄牛曰“小赤汝勿羡彼之食物彼豚在食死亡之食彼长者唯一之女结婚之时将以彼所育之豚招待来客自今经数日后客人将至尔时彼豚四足被缚曳至下方之豚小屋中宰杀汝将见彼被调理成客人之汤物”于是唱次之偈

莫羡姆尼迦     彼食死之食
离欲食谷皮     此为长命源

其后不久诸人前来长者杀姆尼迦调理种种菜肴菩萨向小赤云“汝见姆尼迦耶”小赤答曰“兄长予已见姆尼迦食物之报予等之草稻杆谷皮之食实较彼之食物为千百倍之上等乃无罪长命之基

结分

佛言“汝比丘汝前生为此女而失命为诸多众人之招待物”佛述此[P.198]法语后说明四谛说四谛竟沉忧之比丘证得预流果佛更连结作本生今昔之结语“尔时之姆尼迦豚是悲痛之比丘今之处女是彼时之女小赤是阿难大赤实即是我

第四章 雏鸟品

三一 雏鸟本生谭

(菩萨=帝释天)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对饮水不过滤之比丘所作之谈话有二青年比丘此二人互为朋友二人由舍卫城出发前往田舍二人于某喜好之场所随心而住彼等思欲面谒等觉者(佛)再由彼处出发往祇园精舍而来

其中一人有持滤水囊其他一人则未持有因此二人滤水而饮某日二人引起争论持有滤水囊者不贷其友滤水之囊而只自己滤水而饮其友不得滤水之囊口渴难忍而饮不滤之水

二人继续旅行终至祇园精舍礼佛著座交相问讯后佛问曰“汝等由何处而来”二人“尊师予等住于拘萨罗之田舍某村为思欲晤尊颜出发前来”佛“如是汝等盖甚和睦前来此处”其未持滤水囊者告曰“尊师途中此友与予发生争论其后彼不贷滤水之囊与予”他之一人申述曰“尊师此友人实系饮水中有生物之水”佛“汝比丘汝知有生物存在而饮其水是为事实耶”比丘“予愿认罪尊师予饮未滤之水

于是佛向二人言曰“汝比丘前生于天都治国之贤人某时战败由山谷之间道遁出贤人为恢复王权立誓云‘我决不杀害有生命之物’其后战胜得非常之荣誉时因救金翅鸟雏之命使军车得以归还”于是为说过去之事

[P.199]主分

昔日一王于摩揭陀国王舍城治国尔时菩萨一如今之帝释天前生所出生之摩揭陀国玛奇雅拉村中出生为非常高贵之子命名之日名之曰摩佉童子然经年长青年摩佉婆罗门为世人皆知于是双亲为其迎娶同族之女为妻生男育女家庭繁荣摩佉为一慈悲心深之主人守持五戒

其村有家三十轩某日三十轩之人集于村之中央处理事务之时菩萨以足踏平其处之土而立足使彼场所平坦善立当菩萨前往他处其他之人即来其处而立于是摩佉菩萨再使其他场所善立而更有其他一人前来其处而立如是菩萨依次为诸人皆使场所善立又某时彼处张有天幕菩萨将之取去建立会堂整顿内部桌凳配置水瓮如是诸人亦与之同心建设菩萨使村人等固守五戒其后村人同行善事并与菩萨同为善行晨朝早起外出诸人手执刀槌等平复四街大道有石障碍以槌除之有树障碍通车即与砍伐高低场所使之平坦筑桥掘莲池建会堂行布施守持戒律于是全村住民皆从菩萨之训诫守戒行善

尔时村中一老辈村长自思惟“以前此村之人饮酒杀人时予依酒钱罚金税金有相当积蓄然今有此青年婆罗门摩佉教人守戒村中停止诸恶事全村之[P.200]人均守五戒予已无所得”于是彼甚忿怒往王之前诬陷诸人向王告曰“大王予之村中有甚多盗贼横行掠夺”王闻此老村长之言立即下令“速往将盗贼全数捕来”村长率众前往捕缚村中所有人众带至王前告曰“盗贼全数带到”王未调查村人行为即命令“将村人皆用象杀”于是将村人与象一同由法庭牵出汝等宜念持戒予菩萨摩佉与村人训诫云“汝等虽被无实之罪但对王及象亦应如予等之身体同样爱惜”诸人皆如菩萨所言尔时为杀村人象向诸人接近象虽被牵曳但不愿前进大声嘶叫而逃他之诸象次第牵出亦均逃遁不前王自思惟“村中之人有何魔药”命令检查诸人前往检查但无所发现向王告曰“一无所见”于是王云“彼等必诵咒文”即问“村人有诵咒文者耶”王臣寻问菩萨摩佉云“有之”王臣白王“一人言有”于是王将村人悉数唤来问曰“汝等知何咒语速行念出”菩萨摩佉告曰“大王予等之咒文并非别物只为予等不杀生物不为不与取不为邪行不语伪言不饮酒行慈悲行布施平道路穿莲池建会堂此即为我等之咒文亦为我等之保护与特权”王对村人等心喜将彼诬陷无实罪之村长财宝悉数与村人并将象与村亦均与彼等

其后村人等随心励行善事其后思欲于此四街大道建大会堂雇佣木工前来建[P.201]但村人等因女人不持何等欲望是故禁止女人等入堂行道尔时菩萨摩佉之家有善法思惟欢喜善生四位女人其中善法女结识一木工彼女云“兄长请使予为会堂长老”彼女赠送贿赂木工云“甚善予可设计”彼与同意于是道先开始制作塔顶使木干燥然后切割穿孔完成工作彼以布片包覆塔顶藏于别处

会堂建筑完成于建堂之塔尖时木工云“贵主人事有不洽予有遗误”“究为何事”“须作塔顶”“诚然予等亦思须有塔顶”“然新伐之木不能制造须用前伐之木切割穿孔须寻索如是之塔顶”“将如之何”“若此村中有前造者有出卖此尖塔顶者须向彼搜寻买来”在村人等搜寻之下发现村中善法之处有一塔顶村人虽与金钱但彼女不卖

善法云“若许予得入会堂则予愿献纳塔顶”村人云“予等不与女性利益”于是木工向村人云“贵主人汝等为何话耶除梵天界外无排斥女人之世界请其捐纳塔顶予等始能完成工作

村人等终与赞许求取塔顶落成会堂整顿桌凳配置水瓮常时准备施舍米饭会堂周围围以墙垣设置门户垣内敷沙垣外种植棕榈树列

思惟女亦于彼处场所经营乐园彼女思惟多华多果之树颇不适宜因此不植如是之树欢喜女亦于同一场所挖掘莲池池上覆以五种莲华[1]十分快乐唯善生女一人不作任何一事

[P.202]菩萨摩佉在家事母事父彼以身敬长者语真实无粗暴言辞不恶口阴言不吝啬行事立以上七誓诫条于完成后唱偈曰

若人为在家     敬长事父母
优物发慈心     爱语不讥人
真实不贪求     制怒无瞋恨
三十三天界     呼为有信人

菩萨摩佉如是成为受人褒扬者命尽之时为帝释天王更生于三十三天村人等亦与王同生三十三天

尔时三十三天住有魔神阿修罗天王(帝释天)自思惟与魔神共治为己等所不取乃以天神之酒与魔神共饮于魔神醉后捉其手足投于须弥山绝壁之下魔神等落著于魔之宫殿所谓魔之宫殿住于须弥山之最低处洽如三十三天界相同广大天国有珊瑚树而魔国则有一劫之间生存之灰彩色华树魔神等因开灰彩色华树以此处非自己所领之天国天国应为开珊瑚之树花魔神等宣言“此老背之帝释饮予等以迷酒投予等于大海占领予等天之城廓予等向彼宣战誓须夺回天之城廓”于是如蚁攀圆柱相续攀登须弥山顶

帝释闻魔神登山来攻前往海面两军接近相战帝释为魔军所破沿南海之端乘超胜之车逃逸一百五十由旬尔时帝释之车于海面急行来至一绵树森林须伐棕榈之林始能通过于伐树时绵树之森林扫落于海面时海面有金翅鸟之雏见状旋转飞舞大声鸣叫帝释向御者发问“玛达利此为何种之音声[P.203]彻人之心腑”玛达利“天主吾主车行之过急不顾一切以致蹂躏绵树之林车达林时金翅鸟之雏误思为取命一声悲鸣而恐惧飞舞”大萨埵“玛达利我等勿使雏鸟忧心我等不可为自力而杀生纵然为鸟雏牺牲性命亦较与魔族为善汝将车转返”于是唱次之偈

玛达利绵林造巢者     车柄勿向彼
我等于魔前     欢喜愿舍命
此鸟类之巢     不可为乱动

御者玛达利闻语转车由他路转向魔神世界前进魔神等见帝释转还而自思惟“帝释又由他国前来彼必又得友军而返军车”魔神等惟恐见杀纷纷逃入魔国帝释于是进入神村彼由二天界(梵天帝释天)之住神军众围绕进占村中央位置于一瞬间地裂一千由旬之高显现战捷之宫殿因得胜利故名战捷

[P.204]于是帝释设五处防御使魔神不得接近于此作偈颂曰

神族与魔族     难攻二城间
为设五种守     以防魔族侵
龙族金翅鸟     瓮形之夜叉
荒醉夜叉据     外有四天王

于是帝释设此五种防卫为王者享天之荣誉时善法女辞世生为王后善法以捧献塔顶之果报于天宫显现于天之珠玉所饰五百由旬之善法堂此堂于纯白之天盖下设一由旬之黄金玉座由帝释君临为诸天之王行天人之政尔时思惟女亦辞世生为王后彼女依造思惟乐园之果报于天宫显现一心萝园之乐园而欢喜女亦命终生为王后彼女依造莲池之果报于天宫显现一名欢喜之莲池

[P.205]然仅善生女未为善业彼女命终生为森林洞穴中之鹤

帝释不见善生自思惟“彼女究生何处”彼思惟结果发现彼女为鹤于是出发往善生处携彼女至天界使彼女见快乐之天村善法之天堂心萝之乐园欢喜之莲池帝释向善生云“彼女等因行善事生为我等之后汝未行善事故生为畜生自今以后请守五戒”彼诫鹤授与五戒然后携归彼处而放去

其后善生守五戒帝释于二三日后思彼鹤是否守戒化为鱼相背下而仰卧善生鹤以为鱼死口衔其头鱼尾忽动彼女云“此鱼尚生”于是放鱼帝释云“善哉善哉汝能守戒”誉之而去

善生由彼处死去生于波罗奈之陶器师家帝释思彼女今生于何处继知其生处于是化为老人之相坐于满载金色胡瓜之车于村之中央叫卖“谁买胡瓜谁买胡瓜”村人近前云“老者予买汝瓜”老人云“予卖瓜与守戒者汝为守戒者耶”村人云“予等实不知戒请汝卖与”老人答曰“予非为卖瓜得钱予实与瓜于守戒者”村人“此乃一愚痴之老人”言毕离去善生闻此消息自思惟此盖为予之故而来彼往老人之所云“老者请与我瓜”老人“贵女为守戒者耶”女答“予实为一守戒者”老人云“予乃为汝持此而来”于是连车置其门口处而去

善生于有生之年守戒死后生为毘摩质多阿修罗王之女因守戒之果报生为[P.206]美人王于女至成年时云“将为汝选一适心之夫”于是集合魔神尔时帝释自思“善生究生于何处”彼巡回察看知彼之生处彼思惟“善生欲选适心之夫自己必可当选”彼化为魔神之相前往彼处一方善生施以化妆被伴往魔神集会之处命彼女于魔神中选适心之夫彼女环顾四周忽见帝释彼女因前为挚友关系彼女即曰“此为予夫”于是执帝释之手帝释伴彼女返还天都彼女为二千五百万舞姬环侍之女王享其定命从业报离此世而去

结分

佛述此法话后佛言“汝等比丘如是古之贤人治天之王国时舍己生命不为杀生然汝受此教导而出家饮含生物未滤之水是何可耶”佛斥责彼比丘连结为作本生今昔之结语“尔时御者玛达利是阿难帝释实即是我

三二 舞踊本生谭

(菩萨=白鸟)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对某持有诸多财产之比丘所作之谈话此与前本已说明之天法本生谭(六)完全为相同之话

佛向此比丘问曰“汝持有诸多财产为事实耶”比丘“诚如尊言”佛“汝缘何持有诸多之财产”佛再问之时此比丘闻此言语发出急怒脱去所著之衣与以弃舍谓曰“予将如此而去”彼不顾于佛前裸体为诸人所不耻比丘由此处逃去成一下流卑鄙之人

比丘等集于法堂云“彼于师前如此行为实何可耶”比丘等就彼比丘之无德相互谈论师适来其处问曰“汝等比丘汝等究有何话集于此处”比丘等云“尊师实彼比丘于世尊前及四众当中不畏忘耻之罪如村中玩劣之子而裸身彼已为诸人嫌恶之卑鄙者彼背佛之教予等就其无德而谈论”佛言“汝等比丘彼比丘背弃正当之教不畏无耻之罪非自今日始前生即已同样失去美丽之妇人”于是佛说过去之事

[P.207]主分

昔日世界开始之时四足兽类以狮子为王鱼类以欢喜鱼鸟类以金色之白鸟为王金色之白鸟有一美丽之女王向女云“吾女汝可选一汝所欲之任何鸟类为夫”彼女亦欲望得适心之夫

白鸟之王为达女之欲望集合雪山一切鸟类于是种种鸟类如白鸟孔雀等均前来集合彼等群集于巨大平岩之上白鸟之王呼女云“汝可选适于己心之夫”彼女见诸鸟群集见一颈持宝珠之色生有美翼之孔雀彼女云“此为吾夫”于是选定诸鸟于是近于孔雀之前云“孔雀此乃王之爱女彼女于如是诸鸟中探寻而君被选中”孔雀云“汝等今日尚不知予之能力”孔雀喜甚不畏忘耻之罪于诸鸟集处当中肆无忌惮展翼狂舞跃踊脱去著物金色之鸟王怒云“彼之内心无稍羞耻外观态度不畏有罪如是不畏不知耻之罪者予不能以女与彼”鸟王于群鸟之中唱次之偈

鸣声使心乐     背尾皆美丽
颈现瑠璃色     展翼及一寻
惟因乱舞故     予女不与汝

[P.208]白鸟之王于群集当中将女与其甥白鸟之雄雏孔雀则未能得白鸟之雌雏心感甚耻起立逃去白鸟之王亦归己之住所

结分

佛言“汝等比丘此比丘不畏不知耻之罪失去大教非自今始前生即已失去美丽之女”佛述此法语后连结作本生今昔之结语“尔时之孔雀是持多财产比丘白鸟之王实即是我

三三 和合本生谭

(菩萨=鹑)

序分

此本生谭是佛在近迦毘罗卫城之榕树园时有关对圆座[1]诤吵所作之谈话而此事将在鸠那罗本生谭(五三六)中说明当时佛向亲族等言“诸位大王亲族之间不应有何等诤吵于前生征服敌之动物等因起争端而陷入一大破灭”于是佛对王族之发问为说过去之事

主分

昔日梵与王于波罗奈之都治国时事菩萨生为鹑与几千之鹑友住森林中尔时一捕鹑者前往彼等之栖处仿效鹑之啼声彼知彼等来集之时向其上投网然后收系网边缠缚一处充满笼中归家售鹑以为生活之资某日菩萨(鹑)向彼等鹑友云“此捕鸟者使我等之亲族灭亡予知一方便之法使捕鸟者不能捕得予等今后汝等之上如被网投罩各各将头钻入网孔然后一同振翼飞腾往所欲之处或往棘草之薮将网舍弃如是合作予等可由网中遁出”彼等均与赞同曰“谨遵如命”翌日彼等之上为网投罩时依菩萨之教法持网飞腾弃舍于[P.209]某棘薮之中各各由网下遁出捕鸟者由薮取网之间已至日暮彼唯空手而归翌日鹑鸟仍如前所为彼捕鸟者至太阳没时取纲仍唯空手归家于是彼妻怒云“汝每日空手而归汝必于他处有娱乐者”夫“汝勿胡言予无他处乐者实因彼鹑鸟狡猾为一同合和之事当予投网彼等立即一同飞起将网运去投诸棘薮然至几时彼等相互不再真正和合汝勿忧虑俟彼等诤吵之时予使彼等一羽无遗悉数捕归使汝欢笑”彼向妻语述次之偈

彼等相和合     鸟可持网去
一旦起争端     将归我掌中

然其后数日一羽之鹑降落饵场时无意之间踏著他鹑之头于是彼鹑怒云“谁踏予头”被责骂之鹑亦怒云“予未注意何必动怒”彼等再三互相合口之中相互生起诤论一鹑云“今后汝可单独持网飞升”菩萨于彼等相互诤吵之时自思“喜好诤吵实际将无幸福彼等于不能持网起飞时将陷入一大破灭将使[P.210]捕鸟者得以乘机予不能住于此处”于是连同自己之弟子伴侣往赴他处捕鸟者于数日后前来仿效鹑之啼声于彼集合之上投网尔时一羽之鹑云“君于持网时发毛将拔请君持网飞腾”他之一鹑云“君持网之时双翼之羽毛拔脱请君持网飞腾”如是等互相争论之间正为捕鸟者乘机投下网于彼等头上之时彼等皆被一同充满于笼中彼为使其妻欢悦归宅而去

结分

佛言“大王如是亲族之间不可诤吵诤吵乃灭亡之根源”佛述此法话竟连结作本生今昔之结语“尔时之愚鹑是提婆达多贤鹑实即是我

三四 鱼本生谭

(菩萨=司祭)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对某比丘为前妻之诱惑所作之谈话尔时佛向彼比丘问曰“汝比丘汝之苦恼为事实耶”比丘“世尊是为事实”佛“为谁所恼”比丘“世尊予之前妻甚美予难舍弃”于是佛向彼告曰“汝比丘彼妇人实害汝之物前生汝为此死而得救”于是为说过去之事

主分

昔日于波罗奈都梵与王治国时菩萨为一司祭尔时渔夫等于河投网捕鱼尔时有一大鱼为爱欲所牵接近己妻(雌鱼)与之游戏彼妻(雌鱼)先夫而游泳嗅闻网臭回旋游而不入然溺情贪爱之雄鱼则误入网中渔夫等知鱼恰[P.211]已入网将网曳上捕彼未杀投置砂上谓将以炭火烧食于是起火削制炙串鱼悲叹自思“火炙之苦贯串之痛予皆无所恼惟对予妻因失予而前往他处而感悲痛是诚为己之苦恼”于是唱次之偈

寒暑处网中     我皆不苦恼
恋夫赴他所     妻思我苦恼

尔时司祭由从者围伴为水浴来至河边菩萨善知一切之音声彼闻鱼之悲叹而思惟“此鱼为情爱之悲哀所恼彼之心病不死仍将生入地狱予将为之救助”彼往渔夫处云“君等一日所捕者皆为食用不能供养我等”渔夫“祭主何出此言如贵君等有意食鱼请即持去”菩萨“予不需其他多物请只供养此鱼”渔夫“请君取去”菩萨(司祭)以双手捉鱼来至河边谓鱼曰“汝若非今日遇予汝将遭遇死亡今后切勿为情爱所牵”菩萨于训诫后将鱼放入水中回都而去

[P.212]结分

佛述此法话后说明四谛说四谛竟哀痛比丘安住于预流果[1]佛连结作本生今昔之结语“尔时之雌鱼是出家比丘之前妻雄鱼是哀痛之比丘司祭实即是我

三五 鹑本生谭

(菩萨=鹑)

序分

此本生谭是佛在摩揭陀国巡锡出发时对消灭森林火事所作之谈话某时佛在摩揭陀国巡锡出发期间向摩揭陀国他之部落托钵食事终了由托钵归来由数多比丘众围绕于道中前进尔时森林起大火事佛之前后实有诸多比丘围绕其火烟焰交杂蔓延于是此下根比丘等恐怖死亡云“我等焚烧逆火如是今所燃之火不能蔓延至我等处”彼等取出所准备之附木柴以起火而其他比丘等曰“诸位法友汝等究欲何为汝等未见空中悬月实由东方升起千光之日轮如自立于海滨在须弥山下而不见须弥之山与天人界高贵无比之人相伴而行时反不思念真正之佛焚烧逆火而呼叫汝等实不知佛之力汝等应往佛前为宜”于是比丘等一切诸人聚为一团齐来十力(佛)前于是佛由大比丘众伴随往他处逗留[P.213]森林之火强烈狂猛但吹至如来所立之场所则达于四方十六伽里萨(面积)[1]之处而止宛如投入水中之火把而消去其直径不能扩展只达于三十二伽里萨

比丘等开始赞叹佛之功德云“此实为佛之功德无心之火尚不能扩展至佛座之处此实为佛之神通力所致”佛闻彼等之言佛言“汝等比丘火来此处消失决非为予之力然此乃为予古昔真实之力何以故火到此处将永劫不能燃烧此即所谓劫持续之奇迹

尔时长老阿难陀扩展四叠之衣以为佛座佛端坐后右绕如来恭敬礼拜而坐尔时一同向佛问曰“世尊予等只知现在过去甚为隐秘请佛示知”于是佛为说过去之事

主分

昔日菩萨于摩揭陀王国再生于鹑之母胎彼得由母胎之出生于破卵飞出时美丽如月圆圆状之鹑子尔后彼之双亲置彼于巢中每日衔来食饵以嘴喂食彼虽展翼而无腾空飞翔之力彼虽扬足而无支持地上步行之力而年年森林之火灾侵来其处某时森林大火发出爆音侵来彼之场所鸟群由巢中飞出皆恐怖死亡而逃菩萨(鹑)之双亲亦恐怖死亡置菩萨于巢中而逃去菩萨昂首见火烧近彼自思惟“若予有展翼腾空之力即可随欲飞往他方若予有扬足步行之力即可徒步行欲行之他方双亲尚恐怖死亡为保护自身单独置予而逃去是故予今无他保护者亦无救助者今日予将如何不得而知”尔时彼之脑中浮起一想“此世之中有称戒律之美德者有名真理之美德者昔日为实现波罗蜜[2][P.214]坐于菩提树下现身成正觉之佛依戒律禅定智慧而得解脱依解脱完成知见保持真理慈悲愍念忍辱为平等庇护慈爱一切众生是名为一切知之佛而佛所体验者名曰法德予亦具有此一真实(谛)又亦保有信此一自性法是故思惟昔日诸佛及诸佛所得之德能得自行体验此真实之自性法行此真实行则今日之火可由予使之退去而自他所余之鸟予必须计划使之安全”于是唱如次之偈

世有戒德有真实     对此清净有慈悲
依此真实自性法     我为无上之誓言
思念自性法之力     忆念昔之贤胜者
知见真实法之力     我为无上之誓言

又菩萨思念昔日得涅槃诸佛之功德依存自己真实性为誓言而唱偈曰

有翼不得飞     有足不能步
父母双飞离     汝火速归去

与彼誓言之同时火退止于十六伽里萨之处退时亦不往森林燃烧而如火把之投水瞬间消灭于无形

[P.215]于是菩萨作如是言曰

炽燃大火聚     与我誓言俱
十六伽利萨     一旦皆消去
恰如一火把     投向水中灭

此后此一场所永劫逃过火劫之征服此名之曰劫持续之奇迹如是菩萨体得誓言命终随其业报离世而去

结分

佛言“汝等比丘此森林之火不得蔓延非予今之力乃昔日为幼鹑之时依予实现之真实力而成”佛述此法话后说明四谛说四谛竟某者得预流果某者得一来某者得不还某者达应供阿罗汉[3]佛更连结作本生今昔之结语“尔时之双亲是今之双亲而鹑之王实即是我

三六 鸟本生谭

(菩萨=鸟)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对烧失庵之比丘所作之谈话某一比丘于佛之前授得禅定法后由祇园精舍出发往拘萨罗国于近某边鄙村之林中住一僧房恰于最初之月[1]其庵被烧掉

彼比丘向村中诸人告述村人云“予等之土地干旱先行灌溉灌溉后莳种施种终了结垣作垣及除草[2]终了刈割刈割终了后舂捣”如是工作中渡过三倨月于三个月间彼比丘于原野为不愉快之生活修行禅定一无所得彼于自恣[3]往佛之前礼拜后坐于一隅佛亦叮咛问候后佛问曰“汝比丘雨安居[4]生活安乐否达于正确之禅定否”彼比丘述所遭遇之事而答曰“因无适当之僧房未得达禅定之极地”佛言“汝比丘汝前生为动物尚知对自己之适与不适汝何以仍不解耶”于是为说过去之事

[P.216]主分

昔日于波罗奈梵与王治国时菩萨生为鸟受群鸟围绕于枝叶茂盛繁密之大树附近之森林中住为栖家某日树枝相互摩擦灰尘跌落升起火烟菩萨见此自思惟“此二树枝相互摩擦将欲生火此火落于古枯叶之上则己物相燃将烧及此树我等不能住于此处必须由此场所逃往他处”彼向鸟群唱次之偈

鸟栖之树     今自吐火
鹅鸟今赴他处     寻避难所

与习菩萨(鸟)言行之鸟立即随菩萨飞往他处然不学之愚者云“此如滴水之中见鳄鱼”彼等不从菩萨之言仍居其处此后不久果如菩萨之思虑燃烧起火烧尽其树当焰烟升起之时烟薰鸟多盲目不能飞往他处逐一落入火中均被烧死

结分

佛言“汝比丘如是如前生为动物住于树枝尚知对己之适与不适[P.217]何以尚不了解”佛述此法语后说明四谛说四谛竟彼比丘安住于预流果佛更连结作本生今昔之结语“尔时从菩萨所教之鸟是佛之伴随比丘贤鸟实即是我

三七 鹧鸪本生谭

(菩萨=鹧鸪)

序分

此本生谭是佛在舍卫城时对舍利弗长老之床座被夺事所作之谈话实因给孤独长者建立精舍派遗使者前来佛前时佛由王舍城出发到达毘舍离于其处随意逗留后正往舍卫城之行进途中

尔时有六位弟子先行于长老等尚未取得床座之间彼等云“此床为我师尊此床为先辈指导者此床为我等自用”妨碍长老取得床座使彼等之后前来之长老等不能入于床座而舍利弗长老之弟子等亦未能寻得长老之床座长老因不得床座于近佛床座处之一树根有时为座有时绕根步行度过时日于晨朝出发时佛起声嗽长老亦为声嗽“彼处何人”舍利弗“世尊弟子舍利弗”佛“舍利弗此时因何居于此处”舍利弗告以事之原委佛闻长老之言后思巡对法发生之事忧心天明佛集合比丘教团向比丘等问曰“汝等比丘吾闻六人先行者夺取长老比丘之床座为事实耶”比丘“是为真实”佛斥责六人比丘后向比丘等说示法话佛问彼等“汝等比丘究竟谁有受此最上床座最善之水最良食物之资格”某比丘答“彼为刹帝利族[1]之出家者”又某比丘答“彼为婆罗门族[2]或居士族[3]之出家者”又其他诸比丘答“持戒者布教师初禅[4]之得达者二禅三禅四禅之得达者”更有其他诸人答“预流一来不还阿罗汉[5]及得三明六通[6]”如是比丘等依各各之希望暗示得最上床座之资值彼等语言终了时佛言“汝[P.218]等比丘于我教团得最上床座等标准非为刹帝利族之出家者亦非婆罗门族居士族之出家者亦非律师经家论师及得达初禅等者乃至亦非预流等之标准汝等比丘于此教团实为随其年长者始应受敬虔之问候合掌敬礼真诚之奉事可得最上之床座最善之水最良之饮食此实为真正之标准是故年长之比丘实为适应汝等比丘今于此处之舍利弗为予之高足为转法轮者应得次于予之床座然彼昨夜未得床座于树根处过夜汝等今尚如此有失尊敬缺乏从顺移时而行究将如何”其后佛更与彼等教训云“汝等比丘于前生为动物时失去互相尊敬缺乏从顺有悖普通生活而行者于我等决不适宜于我等之中知谁为较年长者应为敬礼汝等宜善加思惟知此为较我等之年长者向彼敬礼得往天道”于是佛为说过去之事

主分

昔日于喜马拉雅山中腰近一大榕树处栖有鹧鸪猿与象三友彼等相互失去尊敬缺乏从顺乃至有悖普通生活之法于是彼等浮起思惟“如是生活于我等颇不适宜我等实应向我等中之年长者为尊敬礼貌之生活然我等之中谁为最年长者耶”某日彼等欲思出一法三者共坐于榕树之根鹧鸪与猿对象问曰“象君汝前知此榕树如何生长”象云“予于幼年儿童时分此榕树为一灌木予跨彼而行更予立于灌木之间时彼之最高之枝达至予脐是以予由彼为灌木之时[P.219]即已知之”又鹧鸪与象与前同样向猿问之猿曰“友予为小猿时分坐于地上伸首可以食及此榕树最上之幼芽因此予由极幼之时即知彼之生长”尔后象与猿与前同样问鹧鸪彼云“友昔日于种种场所有大榕树予食其实后来此场所落粪由是而此树始生因此予于此树未生之先即已知之因此予为汝等之年长者”如是猿与象向贤者鹧鸪云“友汝较予等年长此后予等将对汝恭敬尊重承事敬礼合掌供养敬语奉迎礼拜和敬予等将从汝之教汝今后应与训诫予等”自彼时以来鹧鸪教训与彼等使保戒律自身亦守戒律彼等三者守五戒相互尊敬随顺守普通之生活法尽寿命时均赴天界安住之所

结分

彼等三者所受持者名曰鹧鸪系之梵行佛言“汝等比丘彼等动物实尚相互尊敬从顺而为生汝等出家善受经律之教何以相互失去尊敬缺乏随顺而生活耶汝等比丘予决定如次尔来汝等应向年长者为敬礼合掌供养随其年长可得最上之床座最善之水最良之食物而尔来年幼者不可夺年长者之床座凡夺物者无论何人皆为恶作(突吉罗)[7]”如是佛宣此法话竟现身成正觉佛唱次之偈

恭敬耆宿者     通晓真理法
现法圣者赞(等值阿罗汉)     来世赴善处

[P.220]如是佛说尊敬耆宿之功德竟连结作本生今昔之结语“尔时之象是目犍连猿是舍利弗鹧鸪实即是我

三八 青鹭本生谭

(菩萨=树神)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对一裁缝师比丘所作之谈话据传住祇园中有某比丘对任何有关衣服之必要裁法合法假缝(设计)真缝之工作甚为熟练彼以善巧堪能之手艺制作衣服是故彼为裁缝师而知名彼之善巧为何彼为示其技能以一古旧布片能制成柔软而穿著愉快之衣服彼为衣服著色终了以染料染后以贝壳擦光制成美丽光华之上好衣服而不知缝纫之比丘穿著衣服来至彼所云“予等不知制作方法请君为予等制作”彼云“汝等法友衣服制作乃长期之事此处恰有予制成之物请用布交换衣服持去”彼取衣服示现于彼等彼等只见美色不知其他以为耐用以新布与之取彼衣服而去然穿著稍污以热水洗之布之本性出现褴缕之状使彼等后悔

如是前来诸人彼以拼凑继接之衣服(布片)相欺于是彼比丘之行遍为人[P.221]而彼于祇园之所为与此同样于他村亦有一欺世间之裁缝师彼忠实之友比丘等语彼曰“尊师恰如汝之欺骗世间祇园亦有一裁缝师”于是彼亦浮起思惟“予将往欺骗彼处之市民”彼以布片制成非常美丽之衣服染成赤色穿著往祇园而来他一裁缝师见时心怀羡慕问曰“尊师此衣服为君所制耶”裁缝师“唯然诸法友”友“请将衣服让与我贵君可取得他物”裁缝师“诸位法友予处村民等咸信此为难得之物若予今将此与汝予自身将著何物”友“尊师予有新布可持去请君缝制衣服”裁缝师“诸位法友予之技艺于此可见然贵君如是言者予能为如何请取此去”于是彼与拼凑继接之衣服而换取新布欺彼而去祇园之住民著此衣服数日之后以热水洗濯之时见为破旧之褴褛布片甚感羞耻彼向人云“住于乡村之缝师朦混祇园之市民”彼被欺瞒之事实遍知于教团之中其后某日比丘众著席于讲堂议论其事佛出来时问曰“汝等比丘汝等今有何话集于此处”彼等语此发生之事佛言“汝等比丘住于祇园之裁缝师朦混他人非自今始前生即亦为同样朦混之事而此住祇园之裁缝师为乡村之裁缝师所欺亦非自今始前生亦同样被欺”于是佛为说过去之事

主分

昔日以森林为住家之菩萨是生立于某莲池附近大树之神尔时此不太大之池夏季[1]水常干涸而彼处栖住大量之鱼一只青鹭见彼等之鱼云“以一方便欺鱼而食之”彼往池之对岸长思而坐时鱼见彼问曰“鹭主汝有何思而坐”鹭“予思汝等之事而坐”鱼“鹭主汝对予等思何事”鹭“此池之水甚少食物贫乏且暑气酷烈因此此等之鱼究将如何故对汝等之事思惟而坐[P.222]“鹭主然则予等将如何之为宜”鹭“若汝等实行予言用嘴衔接尾尾相连予将汝等往有五色莲华掩蔽之池投入彼处”鱼“鹭主自劫初以来未闻鹭为鱼身作救援之思案贵君思欲将予等逐尾食之”鹭“汝等惟有信予予决不食汝等若更对彼之所在如不信我可遣一尾鱼与予俱往见其池”于是遣一水中丘上皆适之一尾独眼大鱼“遣彼与汝俱往”鹭衔彼鱼带往彼池使见池之全体后又复回返入于诸鱼之处彼鱼向其伙伴诸鱼赏赞彼池之美丽彼等闻其说明皆欲前往彼处“鹭主甚善可带予等前往”鹭首先带独眼大鱼前往池畔使见池后然后携同到达池畔所生之波罗奈树处将彼鱼投入树叉之中用嘴啄杀然后食其肉将骨投入树根之处再行回返云“予已将彼鱼投入池中”其他诸鱼依同一方法逐尾携往食诸鱼后复归来时已不见余一鱼然此处残留一蟹鹭思欲尽食向蟹云“蟹君彼等诸鱼皆为予携往入大莲池中汝出予携汝行”蟹“汝以何法携予前往”鹭“予以嘴衔之前往”蟹“汝以此法携予前往予将跌落予不与汝同行”鹭“汝可勿恐怖予以嘴衔紧携汝前往”尔时蟹自思惟“此鹭何故为此携彼鱼等往投入池中之事耶若彼将予亦投入池中则予甚[P.223]满足若彼不使予入池则予铗断彼之喉管而夺其命”于是蟹向鹭云“喂汝鹭汝将不能用嘴衔紧携予而行予将以铗[2]捉紧汝之喉管挟住汝首一同前往”鹭不知蟹在欺己向蟹云“甚善”与之同意蟹以自己之铗[A9]锻之火箸紧铗鹭之喉管云“现在可行矣”鹭携蟹往使见池后后往波罗奈树之处“喂叔叔彼池在此而汝携予前往他处”鹭“予为汝亲爱之叔叔汝为予甥汝思予为衔汝而行之奴隶汝怀是思然汝试观此波罗奈树根之骨山彼等诸鱼皆被予食同样汝亦将被予食”蟹曰“此等诸鱼为自己之愚而被汝食予岂但不许汝食予予且将杀汝汝实愚蠢不知为予所欺如死则共之予切断汝之喉管投诸于地面”于是以如火箸之铗挟彼喉管鹭口圆张眼中流泪喉管痛苦非常彼受死之恐惧所胁迫向蟹云“蟹主予不食汝请救予命”蟹“若是汝落下予入池”鹭回返落于池所蟹立于池畔泥上蟹铗如刀切断鹭首如切睡莲之茎然后入于水中住于波罗奈树之树神见此不可思议之事大加赞叹于森林为喜悦之呼唤以美音唱次之偈

常于奸智者     永不得繁荣
奸智鹭遇蟹     终得恶业果

[P.224]结分

佛言“汝等比丘此者为田舍之裁缝师所欺非自今始前生即已同样受欺”佛述此法语后连结作本生今昔之结语“尔时住祇园之裁缝师是昔之鹭住田舍之裁缝师是此蟹树神实即是我

三九 难陀本生谭

(菩萨=地主)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对舍利弗长老之弟子所作之谈话据传彼比丘谦逊从顺对长老非常努力奉仕某时长老向佛乞假出发托钵来至南方某山间之田舍彼比丘到达其处时慢心积聚不从长老之言长老云“法友汝为是事”但彼逆长老之言而行长老不解比丘之心意长老于彼处托钵终了再归祇园彼比丘于归来祇园时后对长老再如原恭顺之状长老告佛曰“世尊予之一比丘某时如百文所买之奴隶某时则积聚慢心逆予所言而行”佛言“此比丘之如是行动非自今始前生即亦于某时如百文所买之奴隶有时逆言而反抗”佛因长老之问而为说过去之事

主分

昔日于波罗奈梵与王治国时菩萨生于某地主之家族彼有一友人地[P.225]自己年老反娶一少妻彼与妻之间生有一子彼思“此女年少予死之后为其他之人觊觎予之财产不与予子一切成空予为安全将此财产埋入地中”彼携带家中使用奴隶难陀往森林某处埋藏彼之财产彼告奴隶云“难陀汝于予死后将此财产事告知予子此一森林不可让渡他人”彼于晓谕后不久死去其子时来达于成年其母谓彼曰“汝父生前携难陀前往森林埋藏财产汝可取来振兴家业”彼子某日向难陀曰“叔叔予父藏置之财产究有几何”难陀“实有甚多主人”彼子“究在何处”难陀“埋森林中主人”彼子“如是予等前往挖掘”彼等持锄与笼往藏财之所时彼子云“叔叔财产埋藏于何处”难陀往财宝埋藏之处彼立于其上心起贪慢骂彼子曰“女佣之子此处何有汝之财产”彼子闻其粗暴之言如不闻之状而言曰“如是我等归去”彼子经二三日后又复经过其处难陀仍如前状骂彼彼子以其言语粗暴彼思“此奴隶自此以来对予往寻财宝辄以恶口相向其理由不解然予父有一地主友人予往问彼”于是往菩萨处说明一部始终经过后问曰“伯父是何故耶”菩萨“难陀如再对汝施以恶口汝可对其严加叱责‘此财产为予父所有汝奴隶之辈何能骂我速持锹锄将予家之财产挖出’并与彼立即持归”于是为唱偈曰

[P.226]此处如所思     难陀所立处
有金有璎珞     彼吐粗暴语

彼子告别菩萨归家携难陀往埋金处如菩萨之教命难陀将财宝掘出振兴家业随菩萨之教训为布施等净业命终之后随业报离世而去

结分

佛言“此人前生亦为此同样之性质”佛述此法话后连结作本生今昔之结语“尔时难陀是舍利弗之弟子贤明地主实即是我

四〇 迦提罗树炭火本生谭

(菩萨=豪商)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对给孤独长者所作之谈话给孤独长者实为精舍向佛教施舍五亿四千万之财产彼不认勿视三宝而为他宝之意义佛在祇园精舍彼每日为三大奉事即晨朝一度朝食后一度夕时一度共为三度之奉事其间尚有中间之奉事每于出发之际彼思“沙门与少年皆欲见我手谓‘彼将持何物前来’”是故彼决不空手前往晨朝出发时持粥而往朝食之后持熟酥[P.227]糖蜜等夕时持香料花环布类前往如是每日消费且其消费无有限度诸多商人以借据向彼贷巨额之金达一亿八千万余彼之豪爽对此事决不挂在口上又属于家产之一亿八千万金埋于河畔为洪水破坏堤防时流入大海彼之财宝密闭于铜瓮之中沉于大洋之底虽然如此彼之家庭仍对五百比丘经常准备不断供应饭食彼豪商之会馆对比丘教团而言宛如十字街头所堀之莲池彼由比丘等视之实居于父母之地位是故正真之佛常过其馆八十诸大长老亦同常往其余诸多比丘亦往来不知其数彼馆由七层大厦及七座望楼所庄严

在第四望楼住一异教之魔女神当正真之佛入其馆时魔女神不能留住于其家携其子降至地上又八十位大长老及其余诸长老出入之时彼女仍须如是彼女自思“沙门瞿昙及彼之弟子等来入此馆期间我等不能安心居住我等不能终日不绝降临地上必须设法使彼等不入此馆

于是某日于大管家休憩之时彼女往彼处现光辉之相管家“汝是何人”女神“予是生于第四望楼之神”管事“何故前来此处”女神“汝等不见豪商之所作彼不思己之未来耗费财产肥饱如沙门瞿昙者既不为商贾之事亦不执何等之事务汝等应忠告豪商作自己之工作又劝告勿使沙门瞿昙与其弟子进入此馆”于是彼向彼女云“愚痴之魔神豪商减少财产实为佛教之导引救济而消费纵然彼捉予之毛发出卖予亦决无何怨言汝速退去”于是女神更往豪商长男之前作如前之忠告彼亦如前管事之言斥退于是彼女终不能与豪商相谈豪商[P.228]虽然常为布施然因不为商务收入减少财产濒临破灭彼逐渐贫乏供物衣类寝具食物亦不如以前虽然如此彼思不至于不能布施之前决向教团作满意之布施其后某日彼豪商长者向佛礼拜著座时佛问“居士汝之家庭尚能行布施耶”彼答“唯然世尊尚可为少许然于前日[1]开始尚能奉献酸粥”尔时佛向彼言曰“居士汝思施物不佳汝勿烦恼实则心如为善则施与佛辟支佛[2]及弟子等决非恶事何以故大果报在其中故”实则净心所为者其布施决非不净而如次偈可以得知即

[3]等觉如来佛弟子     心净布施无少多
鲜小奉事妙智佛     少量乳糜果报多

更对彼言曰“居士汝虽施不佳之施物然为施与证得八圣道之诸人予施七宝[4]耕耘世界至终极予行一大布施如五大河溶为一大激流对归依三宝或持五戒者少之又少真正足以接受布施者亦极为难得”“是故予不思予之布施不佳而烦恼”如是语后使读诵经典(灭尽经)从此豪商繁昌之时未能与彼交谈之魔女神自思“今此贫乏者当可接受予言矣”彼女于午夜进入寝室现光辉之相立于空中豪商见状云“汝是何人”魔女神“豪商予是住于第四望楼之女神”豪商“何故前来此处”魔神“为向尔劝告”豪商“如是请言”魔神“豪商汝不思及未来不顾虑子女诸人而奉沙门瞿昙之教消失莫大财产尔自[P.229]身之不当及财产之浪费更因不为新奇之事业接近沙门瞿昙使汝成为贫乏虽然如此汝仍不舍沙门瞿昙彼等沙门日日出入尔之家门彼等受取之物汝已不能收返汝须坚决承诺自今日以后尔自身勿再往沙门瞿昙之前又彼之弟子等亦不许再入汝家尚更离沙门瞿昙而勿顾善营自己之商业与工作”于是彼向魔神问曰“此为依汝主人所与之忠告耶”魔神“唯然”豪商“如是魔神虽有百千乃至百万予无所畏依十力之佛乃得如是予之信仰实如须弥山之安住不动予为劝导救予之宝教而施舍财宝汝主之言邪恶如汝依不敬不逊恶魔之言向佛之正教攻击汝与汝主不可住于我家速由我家退出往他之所”彼女闻此预流者圣弟子之言不能停留往己之住居牵其子等之手出走然于出行后不得其他住居思欲向豪商乞求仍住原处彼女往街上之守护神之所敬礼而立问其是何缘由而来彼女云“予因造次向给孤独长者进言彼怒而由彼家将予放逐请携予往豪商之前向彼恳求与我住家”守护神“汝向豪商云何事耶”魔神“神主予谓‘以后不可向佛奉事向教团奉事沙门瞿昙不可入尔之家’”守护神“尔所言甚恶乃向佛教攻击予不能带尔往豪商之前”彼女由其处未得何等恩惠即往四天王[5]之前与前同样为彼等斥退于是亲近帝释天[6]王语彼之事向帝释热切叹愿“天帝予不得住所牵子等之手徘徊无假宿之处请依王身之威光与我以住所”彼亦向彼女云“汝之所作邪恶攻击胜者之教予亦不能为尔向豪商相[P.230]然予可与尔使豪商容认之一方法”魔神“谨遵台命天帝请言”天帝“诸人由豪商借有一亿八千万之借据尔以彼之委托者之姿勿使人知执其借据前来然后牵青年之夜叉数人一手执借据一手执收据往彼等之家突现于彼等家之当中尔以自身及夜叉之势力向彼等尽力胁迫云‘此为汝等之借据我等之豪商事业兴盛执牛耳之时未向汝等有言然今彼已贫乏汝等应还借金’于是现自身之魔力将一亿八千万金币准备充实豪商空虚之宝库此外于阿致罗筏底河[7]畔所埋之财宝因河提溃掘流入海中尔可以自身之魔力取回充实宝库此外尚有他处无主之财产一亿八千万亦一同持来充实空虚之宝库汝可依此等五亿四千万充实空虚之宝库以为赎罪之资向豪商乞求”彼女“谨遵台命天帝”依彼之言从彼之法携来所有之财产午夜中入于豪商华丽之寝室现光辉之相立于空中被问为谁彼女“豪商予为住于尔第四望楼之愚痴盲目之神予大愚钝不知佛之威德目前向尔稍为烦言请尔恕罪予从帝释天王之言为尔收回一亿八千万之债款觅得沈于海中之一亿八千万金更有其他无主之财产一亿八千万共计五亿四千万金额持来充实空虚之宝库欲为赎罪予现在未得任何之住所疲弊已极恕我为愚痴之事勿挂于心请与宽恕豪商长者”给孤独闻彼女之言自行思惟“彼女为魔神今向予赎罪告白自己之过恶予将导彼女至佛前佛将对此思惟使彼知佛本身之德”尔时彼向彼女云“亲爱之神若汝主欲如予[P.231]之原谅汝主可至佛前作此原谅”魔神“甚善如汝所行如是请携予至佛前”豪商“如是甚善”天明破晓豪商与女同赴佛前向如来告知彼女所为一切之业佛闻彼言终曰“居士罪恶者于罪恶未熟之间虽现善良但知罪恶彻熟之时始开知见善良者亦于善事未熟之际见如邪恶然于善事成熟之后始开正当善事知见”于是唱次之法句经二偈[8]

恶人罪未熟     所作如善良
罪恶之熟时     恶人知邪恶
善行未熟时     见之如邪恶
善行已熟时     善人知善良

佛唱偈文竟彼魔神得安住预流果彼女敬礼佛之轮足[9]“世尊予染于欲沉朽罪恶惑于邪念眩于无明不知世尊之美德发邪恶之言辞请佛恕罪”于是得佛之原宥得豪商之原宥尔时给孤独于佛前话自己之德行云“世尊此魔神虽妨碍予对佛所作之奉事然予仍为布施之行世尊此非予之功德耶”佛言“居士汝实为改宗之圣弟子而又为坚信与净见之持主汝为此无势力神之妨害而不被抑压无何不可思议然汝于前生佛未出世汝为一智识尚未圆熟之贤者受欲界之主恶魔之妨害彼立于空中谓‘若尔为布施则为此地狱所焙’彼示以炽燃八十寻深炭火之炉令汝不可布施但汝仍立于莲华果房之中施行布施此实为不可思议”于是佛依给孤独之请求为说过去之事

主分

昔日于波罗奈之都梵与王治国时菩萨生于波罗奈豪商之家族彼受种种愉悦之方法如王子之养育顺适修得智慧十六岁时熟达种种技艺彼于父亡故继承豪商之管理家业彼于都城四门中央及自己住宅门前总合立六处布[P.232]施堂所行大布施并保戒行布萨行[10]于是某日朝饭向菩萨捧献种种特殊美味食物时一辟支佛(缘觉)由七日间法悦(灭谛)中起立知应为托钵之时彼云“今日应往访波罗奈豪商之馆”彼衔槟榔树之洁齿杨枝用阿耨达池[11]水漱口立于雄黄山之平原著内衣系带著缠衣持以神通力所作土制之钵通往空中恰于向菩萨献食之时到著彼家之门口菩萨(豪商)见彼之时由座起立以示恭敬服从且注视侍者侍者“主人将欲何为”菩萨“汝往取世尊之钵”恰于此一刹那罪深之恶魔云“此辟支佛于第七日得食今日若彼不得势必死亡予杀彼禁止豪商布施”于是扮成武者形相震威而立彼于此一刹那前来于馆之内侧焚起八十寻深炭火之炉彼以地置炭充满之炉炎焰炽燃上升恰如阿鼻(无间)大地狱之状然彼制作之后自己立于空中彼为持钵而行来之侍者见此意外事大怖而返菩萨问“汝何故由彼处返回”侍者“主人此馆内侧有大炭火炉炎炎燃烧”而其次前来诸人皆仰面乞惊急行逃去豪商自思惟“今日此无上快乐奴隶之恶魔将对予行布施之妨害者彼自为努力然彼不知予非百千恶魔所能战栗者今日予将与恶魔见何者之力强权力威大”彼自持将准备进食之钵由家内出[P.233]往炭火炽燃之炉边而立仰望空中发现恶魔云“尔是何人”恶魔“我乃恶魔”菩萨“此炭火之炉尔所造耶”恶魔“唯然”菩萨“此将何为”恶魔“为妨害对尔行布施又为断绝辟支佛之寿命”菩萨“予对任何妨害予自己之布施及向辟支佛之寿命加诸危害之事皆不许可今日将见我与尔何者之力强大”菩萨于是立于炭火之炉边云“世尊辟支佛予向此炭火炉中倒竖坠落不再返来唯请取予所献之食物”于是唱偈

宁入地狱渊     不为卑贱业
虽然逆坠落     望速取献食

菩萨唱此偈后以强烈之决心持饭食之钵沿燃火之炉外侧漫步恰于此时由八十寻深炭火炉底忽然高生出现优美之一大莲华顶礼菩萨之足然后如入于大水瓶中喷出大量之花粉降于大萨埵之头上全身如金粉似酵母之光辉彼立于莲华之顶以种种美好之食物纳入辟支佛之钵中彼接受而表满足之意于是投钵于[P.234]空中于多数人围观之中自行升空犹如拨开密云往喜马拉雅山而去恶魔败北意气消沉彼亦回返自己住所而去而菩萨尚坐莲华之顶向大众赞叹布施之功德彼说法话竟由大众围绕进入自己之住居菩萨尽形寿行布施等净业随业报离此世而去

结分

佛言“居士汝达如斯知见对今之恶魔不怖无何不可思议而于前生依贤者所为之事实不可思议”佛述此法话后连结作本生今昔之结语“尔时之辟支佛即于其处证得涅槃而征服恶魔坐莲华之顶向辟支佛供养食物之波罗奈豪商实即是我

第五章 利爱品

四一 罗沙伽长老本生谭

(菩萨=戒师)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对长老罗沙伽帝沙所作之谈话罗沙伽帝沙为谁彼为拘萨罗国渔夫之子为己家族之破灭者彼于为比丘后已成无一物之人据传彼于拘萨罗国一千人家族所住之渔村新生于某渔夫之妻胎为其最后离去之出生场所当彼新生之日一千家族之人持网往川池捕鱼即一尾小鱼亦不可得自彼时以来渔夫等日见衰败当彼于胎中期间此村七度被火七度受王刑罚当然结果悲惨彼等思惟“我等以前从未如此我等不久恐将灭亡此于我等之中必有不幸者在今将分为二组”于是各五百人为一家族于是双亲所在一方衰败而他之一方繁荣彼等将衰败之一方再分为二更又再分终于将彼母分离成一家族彼等知此为彼等之中之不幸状态者由家族中分离将彼母放逐于是彼母自立生计机熟临月于某处生产世间得最后存在[1]者不灭何以故[P.235]此恰如瓶中之灯于彼心中燃起阿罗汉之命运故彼女看顾其子至能各处巡回行路之时与一钵于其手云“汝入人家乞食为生”彼女将子逐出自己逃往他处而去尔后其子完全孤独探索施食寝于各处不行沐浴不稍惜身完全如一尘垢之饿鬼辛苦保命

彼七岁之时于某家门前洗钵处如鸟之啄食拾捡饭粒为食尔时法将舍利弗于舍卫城中巡回托钵见此子甚为怜悯彼思“此为何村之儿”对彼柔声曰“汝来”彼来向长老作礼而立于是长老问曰“汝为何村之儿双亲在于何处”彼答“尊师予为孤儿予之双亲谓对予倍感辛劳疲弊已极舍予而去”长老“汝不欲出家耶”童子“尊者予极愿出家然如予之贫贱而无体面者谁能使予出家”长老“予将使汝出家”童子“实甚感谢请尊者带我出家”长老与彼嚼食(硬食)与啖食(软食)伴往寺院亲手为彼洗浴使之出家达充分之年龄时使受具足戒

彼至老年后称之为罗沙伽帝沙长老彼实不幸[2]但少欲知足彼与他人受诸多布施者不成比较彼不求满腹只求保命已足彼之钵只能容一柄杓之粥即已溢出边缘故此诸人知其钵已满用他物盛粥与之诸人或有云者“向彼施粥之时施主之容器中亦将无粥”施与嚼食亦复如是彼于其后增加知见得最高果之阿罗汉彼仍少欲知足

年寿尽时入涅槃日近此人生当然之结果法将舍利弗暝想知彼将入涅槃彼思惟“罗沙伽帝沙长老今日将入涅槃予应与彼所望之食物”于是携彼入舍卫[P.236]城托钵长老为彼向多人伸手而不使人敬礼于是长老向彼云“友汝往坐堂中”使往彼处后长老将集得之物交付他人云“将此与罗沙伽”但持物之人忘却罗沙伽长老之事彼等竟自分食其后长老入寺时罗沙伽长老进前作礼长老回顾而立问曰“友汝已进食耶”彼答“尊师予最后再食”长老颇为焦急见食时[3]已过于是长老云“友汝请坐于此处”彼使罗沙伽长老坐于座堂急往王宫入拘萨罗王之宫殿王取长老之钵云“食时已过”命取四甘食[4]充满钵中长老得食归来告曰“友罗沙伽帝沙请食此四甘食”长老持于手中而立然帝沙长老表示敬意耻而不食于是长老向彼云“友帝沙若予将钵离手其中之物即将化为乌有予须持钵而立汝请坐而食之”尊者罗沙伽帝沙长老[5]最上主法将持钵在手而立之间食四甘食长老依圣神通之力不使彼之食物成空故此罗沙伽帝沙长老得如愿而食满腹而后实于其日即入无余涅槃等正觉者立于近前厚葬于彼集骨为作坟墓

尔时比丘等集于法堂云“诸位法友罗沙伽帝长老实为不幸[6]然少欲知足何以如是不幸与少欲而得至圣位”彼等相互交谈而坐

佛入法堂问曰“汝等比丘汝等今有何话集于此处”彼等答“尊师如是如是”佛言“汝等比丘此比丘自行少欲自得圣法彼于前生亦拒他人之施少欲知足具世之无常苦之无限知见依其适应境遇之结果至得圣法之位”于是佛为说过去之事

主分

昔日迦叶(饮光)佛在世时一比丘赖某长者度村里生活彼为[7]比丘应为之事德行具足行适应知见之作业彼与得阿罗汉果之某长老为同僚而住于一处然于长者之村此比丘之不运开始降临今说明事之经过始末如下先是[P.237]长者对长老之态度甚为满足取钵使入其家恭敬供养闻简短之法语后向长老云“尊师请住于予等附近之寺予于夕时归来后前往访问”长老往寺向住于其处之长老敬礼得其允许坐于一方彼亦对长老欢迎而问曰“法友汝得施食否”长老“唯然予已得之”寺之长老“于何处得之”长老“于汝之临近之村长者之家”于是长老整顿自己求得之庵室收拾衣钵坐住于禅定乐及果乐

长者于夕时运来香灯火及油前往寺院向先住者长老敬礼问曰“尊师新至长老在否来此处耶”彼答“曾来予处”长者“今在何处”彼答“如是如是之庵室”于是长者至长老处敬礼坐于一方听闻法话气候渐凉长者向坟墓及菩提树供物点燃灯火招待二人后离去

先住者之长老自思“欲彼长者为分离若彼比丘住居此寺予将受如何待遇”彼心甚不快彼思“予须讲求使彼不能住居于此寺之方法”是故长者招待之日虽然到来彼亦决不通知长老

得阿罗汉果之长老知彼比丘之心长老自思惟“彼比丘不知予并未对其家族或一族构成障碍”于是彼往己之庵室仍住于禅定乐与果乐

翌日先住者长老以曲指[8]敲锣用指爪击户后往长者之家长者取彼之钵准备置席使坐问曰“尊者新来之长老住往何处耶”彼云“予不知汝之信友之[P.238]予敲锣击户不能使彼清醒昨日于贵宅接受招待美食未能消化今将熟睡汝请安心彼对彼之状态甚为满足”一方得阿罗汉果之长老思惟行乞时至整顿身边取钵腾空飞向某方而去

长者使长老饮酥砂糖所作之乳粥后以香粉磨钵更满盛乳粥于钵中向长老云“彼长老旅途疲劳请持此与彼”彼未拒绝持此而行归途中自思惟“若彼比丘饮此乳粥则捉其首而放逐彼亦不走若予将此乳粥与人则将为人发觉若投入水中则酥油浮于水面若投诸地上则乌鸦群集为人所知然究应弃往何处耶”尔时彼发现火燃之处彼取除燃屑舍弃乳粥于火中燃烧然后以燃屑蔽附其上而归寺归来不见彼比丘而自思惟“彼得阿罗汉果之比丘确知予之思考而他去予为胃肠而行恶事矣”彼立即起大悲哀其后不久死为幽炙生入地狱

彼于数百千年之间于地狱中受苦因业果之余薰续于五百世之间生为夜叉一日亦不得满腹之食物每日只能食粪便以充饥次五百世生而为犬此时亦每日只得见而呃逆呕吐之食物以果腹此外完全不得饱餐之食物幸得脱离犬性生于迦尸国某村之贫家自彼出生以来彼之家族更为贫乏自彼剪脐降生以来彼连[P.239]水粥亦不可得彼之名为“知友者”双亲不堪生活之痛苦[9]向彼云“汝去此一不幸者”将打彼而逐出

彼为无赖之身来至波罗奈市当时菩萨于该市为有名阿阇梨教授五百婆罗门青年之婆罗门技术尔时住民与贫者费用使学技术知友者亦亲近菩萨学高尚之技术彼粗暴而不从顺动辄动武伤人菩萨虽教诫彼亦不听教谕菩萨之收入因彼之故亦感不足最终彼与一青年喧哗斗殴由彼处逃亡而去彼来某边鄙之村受雇而为生彼于此处与一不幸之女同居与彼女生有二子村人等云“请教我等为善戒恶之道”与彼薪给使彼住于村入口处之小屋然此边鄙之村民等自知友者来此之后受王七度之惩罚彼等之家七度被烧池水七度干涸彼等思惟“此知友者未来之前予等未起此事彼来之后我等开始衰微”于是将打彼而放逐

彼伴妻子他去入某恶魔所住之森林于此场所恶魔杀其妻子而食其肉彼由其处逃出到处流浪彷徨来至甘比拉港村正值有船扬帆出海之日故此彼又受雇为船夫而登船船于海上行一周间第七日船在海中遇难船于岩上停止不行彼等追究灾难之责任者投票表决而知友者七度皆中诸人与彼竹筏执手使乘放入海中彼离船后船即开始行动

[P.240]知友者卧于竹筏之上漂流海上因其在迦叶佛世时守戒结果于海上之水晶宫遇四天女彼亲近彼女等度七日间之幸福生活水晶宫之精灵等七日间为幸福之生活而次之七日间则为不幸彼等去时云“汝于我等归来之前留于此处”知友者于彼女等去后立即乘竹筏更往前进到达八天女所居之银之宫殿彼由彼处更又前进至十六天女之宝玉宫殿及三十二天女之金宫殿彼不从彼女等之忠告更进而发现某岛夜叉之街市彼处一夜叉女如羊形行走知友者不知其为夜叉之女思欲食山羊之肉往捉彼女之足彼女用魔力将彼牵起而投掷彼依彼女投掷之力沿海腾空而行到达波罗奈都后濠之刺薮上滚落于地上

尔时有盗贼杀王之于濠后巡回食草之山羊故此山羊牧饲者等思欲捕此盗贼隐于一方之侧而立

知友者起立见草薮中山羊彼思惟“予于海岛捉山羊之足而为彼女投落于此处今若再捉其一只之足则彼女将更投掷予近于海上天女之宫殿”彼抱此昏庸之幻想往捉山羊之足山羊被捉大声唤叫山羊牧饲者由各处奔来捕彼云“此盗贼于常久时间食王室之山羊”于是打彼而缚之带往王之近所

恰于此时菩萨率五百婆罗门弟子离街出发沐浴途中见知友者知彼为谁向诸人问曰“诸位此我弟子何故捕彼”山羊牧饲者答曰“尊师此盗羊人捉[P.241]山羊之足是故将彼捕缚”菩萨曰“如是甚善予将罚彼为使役将彼与我彼将随我等而生活”彼等云“尊师之言甚善”于是将彼放释而去

于是菩萨向彼问曰“知友者汝于此长久期间在于何处”彼向菩萨说明自己所为之一切行为

菩萨云“不从为汝计益人之忠告受如是之痛苦”于是唱次偈

人为自己思     不从正教诫
误捉山羊足     险遭悲惨境

其从业师与知友者各依其业报往生于应生之所

结分

佛言“汝等比丘彼自己少欲知足体得圣法之阿罗汉果”佛述此法语后连结作本生今昔之结语“尔时之知友者是罗沙伽帝沙长老有名之戒师实即是我

四二 鸠本生谭

(菩萨=鸠)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时就某贪欲之比丘所说者此比丘贪欲之事将在第九篇[1]之乌本生谭中述及尔时比丘等向佛申告曰“世尊此比丘甚为贪[P.242]”于是佛问曰“汝比丘传闻汝甚贪欲此为真实耶”比丘答“世尊是为真实”佛言“汝比丘汝前生即为贪欲因贪欲而生命被夺不仅此也贤者等亦为此而失去己等之住所”于是为说过去之事

主分

昔日梵与王于波罗奈都治世时菩萨生为一鸠当时波罗奈之住民皆为善行鸟类得幸福安住于种种场所挂置藁笼波罗奈长者之厨师亦于自己之厨所挂一藁笼菩萨(鸠)于此处定为住家天明出寻食物夕刻归来彼于此处为如是生活而度日

某日一羽之乌飞回于厨所之上彼嗅得酸与未酸鱼与肉之香味而起贪欲彼思“依谁可得此鱼与肉”彼近前止而等待夕刻见鸠归入厨所彼思依鸠可得鱼与肉食翌日彼于鸠出觅食时恰为天明而飞来尾于鸠后而行于是鸠向彼问曰“乌君君何故随予而来耶”乌答“鸠主君之动作甚合我意故而相从”鸠云“君之食物与予相异我等一处同行于君甚苦”乌云“鸠主若于觅食之时予亦与君同往探索”鸠云“甚善唯君须热心”鸠对乌教诫后自己探寻食物食草种等乌于鸠觅食之间乌亦往探索牛粪之块啄食其中昆虫而果腹于是来至菩萨近前云“鸠主汝长期飞回得食甚多”乌为鸠同持食物于夕时一同[P.243]归入厨所厨师云“此鸠带来其他之乌”于是亦纳乌一笼尔后二鸟均住于厨所

某日诸人为长者持来甚多之鱼厨师取来吊于厨所之各处乌见之而起贪心彼思“明日不往牧场予将食此”其夜彼思食叹息而卧

翌日鸠欲往觅食向乌云“乌君请来出发”乌“鸠主请君自行予腹疼痛”鸠“乌君予未曾闻有腹痛之事夜之三时于各时间中夜阑人静之时饮食灯火之芯亦可使腹饱满君意欲食此家之鱼请汝一同出发人间食物对君等不宜不可为此等之事请与予一同前往觅食”乌答“予不能往”鸠“君所为之事立即分晓希汝注意勿为贪欲所负”鸠为忠告后觅食而去

一方厨师配置种种之鱼为使干燥将盛物之笼盖稍开上面置以汤之滤器(漏杓)彼外出拭汗而立即此一瞬之间乌由笼中伸首眺望知食料室中之厨师外出彼思惟“即今为予满足欲望食肉之时食大肉耶食零肉耶零肉不能饱腹予取大肉一片归笼寝而食之”彼由笼中飞出止于汤之滤器之上发出铿鸣之声厨师闻声甚怪云“此为何音”彼入来见乌彼思惟“此狡狯之乌食予为长者烹饪之肉予本为长者而生活非为汝恶物而生活予将捕而杀之”于是闭户捕[P.244]拔去全体羽毛用喆及捣碎以[2]莳萝种子所湿之生姜混以酸酪之浆涂其全身投入笼中乌为过度之苦痛所打击呻吟而卧倒

菩萨于夕时归来见乌沉沦之苦恼向乌云“贪欲之乌不从予之言君为贪欲而受此残酷之苦痛而倒卧”于是为唱次之偈

人为自己思     不从正教诫
乌不守忠告     致落敌手中

菩萨唱此偈后去“予亦不能停留此处”于是向他处飞去乌死于彼处厨师将彼由笼中取出丢弃于尘芥箱中

结分

佛言“汝比丘汝非只于此世为贪欲前生即亦如是为此贤者亦须离去己等之住所”佛述此法语后宣明四谛之理说四谛竟时此比丘得阿那含果于是佛连结作本生今昔之结语“尔时之乌是彼贪欲之比丘鸠实即是我

四三 竹蛇本生谭

(菩萨=师)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对一肆意比丘所说者佛问“汝比丘汝为肆意之事是为真实耶”比丘对此答曰“世尊诚如所言”佛言“汝比丘[P.245]汝非只于此世肆意前生即亦如是汝为肆意不从博士之忠告而至失命”于是佛为说过去之事

主分

昔日梵与王于波罗奈都治国时菩萨生于迦尸国财富之家族彼达有分别之年知由欲望而起苦由无欲而生幸福于是舍欲望入喜马拉雅山(雪山)出家为仙人道行一切入[1]豫修法得五神通[2]八成就[3]住禅定乐其后由大行脚僧(波利婆罗)之五百行者围绕成为众团之师而住

其时一小蛇无意中进入某行者之庵室行者对之如己子之可爱使入竹节中寝息大事珍重因住竹节之中蛇被命名为竹因行者对蛇如对子之爱情大事珍惜诸人与彼以“竹之父”为名

尔时菩萨闻某行者珍惜蛇之传闻遣人询问“闻汝有珍惜养蛇之事为真实耶”彼之回答“是为真实”于是彼被警诫云“蛇为不可信用者不可珍惜养育”行者云“蛇之于予有如师弟之亲蛇如不在予不能生”菩萨告曰“汝将为蛇失去生命”然行者违背菩萨之教不能舍蛇

其后经过不久行者等皆出发采集野生果实所行之处发现野生果实易得之处于其处滞留二三日间竹之父使蛇寝于竹节中加盖然后与众一同出发于是经二三日后彼与行者等一同归来彼向“竹”思与食物开竹节云“吾子汝腹空饥矣”伸手探竹蛇因二三日间断食奋怒啮其伸手当即杀死行者往森林逃去

[P.246]行者等见彼急告菩萨菩萨将彼厚葬彼坐于隐者团之中央对隐者等教诫唱次之偈

人为自己思     不从正教诫
如彼竹之父     终被蛇咬死

菩萨如是教诫隐者团令得四梵天住[4]死后得生梵天界中

结分

佛更谓“汝比丘汝非仅于此世肆意而为前生亦自肆意因此为蛇所杀至于败亡”佛述此法话后连结作本生今昔之结语“尔时竹之父是肆意比丘其余之团众是我之团众团众之师实即是我

四四 蚊本生谭

(菩萨=商人)

序分

此本生谭是佛在摩揭陀国行脚时对某村之愚人等所说者某时如来由舍卫城来摩揭陀国行脚到达某村其村住有甚多之明盲(无知)[1]某日此等愚痴之明盲集于一处彼等思惟“诸位予等入森林工作为蚊所螫为此妨碍予等之工作诸位携弓及武器出发与蚊战斗斩射所有蚊虫而杀之”于是进入森林声言予等杀蚊而相互射矢相互斩杀痛苦归来倒卧于村内中央及村之门口

佛由比丘众围绕入村托钵他之诸贤人见世尊来于村门作聚所以向佛为上[P.247]首之比丘僧团施诸多供养向佛礼拜坐于一面佛见各处负伤之人向居士问曰“伤病之人何如是之多”居士答“世尊此等诸人谓与蚊战争而出发同伴之间相互战斗造成伤病”佛告曰“愚痴之明盲等欲害蚊反而自伤非只此世前生亦有欲击打蚊虫反伤同伴之事”佛应此等诸人之请求为说过去之事

主分

昔日梵与王于波罗奈都治国时菩萨为一商人建立生计尔时伽尸国之僻村住有众多之木工某时白发之木工伐木之时一只蚊虫落于彼如药罐之后脑头上用口螫头如同刀伤之痛彼木工向坐于近前之幼子云“此蚊螫予之头犹如刀伤汝将蚊赶走”幼子云“吾父且行忍耐予一击之下即可杀蚊

恰于此时菩萨为购商品进入此村坐于彼木工之家尔时木工向其子云“汝将蚊赶去”幼子云“现即追赶父亲”彼挥动大斧立于其父后侧思欲击杀此蚊以斧击下将父之头劈为两半因此大工立即死亡

菩萨见此行思惟“贤者虽敌亦为殊胜怖刑罚者永不杀人”于是唱次之偈

同党无智者     恶于有智敌
聋哑[2]愚痴子     杀蚊劈父头

[P.248]菩萨唱此偈后为自己之业务出发而去木工由其亲类厚葬

结分

佛言“信士如是彼等前生亦思‘我等为欲退治蚊出’结果却伤害他人”佛述此法话后连结作本生今昔之结语“尔时唱偈而去贤明商人实即是我

四五 赤牛女本生谭

(菩萨=长者)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对给孤独长者之女佣所作之谈话

于给孤独长者之所有女佣名赤牛彼女往捣米场其老母来此而坐群蝇飞舞咬其老母母谓女曰“吾女蝇咬如针刺为我追赶”女云“予为母追赶”彼女举杵杀蝇思欲击溃然杵著母体母被打杀女见母死号泣不已

此一事件向长者告知长者厚葬老母往精舍向佛谈此一切佛告长者“女思杀蝇而以杵击杀其母非止此世前生亦如是而杀其母”佛应长者之请为说过去之事

主分

昔日梵与王于波罗奈都治国时菩萨生于长者之家庭父死后得继长者之地位彼亦有一名赤牛之女佣彼女亦来至己之捣米场所彼女之母寝卧向女曰“吾女为予追赶蝇虫”彼女亦同样以杵击杀其母而号泣

[P.249]菩萨闻此事故自思惟“此世贤者虽敌亦优”于是唱次之偈

同党之愚者     恶于贤之敌
粗忽赤牛女     杀母徒生悲

菩萨赏赞贤者依此偈而宣明法意

结分

佛言“家长彼女思欲杀蝇而杀母非只于此世前生亦复杀之”佛述此法语后连结本生今昔之结语“尔时之母是今之母尔时之女是今之女大长者实即是我

四六 毁园本生谭

(菩萨=博士)

序分

此本生谭是佛在拘萨罗国某村对一荒废园林者所作之谈话据传佛在拘萨罗国诸人之间游行中到达某村彼处一长者招待如来于己之园林设座供养以佛为上首之教团长者告曰“尊师愿随己意于此园林教步”比丘等起立由园丁陪同环行于林中至一所空地比丘等向园丁问曰“信士此园林到处树木成荫唯此处树木灌木皆无此究为何故”园丁答曰“尊师当此树园植树之时一撒水之村童将此场所所植之稚苗连根拔出依根之大小增减灌水[P.250]以故此等稚苗尽皆枯萎是以此处成为空地”比丘等来至佛前申告此事佛言“汝等比丘此村童非只此世荒废园林前生亦荒废园林”于是为说过去之事

主分

昔日于波罗奈之都梵与王治国时彼处之人于市内发布祭令祭日大鼓之音开始传播都中之人因祭日关系出家至各处游行然彼时御苑林中住有多数之猿园丁自思“市内发布祭令序命此猿等代予撒水予可往祭场一游”于是彼往猿王之所请托曰“猿王此园林于汝等十分有益汝等于此可食花实与芽因市内出祭之布令予往祭场一游汝等于予归来前可代予向御苑之稚苗灌水”猿王答“甚善予可代为灌浇”园丁云“如是请专心为之”彼为猿等撒水以皮囊木壶与猿而去

于是猿等持皮囊与木壶向稚树灌水尔时猿王向猿等云“汝诸猿谛听水甚珍贵汝等于向稚树灌水时须将根拔出查看深根则多灌之不深者则少灌之因此后取水非予等易为之事”猿等“谨遵王命”均依言而为

尔时一博士于御苑之林中见彼猿等如是之举向猿问曰“汝等缘何一一拔出稚树向根之长者灌水耶”猿等答“予等之王作如是言”博士闻言自思惟“无智之愚者思为有利益者反为不利益事”于是唱次之偈

[P.251]有道理之行     始能赍幸福
无道不善行     愚人失利益
亦为此园丁     亦如此猿等

博士以此偈叱责猿等如此所为后由己之从者相伴出御苑而去

结分

佛言“汝等比丘此村童荒废园林非自今始前生亦即如是”佛述此法语后连结作本生今昔之结语“尔时之猿王是荒废此园林之村童博士实即是我

四七 酒本生谭

(菩萨=长者)

序分

此本生谭是祇园精舍时对一破坏甘酒者所作之谈话据传给孤独长者之一知友开设酒店蓄强酒而贩卖得钱客人集合来往甚众彼命小使云“汝在此以现金卖酒”自往沐浴小使卖酒与众多之客人彼见时有客人持盐椰子及糖前来酌酒食之彼思惟“此酒中无盐今且以盐入之”于是彼向酒中入一纳里量之盐以此酒享客客人满入口中立即吐出问曰“此酒汝如何为之”小使答曰“予见汝饮酒时持盐而来是故予亦入盐于酒中”客人等斥责小使曰“汝将此甘酒破坏酒已无用矣”于是均离席而去

[P.252]酒店之主人归来见无一客人问小使曰“客人往何处而去”小使语其缘由于是主人叱责小使并将此事告知给孤独长者给孤独思惟“此为可传之言”彼往祇园精舍礼拜佛而告以此事佛云“长者彼非只于此事坏酒前世亦复如是”佛依彼之请为说过去之事

主分

昔日梵与王于波罗奈都治国时菩萨为波罗奈都之长者近于菩萨一人住一酒店彼预置强酒命小使代卖彼往沐浴小使于主人出行与前同样向酒中入盐使酒无用主人归来知其缘由向长者谈论长者告曰“愚者无理之作业思为利益之事而实不利益”于是唱次之偈

有道理之行     始能赍幸福
无理不善行     愚人失利益
小使㤭陈如[1]     如彼之坏酒

菩萨依此偈宣明法意

结分

佛言“长者彼小使非只于此世坏酒彼于前生亦即如是”于是连结作本生今昔之结语“尔时之酒店是今之酒店波罗奈之长者实即是我

四八 智云咒文本生谭

(菩萨=弟子)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对顽固比丘之所说者佛言“汝比丘[P.253]之顽固非只于此世前生即亦如是而为汝不守贤者之忠告汝为锐剑斩为两段倒卧途中由同一原因使千人失去生命”于是佛为说过去之事

主分

昔日梵与王于波罗奈都治国时某村住一婆罗门知智云咒文据传此咒文是非常宝贵之价值于月与月宿相合之时返复唱此咒文眺望虚空则由虚空降来七宝[1]之雨

尔时菩萨于婆罗门膝下为弟子修学技术某日婆罗门携菩萨为某事离自己之村欲往支提耶国途中于某森林中有五百贼人名为“派遣盗贼”[2]作抢掠之事菩萨与智云婆罗门于林中被捕何故彼等号称派遣盗贼彼等捕获二人使持财宝前来留置一人另派遣一人前往取之故名“派遣盗贼”彼等若捕父则命其父曰“尔持财宝前来与我等携汝子归”若捕母则派遣其母若捕兄弟则解放其兄若捕师与弟子则放免弟子

于此情之下盗贼捕智云婆罗门而派遣弟子之菩萨菩萨向师敬礼敬告师云“予经二三日即速归来师决勿怖请从予之忠告今日为月与月宿之相合将降宝雨师如不堪其苦可反复诵念咒文勿使财宝降下若使雨降则不仅吾师而五百盗贼亦将破灭”彼忠告后即往取财宝而去

日暮之后盗贼终将婆罗门捆缚恰于此时由东方升起满月之月轮婆罗门眺望月宿而自思惟“月与月宿之相合宝雨将降予何故须如此受苦予反复诵念[P.254]咒文使宝雨降下分与盗贼财宝予亦将为自由之身而去”于是开始向贼谈判彼问“诸君何故缚予”彼等答“为得财宝”婆罗门云“若君等欲求财宝则应解我束缚洗头使著新衣服以香气涂香以花饰身待我”盗贼等闻彼之言依之而行婆罗门知月与月宿之相合即眺望空中反复诵念咒文财宝忽由空中降来盗贼等集合财宝以上衣包[A10]裹出发婆罗门亦由彼等之后尾随而来

尔时其他之五百贼又将此等盗贼捕获第一群之盗贼问曰“缘何目的捕获我等”第二群之盗贼答“为得财宝”前著答“若汝等欲求财宝应先捕此婆罗门彼眺望空中使降宝雨予等之财宝亦由此人而得来”第二群盗贼将第一之盗群放免向婆罗门云“请与我等财宝”于是又将婆罗门逮捕婆罗门云“予亦欲与汝等财宝但降财宝之月与月宿之相合自今须俟一年以后始能再得若汝等欲得财宝应须耐至后时宝雨始能降下

盗贼等怒云“恶性之婆罗门与他人降贵重财宝之雨于我等须待一年”于是锐剑将婆罗门一劈为二斩于路傍然后火速由后急追第一盗群而起战斗第一盗群之彼等悉数被杀将财宝夺去其次第二群之五百人分为二派为争夺财宝再起战斗其一派二百五十人又被杀戮如是一千人至于全灭最后只余二人残生[P.255]彼等将财宝运至与前同样之近村森林中隐藏其一人执剑看守别一人为求白米煮饭进入村中

“贪欲实灭亡之根[3]”近于财宝而坐之盗贼思惟“彼如归来此财宝须将二分予将于其归来以剑[A11]刺杀”于是持剑挺身而立窥视对方归来而坐

一面对方盗贼亦思惟“此财宝将须二分予必须于饭中入毒使彼食而灭亡则予一人独得财宝”于是将煮饭自己食毕剩余者入毒持之归来将饭放置而立前之盗贼于彼站立瞬间以剑斩彼为二投弃不为人知之所然后取饭食之自己亦即死亡于是为此财宝而争夺之人均归破灭

菩萨弟子经二三日后持财宝归来于彼场所不见师尊却见财宝散乱于各地彼思惟“师不听我忠告降财宝之雨为此以致一切诸人皆死矣”于是菩萨进入大道而行行进之中见师于道傍被斩为二彼云“师不听予之忠告而死”于是集薪作尸积将师荼毘供野生花菩萨更往前进见有五百死尸更又有二百五十死尸依次至最后发现二人之死彼思“此二人必于先之千人死者中不足之二人此二人必为最后之残生者而此二人亦终不能控制战斗究竟二人又前往何处”于是菩萨又向前进不久发现持去财宝通往森林之大道更向前进则发现捆缚财宝之布袋一人之钵覆置探得死者之居处至此菩萨对一切之行为明了但另一人现在何[P.256]经不断搜寻发现彼被弃舍于不为人知之场所菩萨思惟“吾师顽固不听予之忠告不但自至灭亡更令一千盗贼亦因彼而致破灭此实为依不正之手段谋一己之利益如我师所招之结果”于是唱次之偈

手段邪误求利益     行不正者总灭亡
支提国贼杀咒师     彼等破灭至无残

如是菩萨于森林中响声高唱此偈“我师误于不正场所努力降财宝之雨造成自死而他人亦归破灭之原因他人亦以不正方法谋自己之利益虽尽全力当然亦归破灭亦造成他人破灭之原因”于森林诸神赏赞之间彼依此偈而为法话使其财宝毫无故障运抵自己家中为布施之善行定全其命死后得至彼处天界

结分

佛言“汝比丘汝不只于此世顽固于前生亦复如是而为心之顽固引起至大破灭”佛述此法语后作本生今昔之结语“尔时之智云婆罗门是顽固之比丘弟子实即是我

[P.257]四九 星宿本生谭

(菩萨=博士)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时为某邪命外道所作之谈话据传住舍卫城之都中一良家女为同住田舍良家之一青年人选为配偶规定迎娶之日后彼于其日到来时往自己信赖之邪命外道处问曰“先生今日为予迎娶子媳之祝日于星命宜乎”邪命外道怒彼事先最初不问而于决定之日前来“甚善予将教彼使生障碍”于是外道云“今日于星命不佳不可庆祝若欲迎娶将起极大之不幸”彼之家族诸人信赖外道于是日不行迎娶一方城中女家诸人准备一切庆祝但后得知田舍之人不来城中诸人甚怒思惟“彼此商定之日而彼等不来使我等受甚多之损害彼等是何居心”于是对一切准备而将女当日嫁与他人

翌日田舍之诸人前来迎娶于是舍卫城之住人等云“汝等田舍之家主诸人实甚恶劣汝等置决定之日于不顾轻蔑我等而不至行至半途而折回是故我等已将女与他人矣”于彼等指责之下互相诤吵田舍诸人由原路而归

为此邪命外道妨害诸人之婚嫁祝典事为比丘等之间周知比丘等集于法堂彼此交谈而坐云“诸位法友邪命外道障害他人家族之婚嫁庆祝”佛近前问曰“汝等比丘今有何话集会坐于此处”比丘等答“如是如是之问题”佛言“汝等比丘邪命外道为家族祝贺之障害非只于此世前生亦因彼之怒而起障害”于是为说过去之事

主分

昔日于波罗奈都梵与王治世时住于都市之人选娶一田舍之女迎娶之日已定彼男向自己信赖之外道询问“先生今日为我迎娶之祝日星象宜否”彼因彼男任意决定日期不来先问而甚怒思欲障碍彼等之婚嫁彼答曰“今日星象[P.258]不吉如庆祝将起极大不幸”彼男信彼止而不行迎娶田舍之人知都会之人不来而怒曰“彼等置决定之日而不来是何居心用意”于是将女于当日即嫁他人

都会之诸人于翌日前来迎娶田舍之人答曰“汝等都会之人无耻乏信家长亦皆如是于决定之日不来迎娶汝等不守信用予等已将女嫁与他人”都会诸人曰“我等寻问邪命外道云星象不吉所以未至今请仍允我等迎娶”田舍之住人等曰“汝等不来女与他人已嫁人如何回返”于是双方开始诤吵时都会之某博士因事前来田舍都会博士闻而告诸人言“我等问邪命外道言星象不吉故止而未至”博士云“依星象又何有幸福迎娶新娘岂非吉星之象耶”于是唱次之偈

观星占吉凶     愚人无幸福
幸福自幸福     于星又何为

都会之人等诤吵终不得女而归

结分

佛言“汝等比丘彼邪命外道非只于此事降害家族之庆祝于前生亦为[P.259]如是”佛述此法话后连结作本生今昔之结语“尔时之邪命外道是今之邪命外道是尔时之家族是今之家族唱偈立论之博士实即是我

五〇 无智本生谭

(菩萨=王)

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时对益世行为所作之谈话此一行为之事将于第十二篇之大黑犬[1]本生谭中详述

主分

昔日梵与王于波罗奈都治国时菩萨得再生于王后之胎由母胎出生后命名之日被称为梵与王子彼十六岁时于得叉尸罗学习学术精通三吠陀修得十八科目之学问于是彼父与彼副王之位

尔时波罗奈之住人等祭神为归命于神大量屠杀山羊绵羊鸡豚等生命以种种香肉为牺牲祭菩萨自思“此时人民祭神多杀兽类一般诸人倾向非法予于父死后得继王位建立名案使生物受苦杀者不见一人

某日彼乘车由市内外出时见诸多人等群集于大菩提树下于此树再生之神前见诸人乞愿欲求得男名誉财产等如偿所愿彼下车近树供养香花撒水右绕大树为礼亦为一祭神者归命于神然后乘车归市由此时始[P.260]以同一方法有时前来此处祭神如祭神之人崇神之

其后父死彼得继王位废四非道[2]行十王法[3]依法治国实行己之意图彼思惟“予登王位予所曾抱之理想愿今将实现”彼集会大臣婆罗门及家长等告曰“诸位予缘何理由而得王位汝等知之耶”大臣“予等不知”王“诸君汝等曾见予向菩提树供香合掌归命耶”大臣“陛下曾经拜观”王“尔时予曾立誓若予得王位予将奉献供物今依彼神之神通力予得王位今将向神奉献供物汝等切勿犹豫应速向神准备供物”大臣“陛下应准备何物”王告曰“尔时诸臣予曾向神立誓‘予在位中凡有踏入杀生等五不法行为及十不善行为之道者不论何人皆当杀之死后以其腐败之血肉为供物’因此汝等应击大鼓通告‘我等之王未为王时曾立重誓若得为王于在位中凡有为不法行为者皆当杀之以为供物因此王思今凡与五事或十事相关而犯有不法行为者当杀千人取其心脏及肉等以为神之供物希汝市民等一体周知’自今以后凡行不法行为者不论何人当杀千人以为供物以完成予之誓愿

菩萨尚为说明此意义唱次之偈

愚者千人为不法     予誓献彼为供物
今为不法之人多     予将以此供牺牲

[P.261]大臣等闻菩萨之命令云“陛下谨遵奉行”于是于波罗奈十二由旬[4]间击大鼓宣告市民闻大鼓之响声犯不法行为者竟无一人如是菩萨治国期间于五或十不法[5]行为中无一触犯之人如是菩萨未害一人使一切人民守戒自己为布施等善行死后与己之同伴共得生往天界

结分

佛言“汝等比丘如来不仅于此世为世间之利益于前生亦即如此”佛述此法语后连结作本生今昔之结语“尔时之群臣是今佛之弟子波罗奈王实即是我

Portfolio

annotation


校注

[0149001] Apaṇṇaka 译为无戏论阿般那据威伯尔及摩思两氏译为阿布拉休那(不问)布拉休那无可变为般哈与般那之例近时荻原博士豫示其意见为阿般却虽未加说明但般那变为般郤之例如般那萨(般郤娑)之语其见解应视为正确即此与阿布拉般郤为同语应译为无戏论本生注中似亦见有其意戏论为戏言为佛教所不许佛法为真实之道故名无戏论道佛教以外世俗之思辨论者为有戏论道 [0150002] 佛之相好为三十二相八十随形好 [0151003] 见法句经一八八【南传】~一九二 [0154004] 一由旬约十二哩 [0157005] 初夜中夜后夜之三时 [0164001] 一磨沙迦价值八十贝齿 [0165002] 一迦利沙波拏价值千百贝齿 [0169001] 为观身体不净之不净观 [0175002] 一加利沙波拏价值千百贝齿 [0183001] 即惭愧心与道义纯厚之人 [0189001] 唱感激之偈名优陀那 [0190001] 以大决心出家之意 [0193001] 由第一禅至非想非非想处 [0194002] 汉译为“一切”或“遍”即青识十遍处又云十“一切处” [0196001] 护财象为提婆害佛放出猛恶之那罗祇梨象之号 [0199001] 死后更不再生 [0200002] 见次偈 [0203003] 中部经典第二十三经 [0210001] 断手断足断首去势等之苦痛 [0210002] 五缚为两手两足及胸之缚 [0219001] 三卧状为以两胁漫然横卧直挺仰卧如牛伏卧 [0219002] 六种术(一)伸四足横卧(二)以蹄掘尘草(三)出舌(四)腹部膨涨(五)放大小便(六)断息 [0225001] 比丘八物之一 [0233001] 白伞王之五种庄饰之一 [0234001] 诸大典时所用之马 [0239001] 法句经二八五 [0240002] 为阿修罗之事日月入其口即为蚀 [0261001] 五种莲为白莲(芬陀利伽)红莲(婆头摩)青莲(鸟陀婆罗)黄莲(库姆达)杂色莲(伽摩罗) [0269001] 圆座为头载运荷物时所用由布片所制之轮状敷物 [0273001] 预流果鹑本生谭(三五)注二参照 [0274001] 印度之里程 [0276002] 波罗蜜为究竟到彼岸之义是名为菩萨之大业 [0277003] 预流一来不还阿罗汉系指入四果圣者之位即为掉圣道之法流断见惑乃至思惑依修行之功德而可得圣者之果报预流为见惑断者一来为思惑中断前三品者再一次生来欲界者不还为断思惑之后三品者为再不还来欲界者阿罗汉为断灭一切见思之惑达于极地永入涅槃 [0278001] 最初之月谓比丘最初居住之月又比丘等定居者多限于雨期之间此系指雨安居第一月而言 [0278002] 除草(niḍḍāyitvā)将草刈除之意 [0279003] 自恣(pavāraṇā)为佛教雨安居终了所行之仪式相互就戒律之持犯及其他寻求自由批评之会座此谓之自恣又名随意 [0279004] 雨安居为雨季(五(四)月十六日至八(七)月十五日或六月十六日至九月十五日三个月期间)乃万物生成时节防止外出杀害虫蝼同时为正当学习之时期 [0282001] 刹帝利族为印度四姓中之武士阶级(王族) [0282002] 婆罗门族为四姓中之祭祀阶级 [0282003] 居士族为在家之家长营宗教之生活 [0282004]四禅亦云四静虑为生于色界四禅天之四阶段之禅定法 [0282005] 就预流一来不还阿罗汉可与鹑本生谭注二参照 [0282006] 三明六通为阿罗汉具有之德三明为宿命明天眼明漏尽明六神通为神境智证通天眼智证通天耳智证通他心智证通宿命智证通漏尽智证通(CBETA 按汉译南传大藏经此页中缺相对应之注标[06]今于此处加上[06]之注标 [0284007] 恶作(突吉罗)dukkaṭa 为对僧侣恶作之罪 [0287001] 夏季 midāgha依西域记为入雨期前四个月 [0288002] 铗之原文为 alaṁ此文字为“紧持”之意脚注中为 anala此字为“火”之意今于蟹之场合取其为铗之意 [0294001] “前日”之语原文为第二度 dutiyaṁ 之意由晨起持粥而出及由酸粥而推应取由昨日之残粥之意是故 dutiyaṁ 应为昨日 [0295002] 辟支佛为独力达到涅槃之佛然为不教他人救道之佛一名独觉 [0295003] 偈之初二行出于毘摩那(天宫事)〔第二十四卷第六〕 [0295004] 七宝为金瑠璃车砾玛瑙真珠玫瑰 [0296005] 四天王帝释天之外将各守护一天下占据须弥山半腰之由犍陀罗山之四峰服务世界外护之役即东方持国天南方增长天西方广目天北方多闻天 [0296006] 帝释天为因陀罗之别名为婆罗门之神归依佛教后为佛教外护之神为忉利天主(三十三天主)住须弥山顶之善见城支配诸天 [0297007] 阿质罗筏底(驶流)河指恒河北方之一支流 [0298008] 法句经一一九一二〇偈 [0298009] 佛之跖有轮宝之象征此谓千辐轮相此是佛之一特征 [0299010] “布萨行”出家众僧每月四回集于一堂谈诵戒经各自回顾过日之所作若触犯戒条当众告白更为助长努力多行善事在家应反省是否持六斋日及八戒更为多积善事而努力所谓止恶作善之勤行 [0299011] 阿耨达池为在喜马拉雅山中之无热恼池 [0305001] 最后之存在指入涅槃前之状态此一句可知为注释者插入之句 [0306002] 原典有 Nippañña(无智)之一字如是意义不通今从英译及德译应译为 Nippunna之意又其次有代替 Nippuñña 之 apuñña注[06]参照 [0306003] 比丘过正午而为食事谓之非时食计为非法之一种 [0306004] 四甘食从奇尔达兹氏解为苏油糖蜜胡麻油此限于过午许可得食之物 [0307005] 原语为 aggissara于字典及文法书均不见有此字可译为 agra+issaraagga=agara(家供给) [0307006] 注二参照 [0307007] 原语为 pakattatta东方圣书第十七卷三百四十页参照 [0309008] 原语为 Kapiṭṭha按黎斯戴维兹氏巴利语辞典译为轻指弛曲时手之姿势德译为曲指梵语字典则译为手与指之特别姿势为拳骨之事 [0310009] 英译与德译均注 jātadukkha 为 chātaka-dukkha 之误而译为“饥之苦痛” [0314001] 虽为第九篇实为第六篇三百九十之误 [0316002] 原语为 Jīraka汉译只兰伽英译 cumin-seed [0318001] 一切入又名遍处(Kasiṇa)一即一切之观法以一切宇宙观为一色或观为一大为无他想之观法十遍处定为青识之十种观 [0318002] 五神通为识神通(或神境通)天耳通识彼心通(或他心知通)宿命念处(或宿命知通)及天眼通 [0318003] 八成就为初禅成就二禅成就三禅成就四禅成就空无边成就识无边成就无所有成就非想非非想成就 [0319004] 四梵天住指四无色界而言在二十梵界内之十六梵界为色界其上四梵界为无色界然一跃飞越色界而生于无色界于理不契故此为广指四禅天而言 [0321001] 原语 anha盲人之意此处实际并非盲人意译为明盲 [0322002] 此原语为 elamūga谓聋哑之意此处为愚痴 [0328001] 㤭陈如为彼时小使之名 [0329001] 七宝为金真珠摩尼珠瑠璃金刚珊瑚 [0329002] 原语 panthaghāta 为街道强盗与 panthadūsaka 同一意义 [0331003] 此一句可视为原典之作者或注释家所插入则易于了解 [0336001] 第四百六十九大黑犬本生谭 [0337002] 四非道为欲望瞋恚愚痴恐畏 [0337003] 十王法是施与持戒大施不忿不害忍辱方正柔和修道不争 [0338004] 一由旬约十二哩 [0338005] 五不法是指五戒十不善是十戒
[A1] 暄【CB】喧【南传】
[A2] 鸣【CB】呜【南传】
[A3] 鸣【CB】呜【南传】
[A4] 采【CB】釆【南传】
[A5] 结分【CB】[-]【南传】
[A6] 丰【CB】豊【南传】
[A7] 曰【CB】日【南传】
[A8] 丰【CB】豊【南传】
[A9] 锻【CB】鍜【南传】
[A10] 裹【CB】里【南传】
[A11] 刺【CB】剌【南传】

Good sentences

No content

Comments